Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wydarzać/wydarzyć się; zdarzać/zdarzyć się; występować, następować, pojawiać się, mieć miejsce; przychodzić na myśl;
it occurred to me that - przyszło mi do głowy, że;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi
1.
(be met, found) występować
pojawiać się.
2.
(take place) zdarzać się: how could it ~ ?jak to się mogło stać?
3.
(of thought, ideas) przyjść do głowy: it ~red to me that... przyszło mi do głowy, że..

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

występować, zdarzać się, wydarzać się, następować, pojawiać się, mieć miejsce, przychodzić na myśl

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi zdarzać (trafiać) się
występować
przychodzić na myśl

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZDARZAĆ SIĘ

WYDARZAĆ SIĘ

TRAFIĆ SIĘ

PRZYTRAFIĆ SIĘ

STAĆ SIĘ

ZNAJDOWAĆ SIĘ

NASTĄPIĆ

BYĆ

MYŚL: PRZYJŚĆ NA MYŚL

PRZYPADAĆ

PRZYDARZYĆ SIĘ

MIEJSCE: MIEĆ MIEJSCE

Słownik internautów

pojawić się, wystąpić, zdarzyć się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nadarzyć

pojawiać

trafić

umiejscowić

wydarzać

zdarzać

Słownik częstych błędów

Czasownik occur znaczy wydarzyć się, występować (istnieć), np. The accident occurred yesterday (Wypadek zdarzył się wczoraj), This custom does not occur in Australia (Ten zwyczaj nie występuje w Australii). Odnosi się do wydarzeń niespodziewanych, np. I was just about to leave, when the terrifying cloud occurred (Właśnie miałem wychodzić, gdy pojawiła się straszna chmura). W odniesieniu do zdarzeń spodziewanych, zaplanowanych, możemy użyć np. zwrotu take place (mieć miejsce). Czasownik appear natomiast znaczy pojawiać się nagle, ukazywać się, np. The ghost appeared suddenly (Duch pojawił się nagle). - także apparition/look

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It would not occur to anyone, least of all me, to dispute the usefulness of NATO.
Nikomu nie przyszłoby na myśl, na pewno nie mnie, aby podważać przydatność NATO.

statmt.org

Cases of slave labour occur, under conditions of exploitation and child labour.
Zdarzają się przypadki pracy niewolniczej, w warunkach wyzysku i pracy nieletnich.

statmt.org

Further reductions in the total allowable catches will occur in 2012 and 2013.
Dalsze zmniejszenie całkowitych dopuszczalnych połowów nastąpi w roku 2012 i 2013.

statmt.org

Methane and other toxic gases - some believed to be coming from a smouldering fire deep underground - have been detected in the network of tunnels, and officials fear another explosion could occur if rescuers enter.

www.guardian.co.uk

"Take some of the well-documented examples in recent times of disastrous failings that can occur in part through staffing deficits," he adds, in a reference to two recent scandals involving loss of patients' lives in which lack of staff was found to be a key factor.

www.guardian.co.uk

The "blacker than black" substance developed by scientists does not occur in nature; nor is it some sort of paint.

www.guardian.co.uk

Bomb attacks and shoot-outs between militants and security forces occur on a daily basis, with Ingushetia, Dagestan and Chechnya at the centre of the violence.

www.guardian.co.uk

Yet, what didn't occur to you was to do a bad job.
Ale nie przeszło ci przez myśl, by źle wykonywać swoją pracę.

Does it occur to you that perhaps I want to be alone?
Czy dociera to do Ciebie, że prawdopodobnie chcę być sam?

Did it ever occur to you what this might do to us?
Czy przyszło ci do głowy, co to może zrobić z nami?

It didn't even occur to me that he would change his mind.
Nawet mi nie przyszło do głowy, że mógłby zmienić zdanie.

This will not occur in any other area or region of the world.
Coś takiego nie zdarzy się w żadnym innym rejonie ani regionie świata.

Did it ever occur to you that I might've changed?
Czy nie przyszło ci do głowy, że mogłam się zmienić?

Ever occur to you there might be a safe place?
Nie wydaje ci się, że gdzieś musi być bezpiecznie?

Did it occur to you that I'm holding her right now?
A tobie, że właśnie trzymam ją na rękach?

That didn't occur to me as something to worry about.
Nie przyszło mi to do głowy, że można się o to martwić.

I mean, for the first time, a real investigation can occur.
To znaczy, że po raz pierwszy, może się toczyć prawdziwe śledztwo.

But in the end, the most relevant change must occur first inside of you.
Ale na koniec, najważniejsza zmiana najpierw musi wystąpić w Tobie.

Did it ever occur to you that the party might be finished?
Czy kiedykolwiek zdarzyło ci się, że narada mogła dobiec końca?

Did it never occur to you that I might need some advice?
Czy nigdy ci nie zaświtało, że mogę potrzebować twojej rady?

Occur many strange things since we came to this island.
Się nam wiele dziwnych rzeczy od przybył na wyspę.

I'm certain that some very interesting things will occur this evening.
Z pewnością dzisiejszego wieczora wydarzą się bardzo ciekawe rzeczy.

Did it occur to you that could be dangerous? No.
Nie przyszło ci na myśl, że to niebezpieczne? Nie.

It won't occur to them you are not going to escape.
Szpiclom do głowy nie wpada, że pan nie zamierza uciekać z Moskwy.

So, then, what might occur if we release gas too quickly?
Czemu gaz tak szybko się uwolnił?

Her blood pressure is high and fits can occur at any time.
Jej ciśnienie krwi jest wysoki i może wystąpić fts w każdej chwili.

When did this foolish idea occur to you, may I ask?
Kiedy ten głupi pomysł przyszedł ci do głowy, mogę spytać?

It should confirm when the next time effect will occur.
To powinno potwierdzić następne zaburzenie czasu.

Did it ever occur to you that maybe I'm not in the mood?
Nie przyszło ci do głowy, że nie jestem w nastroju.

It didn't occur to me to look, but thanks for the tip.
Jakoś nie wpadło mi to do głowy, ale dzięki za tą wskazówkę.

Did it ever occur to you that there's no such thing as an accident?
Czy kiedykolwiek przyszło Ci do głowy, że nie ma czegoś takiego jak wypadek?

Did you know that 55 percent of accidents occur in the kitchen?
Wiedziałeś, że 55% wypadków zdarza się w kuchni?

For such a dramatic change to occur' An outside intervention is needed.
By doszło do tak radykalnej zmiany, musi pojawić się ktoś z zewnątrz.

Did they have actual knowledge That this specific crime could occur?
Czy posiadali bieżącą wiedzę, że ta konkretna zbrodnia mogła nastąpić?

Action must be taken before incidents occur so as to prevent them.
Należy podejmować działania przed nastąpieniem wypadków, aby im zapobiegać.

Well, did it ever occur to you that someone might be framing me?
Nie przyszło ci do głowy, że może ktoś wrabia mnie?

Well, I just hope that while we're waiting, another disaster doesn't occur.
Pozostaje tylko mieć nadzieję, że podczas tego oczekiwania nie wydarzy się kolejna katastrofa.

Yes, but it might occur sooner or later than usual.
Tak, ale może wydarzyć się wcześniej lub później. To normalne.

It is not enough to tackle the consequences as they occur.
Nie wystarczy zajmować się na bieżąco skutkami.

So how do you ensure that no conflicts of interest occur?
A zatem jak może pan zapewnić, że nie pojawią się tu żadne konflikty interesów?

When will a breach of human rights occur if not in these circumstances?
Kiedy mamy do czynienia z łamaniem praw człowieka, jeśli nie właśnie w takich okolicznościach?

How many earthquakes you think occur around Korea per year?
Jak myślisz, ile trzęsień ziemi na rok ma miejsce w okolicy Korei?

Why not some standing groups, on a rotating basis, who would be ready to go into the area when these sort of things occur?
Dlaczego nie jakieś stałe grupy, funkcjonujące na zasadzie rotacji, które byłyby gotowe wyjeżdżać w miejsca, w których zdarzają się takie rzeczy?

When such disasters occur, we should, of course, consider whether individual companies are in a position to bear the costs.
Kiedy wydarza się taka awaria powinniśmy, oczywiście, zastanowić się, czy dane przedsiębiorstwo jest w stanie ponieść koszty.

If they were to occur again, we would have to finance them from the agricultural budget.
Gdyby miały się zdarzyć ponownie, musielibyśmy je zwalczać z budżetu rolnego.

So, it, uh, created an environment for things to occur.
To stwarzało warunki, by pewne rzeczy się działy.

Does it ever occur to you to say, Are you all right?
Zdarza ci sie kiedykolwiek, powiedzieć Wszystko w porządku? - Ale nic ci nie jest.

It didn't occur to me that this was actually a hostage exchange.
Okazało się jednak, że to miała być wymiana zakładników.

And it's more likely to occur in a high-stress situation.
Jest to bardziej prawdopodobne w sytuacji stresowej.

However, no one must expect change to occur quickly.
Nikt nie może jednak oczekiwać szybkich zmian.

We could then be sure that sharp growth and improved quality of life really will occur in cities.
Moglibyśmy uzyskać wówczas faktyczny wzrost i poprawę jakości życia w miastach.

Didn't it occur to you that perhaps the boy couldn't hear you?
Nie przyszło Ci na myśl, że chłopak może Cię nie słyszeć?

We need to ensure that a crisis of this magnitude does not occur again.
Musimy zrobić wszystko, aby uniknąć kolejnego tak dużego kryzysu.

This is what happens when people have a you-know-what occur in their lives.
Tak mają ludzie, którym wydarzyło się ty wiesz co w ich życiu.

This is because the majority of road deaths, approximately 70%, occur in developing countries.
Wiąże się to z tym, że do większości śmiertelnych wypadków drogowych, około 70%, dochodzi w krajach rozwijających się.

It ever occur to you that that might be their choice?
Nie pomyślałeś, że to może oni nie chcą zaznajamiać się z tobą?

This process must be repeated when important changes occur.
Proces ten musi być ponowiony, jeśli nastąpią istotne zmiany.