Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) sparaliżować, odebrać czucie, spowodować drętwienie;

(Adjective) otępiały, bez czucia, zdrętwiały, odrętwiały;
numb with grief - sparaliżowany z bólu; głuchy na coś;
numb with fear - sparaliżowany z przerażenia; głuchy na coś;
go numb - zdrętwieć;
numb with cold - zdrętwiały z zimna;
feel numb - popaść w otępienie;
feel numb - popaść w otępienie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(of body) zdrętwiały, ścierpły
(of extremities: ~ with cold) zdrętwiały z zimna
go ~ drętwieć.
2.
(of mind, senses) uśmierzać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zdrętwiały, skostniały, bez czucia, sparaliżowany (strachem) , zaćmiony
kostnieć, drętwieć, tracić czucie, zaćmiewać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zdrętwiały, bez czucia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DRĘTWY

ŚCIERPŁY

DRĘTWY: UCZYNIĆ DRĘTWYM

SPARALIŻOWAĆ

ZASIEDZIEĆ

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. odrętwiały

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odrętwiający

odrętwiały

oszołomiony

skostniały

zgrabiały

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

You see, the scale of the suffering numbs us into a kind of indifference.
Widzicie, ilość cierpiących otępia nas, wprowadzając w swoistą obojętność.

TED

"I just sort of move along each day completely numb and that's how I get by.

www.guardian.co.uk

"The more you block things out the more numb you become in the heart you know, you get to a point where happiness to you is just like, you know, neither here nor there.

www.guardian.co.uk

I have written about it before, so I won't go into much deal here, but Rosen specialises in bleak, nasty, squalid crime, and in Lobster Boy he plumbs depths so banal and sad you'll want to cry, but will be left feeling so numb and dirty you won't be able to muster any tears.

www.guardian.co.uk

numb with shock, the 21-year-old shunned the support of his family and travelled alone to Nicaragua.

www.guardian.co.uk

You're going to be numb for a few more days.
Przez kilka dni będziesz otępiała.

And the water's so cold it will numb your arms in minutes.
A woda jest tak zimna, że ramiona drętwieją po minucie.

Not too numb to come here instead of going to the cops.
Nie na tyle otępiała, żeby pójść na policję zamiast do nas.

You want to google why half your body is numb? Yes.
Chcesz znaleźć w Google, dlaczego nie czujesz połowy swojego ciała?

And secondly, nothing I say can make his arm go numb.
I po drugie, nie powiedziałam nic, co sprawiło, że jego ręka jest sparaliżowana.

After 70 or 80 men, women, infants, you begin to feel quite numb.
Po 70 czy 80 mężczyznach, kobietach, dzieciach... czujesz pewne odrętwienie.

It will numb my wits,and I must have them all.
A ja muszę je wszystkie mieć.

I try to learn to live dead, just numb.
Próbuję nauczyć się żyć jak martwy, odrętwiały.

Or you were just too numb to feel anything.
Albo byłaś zbyt zamarznięta, by czuć cokolwiek.

We can't start such a journey with ideas that numb our minds.
Nie możemy zacząć takiej podróży z ideami, które czynią drętwymi nasze umysły.

Sometimes we love people so much, we have to be numb to it.
Czasem tak bardzo kochamy, że tego nie czujemy.

I need to get you numb so I can close the wound.
Muszę cię znieczulić, żeby móc zaszyć ranę.

Ever since then, numb, no feelings, like my heart was shot full of Novocain.
Od tego czasu... znieczulony, brak uczuć, tak jakby moje serce było pełne Novocainu.

It's to part that delicate line between numb and hypothermic.
Od dołu do góry w stanie między zdrętwieniem a hipotermią.

Didn't hear you, your breath is so bad it made my ears numb
Co? Nie słyszałam. Twój oddech jest tak straszny, że aż mi uszy zdrętwiały.

It's not a bad time to be numb.
Dobry czas żeby się uwalić.

This should numb everything from your shoulders down.
To cię znieczuli od ramion w dół.

At least you're not too numb... with liquor to feel pain.
Przynajmniej nie otępiałeś... od alkoholu na tyle, by nie czuć bólu.

You became numb to their pain and suffering.
Stałeś się nieczuły na ich ból i cierpienie.

The suffering has your heart and numb your senses.
Cierpienie zawładnęło twym sercem i otumaniło twoje zmysły.

It'll only numb you from the waist down.
To znieczuli cię od pasa w dół.

I guess you're not numb enough yet.
Najwidoczniej nie jesteś jeszcze wystarczająco znieczulony.

No, there's a numb spot on my back.
Nie, na plecach mam odrętwiałe miejsce.

Then why has my head gone numb?
To dlaczego nawet głowa mi zdrętwiała?

If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours.
Jeśli twoja ręka dostanie się w wiązkę, zesztywnieje ci na kilka godzin.

I don't want to be numb tonight.
Nie chcę być dzisiaj odrętwiała.

I needed something to numb the pain.
Potrzebowałem czegoś, by stępić ból.

You can be numb and safe here.
Możesz być sparaliżowana a zarazem bezpieczna tutaj.

It's so cold my mouth is numb.
Tak mi zimno, że nie czuję ust.

Do not worry, the tequila numb the pain.
Nie martw się, tequila uśmierzy ból.

I tried to remain as numb as possible.
Próbowałam być tak odrętwiała, jak tylko to możliwe.

Because my whole damn body is numb.
Ponieważ całe moje ciało zdrętwiało.

I'm still numb from all those stun rounds.
Jestem wciąż zdrętwiały od tych wszystkich strzałów z paralizatorów.

She says it makes her soul numb.
Powiedziała, że od niego drętwieje jej dusza.

He said his arm felt numb.
Mówił, że ręka mu drętwieje.

With excessive bleeding, the body will be numb
Przy nadmiernym krwawieniu ciało zdrętwieje.

Your arms are numb and heavy.
Twoje ramiona są coraz cięższe.

Oh, my mouth has gone numb.
Usta mi zdrętwiały.

My testicles are numb and very tiny.
Moje jadra są zdrętwiałe i bardzo skurczone.

We numb vulnerability -- when we're waiting for thecall.
Uśmierzamy wrażliwość – kiedy czekamy na telefon.

I feel sort of numb.
Czuję się odrętwiały.

My left side went numb.
Zdrętwiała mi lewa strona.

Choke on my numb blue hands!
Dusić na moje zdrętwiałe niebieskie ręce!

My body is numb with grief.
Moje ciało zdrętwiało z żalu.

He seemed to have grown numb... As if he ever thought about anything...
Wydawał się taki odrętwiały... a gdy kiedykolwiek o czymś pomyślał...

These sufferings in your heart numb your senses.
Żal przepełnia twe serce, otępia zmysły.

Why are we numb, senseless... unable to nurture hope?
Dlaczego jesteśmy odrętwiali? Nieprzytomni? Niezdolni by mieć nadzieję?

I think my earlobes are numb.
Myślę, że zdrętwiały mi uszy.

First, lidocaine to numb the area.
Najpierw lidokaina, żeby znieczulić to miejsce.