Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) pomimo to, mimo to, pomimo tego;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv pomimo to

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mimo to

Nowoczesny słownik angielsko-polski

jednakże

pomimo to

pomimo tego

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niemniej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Nonetheless, today, there is an urgent need to give new impetus to this effort.
Niemniej, dziś istnieje pilna potrzeba nadania tym działaniom nowej dynamiki.

statmt.org

We are nonetheless 10 years behind the United States in terms of exploitation.
Jesteśmy niemniej 10 lat za Stanami Zjednoczonymi pod względem eksploatacji.

statmt.org

Thank you to everyone who gave speeches - one day, we will be winning nonetheless!
Dziękuję wszystkim, którzy zabrali głos - pewnego dnia zwyciężymy, wbrew wszystkiemu!

statmt.org

Nonetheless, however important this step might be, it is not the last one.
Niemniej, niezależnie od znaczenia tego kroku, nie jest on ostatnim krokiem.

statmt.org

Nonetheless, what we are seeing is an increase in poverty at global level.
Mimo to obserwujemy rozszerzanie się obszarów ubóstwa na szczeblu globalnym.

statmt.org

Nonetheless, however important this step might be, it is not the last one.
Niemniej, niezależnie od znaczenia tego kroku, nie jest on ostatnim krokiem.

Nonetheless, you know from your own experience that there is still a very long way to go.
Niemniej jednak wie Pan z własnego doświadczenia, że jest jeszcze bardzo długa droga do przebycia.

Nonetheless, we believe that these steps could have been much larger.
Niemniej jednak uważamy, że można było zrobić znacznie więcej.

Nonetheless, they are only one part of the European response to the crisis.
Niemniej jednak stanowią one jedynie część europejskiej reakcji na kryzys.

But this House must nonetheless follow its own rule books.
Jednak Parlament musi przestrzegać własnego Regulaminu.

Nonetheless, we can but proceed one step at a time.
Niemniej jednak możemy za każdym razem posuwać się o krok do przodu.

We should nonetheless question whether our plans are ambitious enough.
Musimy jednak zadać sobie pytanie, czy aby nasze plany nie są zbyt niejednoznaczne.

Nonetheless, I still recall some of the knowledge from that time.
Pomimo wszystko, nadal mam w głowie pewną część wiedzy, którą przyswoiłem sobie w tamtym czasie.

But we're doing it nonetheless, with or without your permission.
Jednak zrobimy to za pana zgodą lub bez niej.

I think so too, but nonetheless, take it easy with the powers tomorrow.
Też tak myślę, ale pomimo to, uważajcie jutro z używaniem mocy.

Nonetheless, we must still make the effort to resolve this.
Niemniej jednak trzeba jeszcze podjąć wysiłek w celu rozwiązania tej sytuacji.

Nonetheless, we must be aware of the fault in the system.
Niemniej jednak powinniśmy zdawać sobie sprawę z tego, że przedmiotowy system ma wady.

I shall say no more about it, but nonetheless, that is what was said to me.
Nie powinienem więcej o tym mówić, niemniej jednak takie słowa usłyszałem.

However, we must nonetheless admit that violence is also a problem.
Niemniej jednak musimy przyznać, że przemoc również stanowi problem.

Nonetheless, I would argue that we do not want an agreement at any price.
Niemniej jednak sugeruję, że nie chcemy podpisania układu za wszelką cenę.

Nonetheless, there are a couple of issues that still need to be discussed.
Jest jednak jeszcze szereg spraw wymagających dodatkowego omówienia.

The report is nonetheless unpleasant on more than one account.
Niemniej jednak sprawozdanie jest nieprzyjemne z więcej niż jednego powodu.

Nonetheless, what we are seeing is an increase in poverty at global level.
Mimo to obserwujemy rozszerzanie się obszarów ubóstwa na szczeblu globalnym.

Nonetheless, we do need to negotiate with Russia on energy and other issues.
Tym niemniej musimy negocjować z Rosją w sprawie energii i innych kwestii.

Nonetheless, at least one person is executed every day in Iran.
Mimo wszystko, codziennie w Iranie odbywa się przynajmniej jedna egzekucja.

Should the car industry decide to move to low wage countries, they will do this nonetheless.
Jeśli przemysł motoryzacyjny postanowi o przeniesieniu swej działalności do krajów o taniej sile roboczej, uczyni mimo wszytko.

Nonetheless, it was a promise to our citizens and a step in the right direction.
Mimo wszystko jest to obietnica złożona naszym obywatelom i krok w dobrym kierunku.

While they may be energy efficient, the vast majority of these will nonetheless run on oil.
Może i będą efektywne energetycznie, ale jednak znaczna ich większość nadal będzie napędzana produktami ropopochodnymi.

Thank you to everyone who gave speeches - one day, we will be winning nonetheless!
Dziękuję wszystkim, którzy zabrali głos - pewnego dnia zwyciężymy, wbrew wszystkiemu!

We duly note what you have said but will nonetheless continue with the vote.
Odnotowaliśmy to, co pan powiedział, ale niemniej jednak będziemy kontynuować głosowanie.

We should nonetheless bear in mind that Russia is one of our main partners.
Pamiętajmy jednak, że Rosja jest jednym z naszych głównych partnerów.

It is nonetheless a resolution to which regard should definitely be had.
Mimo to, jest to rezolucja, na którą zdecydowanie należy zwrócić uwagę.

Everything is built on compromises, but actually it generally works out quite well in the end nonetheless.
Wszystko opiera się na kompromisach, ale mimo to w końcu zazwyczaj wychodzi całkiem nieźle.

Nonetheless, we can't assume they've been able to devise a plan this quickly.
Jednakże trudno uwierzyć by tak szybko opracowali plan takiej operacji.

Nonetheless, we need clear rules in order to provide a common framework for this essential task.
Potrzebujemy niemniej jasnych zasad wyznaczających wspólne ramy dla realizacji tego ważnego zadania.

Nonetheless, this is a good day for Europe because it brings us more transparency.
Niemniej jednak jest to dobry dzień dla Europy, ponieważ przynosi nam większą przejrzystość.

Nonetheless, it has succeeded in giving a new direction to some of these dynamics.
Pomimo tego udało się dzięki procesowi nadać nowy kierunek tej dynamice.

Nonetheless, it relates to important issues concerning use of Union aid.
Zaproponowane rozporządzenie dotyczy art.

It would be better if it were meat, but is good nonetheless.
Byłoby lepsze, gdyby to było mięso, niemniej było dobre.

Nonetheless, I'm sure you don't want her to know.
Mniejsza z tym, Jestem pewien, że nie chcesz, żeby wiedziała.

Nonetheless, before you die, we're going to want to run some tests on you.
Niemniej jednak, zanim umrzesz, chcielibyśmy przeprowadzić na Tobie pewne testy.

Nonetheless customers were told they needed a valid ticket to board the train.
Niemniej jednak konsumentom mówiono, że muszą oni mieć w pociągu ważny bilet na pokładzie.

This Chamber may be sovereign but it must, nonetheless, follow its own rules.
Parlament może być suwerenny, lecz musi przestrzegać własnego Regulaminu.

Nonetheless, it does have enormous economic consequences and this situation is a great concern for the Commission.
Niemniej jednak ma to olbrzymie konsekwencje gospodarcze i dlatego Komisja jest zaniepokojona obecną sytuacją.

Nonetheless, my group recognises your achievement in reaching that deal.
Niemniej jednak moja grupa docenia pański wkład w zawarcie tego porozumienia.

Nonetheless, the country continues to face many pressing challenges, including the political criteria.
Kraj ten jednak nadal stoi w obliczu wielu palących wyzwań, w tym kryteriów politycznych.

Nonetheless, in my report I have criticised several points.
Tym niemniej w moim sprawozdaniu podjęłam się też krytyki szeregu zagadnień.

Nonetheless, the armed forces still have significant political influence.
Niemniej jednak siły zbrojne wciąż mają znaczące wpływy polityczne.

But nonetheless, 'United we stand' is what was said.
Niemniej wciąż dało się słyszeć słowa: "w jedności siła”.

Nonetheless, I would like to stress once again that we have achieved a satisfactory result.
Chciałbym mimo to podkreślić raz jeszcze, że osiągnęliśmy zadowalający wynik.

Nonetheless, the institutional framework is important because it defines what we can do and in which areas.
Mimo to ramy instytucjonalne są ważne, ponieważ określają, co możemy zrobić i w jakich obszarach.

Nonetheless, we cannot allow the Member States to become weak.
Niemniej jednak nie możemy dopuścić do tego, żeby państwa członkowskie były słabe.

Nonetheless, today, there is an urgent need to give new impetus to this effort.
Niemniej, dziś istnieje pilna potrzeba nadania tym działaniom nowej dynamiki.

Then you were a poor captain, but a captain nonetheless.
A zatem kiepski był z ciebie kapitan, ale jednak kapitan!

I may be a secret agent, but I'm French nonetheless.
Mogę być tajnym agentem, Niemniej jednak jestem Francuzem.