(Verb) równoważyć, zrównoważyć; kompensować, zrekompensować; wynagradzać, wynagrodzić;
(Noun) system kompensacji wydatków; początek; druk offsetowy; budownictwo odsadzka, uskok, rzędna; geologia przesunięcie poprzeczne skały; technika kolanko, rura kolankowa;
n U (typ, printing technique) offset.vi (pt, pp offset [`3fset]
compensate for) wynagradzać
(typ, print in offset) drukować w offsecie
(druk.) offset
margines na oprawe
kompensata, wyrównanie~ account konto rozliczeniowe
n kompensata, wyrównanie, rozliczenie offset account konto rozliczenioweoffset clause klauzula rozliczeniowe as an offset to sth dla zrównoważenia czegoś
kompensować
vt kompensować
s kompensata
przenie-sienie
przesunięcie
odchylenie
odstęp (od punktu celowania)
~ bombing bombardowanie z pomocniczym punktem celowania
~ point punkt pomocniczy
OFFSETOWY
OFFSET
ODROŚL
PĘD
ROZŁÓG
POTOMEK [PRZEN.]
WYNAGRODZENIE
WYRÓWNANIE STRATY
TŁO
ODROŚL: WYPUSZCZAĆ ODROŚLI
WYNAGRADZAĆ
V wyrównywać
N druk offsetowy
1. (the time at which something is supposed to begin
"they got an early start"
"she knew from the get-go that he was the man for her")
początek
synonim: beginning
synonim: commencement
synonim: first
synonim: outset
synonim: get-go
synonim: start
synonim: kickoff
synonim: starting time
synonim: showtime
2. (the time at which something is supposed to begin
"they got an early start"
"she knew from the get-go that he was the man for her")
start: : synonim: beginning
synonim: commencement
synonim: first
synonim: outset
synonim: get-go
synonim: start
synonim: kickoff
synonim: starting time
synonim: showtime
3. (structure where a wall or building narrows abruptly)
załom, uskok, załam: : synonim: set-back
synonim: setoff
4. (a plate makes an inked impression on a rubber-blanketed cylinder, which in turn transfers it to the paper)
offset, druk offsetowy: : synonim: offset printing
5. (a horizontal branch from the base of plant that produces new plants from buds at its tips)
rozłóg, wić: : synonim: stolon
synonim: runner
to balance opposite forces
równoważyć, rekompensowaćThe costs of renovation is what you can offset against tax.Koszta renowacji możesz odliczyć od podatku (zrównoważyć odliczając od podatku) .
odstrojenie, zmiana wartości
odgałęzienie
przesunięcie
równoważyć
wylot
1. przesunięcie n (poprzeczne)
2. przesadzenie n, przesunięcie n
3. odsadzka f, uskok (w murze) m
4. uchyb ustalony
5. domiar m, rzędna f
6. odstrojenie n
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
These amounts may be offset against the national central banks ' monetary income.
Jego kwota może być potrącona z dochodu pieniężnego krajowych banków centralnych.
They want to reduce our targets and they want to offset more of our emissions.
Domagają się oni zmniejszenia naszych celów i kompensacji większej części naszych emisji.
Finally, I would caution against an over-reliance on carbon-offsetting mechanisms.
Na koniec ostrzegam przed nadmiernym zaufaniem do mechanizmów równoważenia dwutlenku węgla.
If we think we can offset this with one billion, that is ridiculous!
To śmieszne sądzić, że możemy to zrekompensować przy pomocy jednego miliarda!
The ecliptic, which is the path of the sun, moon, and planets correspond to an offset circle.
Droga słońca, księżyca i planet na niebie przedstawiona jest dzięki kołu ekliptyki.
Pearson said the book retail market remained "tough" but this was offset by strong publishing and rapid growth in its ebook operation, which has seen a 300% year-on-year increase in sales.
Falling fuel prices helped offset some of the increases in air travel, clothes and food but were not enough to bring the annual rate down to the 2.
As part of the overall package, New Zealand is giving extra tax rebates for each Hobbit movie on top of the usual 15% , and will partly offset the costs of a joint marketing deal with Warner Brothers to promote the country as a film production and tourism destination.
They say the billions of dollars the state collects in the system could help fund clean air programmes and help offset any increases in utility rates.
I receive the money from one person to offset before?
Otrzymywał pan pieniądze od człowieka, którego nigdy pan nie spotkał?
Considering the fast growth rate of the sector, I think there is a need to offset its environmental impact in one form or another.
Biorąc pod uwagę szybkie tempo rozwoju sektora, uważam, że istnieje potrzeba skompensowania jego wpływu na środowisko naturalne w takiej czy innej formie.
We can roll it over to offset your weight!
Możemy go przewrócić, żeby wyrównać twoją wagę.
Regular transfusions to offset your lack of red blood cells.
Będziemy przeprowadzać regularne transfuzje, żeby wypełnić deficyt czerwonych krwinek.
If we think we can offset this with one billion, that is ridiculous!
To śmieszne sądzić, że możemy to zrekompensować przy pomocy jednego miliarda!
We absolutely need to offer something positive to our citizens that will offset that situation.
Koniecznie musimy zaoferować naszym obywatelom coś pozytywnego - coś, co zrównoważy tę sytuację.
For 18 months, they've been looking for a partner to offset their overseas debt.
Przed 18 miesięcy, szukali partnera do wyrównania zagranicznych długów.
If it is, I'll just put more makeup on your chin to offset it.
Jeśli tak, nałożę trochę więcej makijażu na pani podbródek aby to zrównoważyć.
Will it then be suggested that we must produce much more carbon dioxide to try and offset the cooling?
Czy pojawią się wówczas propozycje, by zwiększyć produkcję dwutlenku węgla, by zrównoważyć ochłodzenie?
The implementation of both these basic freedoms would help to offset the financial deficits created by the demographic process.
Wcielenie w życie obydwu tych swobód podstawowych pomogłoby uzupełnić deficyty finansowe powstające w związku procesem demograficznym.
This new system will improve the possibilities for small and medium-sized enterprises in particular to offset their losses.
Ten nowy system zwiększy w szczególności możliwość rozliczania strat przez małe i średnie przedsiębiorstwa.
For the vast majority, this support does not offset the increased burden, and farms are being abandoned at an alarming rate.
Dla znacznej części z nich to wsparcie nie równoważy zwiększonych obciążeń dla osób prowadzących gospodarstwa i są one porzucane w alarmującym tempie.
Such investments are offset due to savings at the appeal stages and a reduction in overall reception costs.
Inwestycje te zwrócą się dzięki oszczędnościom na etapie odwołań oraz zmniejszeniu całkowitych kosztów przyjmowania.
It helps offset the bad things.
To stanowi rekompensatę za złe rzeczy.
For countries like mine, Romania, offset is, at least for the time being, an important mechanism to ensure the survival of our national industry.
Dla krajów takich jak Rumunia, którą reprezentuję, offset jest - przynajmniej na dzień dzisiejszy - istotnym mechanizmem umożliwiającym przetrwanie krajowego przemysłu.
The 'governance' package should be offset by a European investment plan which guarantees economically and socially sustainable development.
Pakiet "zarządzania” należy skompensować europejskim planem inwestycji gwarantującym rozwój zrównoważony z gospodarczego i społecznego punktu widzenia.
These are often offset by backward developments and, overall, have not been enough to achieve real improvements, but we must not be discouraged.
Często są one równoważone przez zmiany na gorsze, a przede wszystkim są niewystarczające do osiągnięcia prawdziwej poprawy, ale nie wolno nam się zniechęcać.
They want to reduce our targets and they want to offset more of our emissions.
Domagają się oni zmniejszenia naszych celów i kompensacji większej części naszych emisji.
Officially, this fund enables the European Union to finance concrete actions to offset the effects of the crisis.
Oficjalnie fundusz ten umożliwia Unii Europejskiej finansowanie konkretnych działań rekompensujących skutki kryzysu.
It is in principle also reasonable for businesses to offset losses across frontiers within a company or between companies in a consortium.
Z zasady dążenie do rozliczania strat w ujęciu transgranicznym jest uzasadnioną praktyką każdego przedsiębiorstwa, czy to wewnętrznie, czy też na szczeblu całego konsorcjum.
The social benefits are offset less and less for farmers by what are referred to as compensatory payments.
Świadczenia socjalne są w coraz mniejszym stopniu równoważone przez tak zwane płatności wyrównawcze.
The emerging markets which, until this summer, offset the fall in sales for these countries, have also been hit by the crisis, but to a lesser degree.
Rynki rozwijające się, które jeszcze w lecie kompensowały spadek sprzedaży w krajach rozwiniętych, zostały również dotknięte przez kryzys, choć w mniejszym stopniu.
Almqatlan offset each other every week
Almqatlan sobie wzajemnie co tydzień
At the same time, our economic agenda has brought results in terms of growth and jobs, helping to offset the risks of added turbulence this year.
Jednocześnie cele ekonomiczne, które sobie wyznaczyliśmy, zaowocowały wzrostem i zwiększeniem liczby miejsc pracy, a tym samym przyczyniły się do zminimalizowania ryzyka dodanych w tym roku zawirowań.
Our regulation proposes a plan to mitigate the environmental impact of the use of coal in order to offset the negative effects of the aid.
Nasze rozporządzenie proponuje plan złagodzenia skutków użycia węgla dla środowiska, by zrekompensować negatywne skutki tej pomocy.
I propose in that regard that, where some increase in payments is inevitable, it is offset by significantly lower appropriations.
Dlatego proponuję, by tam, gdzie pewien wzrost płatności jest nieunikniony, towarzyszyło mu znaczne zmniejszenie środków.
Faster border checks for bona fide travellers can offset the impact on border crossing times resulting from an entry-exit system.
Szybsze sprawdzanie prawdziwych turystów na granicach może zrekompensować obciążenie spowodowane wprowadzeniem systemu wejścia-wyjścia.
That would mean continuing to make compensatory payments to offset natural disadvantages, giving financial support to young farmers and attaching special importance to the dairy sector.
Oznaczałoby to kontynuację płatności wyrównawczych pokrywających koszty pracy w gorszych warunkach naturalnych, udzielanie wsparcia finansowego dla młodych rolników oraz przykładanie szczególnej wagi do sektora mleczarskiego.
The recent rise in oil prices has affected the economic viability of the fisheries sector and left many fishers worrying about how to offset these additional costs.
Ostatni wzrost cen ropy miał wpływ na rentowność sektora rybołówstwa i sprawił, że wielu rybaków martwi się tym, jak zrekompensować te dodatkowe koszty.
At issue here is fixing the rules relative to the competent jurisdiction and applicable law in order to offset the legal insecurity that prevails in this area.
Chodzi w tym przypadku o ustalenie zasad dotyczących sądu właściwego i prawa właściwego, co ma na celu ograniczenie niepewności prawnej, z jaką mamy na tym polu do czynienia.
I have no time for those contributions to the debate that offset, as it were, any behaviour on the part of the United States or other countries in this regard.
Nie mam czasu na komentarz dotyczący zachowania Stanów Zjednoczonych czy innych państw w tej kwestii.
If the EU insists on levying the tax itself, it must, in any case, be offset against the gross contribution of the Member State in question.
Jeżeli UE zdecyduje się pobierać ten podatek sama, wówczas trzeba go odliczać od składki brutto danego państwa członkowskiego.
Regarding my report more specifically, with respect to trade there are currently a number of European countries whose imports of products largely offset the reductions in their own emissions.
Odnosząc się konkretniej do mojego sprawozdania, w dziedzinie handlu obecnie mamy wiele krajów europejskich, w których import towarów w znacznej mierze równoważy redukcje ich własnych emisji.
The reforms offset shifts in the tax base due to liberalisation and are in themselves valuable steps to ensuring sustainable public financing in the ACP.
Dzięki liberalizacji reformy te zrekompensują zmiany w podstawie opodatkowania, a poza tym są one same w sobie ważnym krokiem ku zapewnieniu zrównoważonego finansowania publicznego w państwach AKP.
As such, it is crucial that the European Parliament tackle this problem now to try and offset some of the damage that this rise in Alzheimer's will cause.
W tej sytuacji zasadnicze znaczenie mają obecne działania Parlamentu Europejskiego na rzecz rozwiązania tego problemu, aby zrównoważyć szkody, jakie spowoduje ten wzrost zachorowań na Alzheimera.
What is more, in some countries such as France they are faced with a reduction in the collection aid that offset part of the extra cost of collection in mountain areas.
Co więcej, w niektórych krajach, takich jak Francja, zmniejszona została wysokość pomocy na skup mleka, która częściowo rekompensowała koszty skupu mleka na terenach górskich.
Calls for the use of public transport, walking and cycling as alternatives to the use of cars must be offset by measures aimed at lowering the number of injuries sustained.
Środkom zorientowanym na zmniejszenie ilości odnoszonych urazów muszą towarzyszyć apele o korzystanie z transportu publicznego oraz chodzenie lub jazda rowerem jako alternatywa dla poruszania się samochodem.
One particularly positive feature for Austria is the fact that the external costs and the so-called Alpine surcharge (a higher toll in Alpine regions) will probably not be offset.
Dla Austrii szczególnie korzystne jest to, że koszty zewnętrzne i tzw. dopłata alpejska (wyższa opłata za przejazd w regionach alpejskich) prawdopodobnie nie będą się wzajemnie bilansować.
The report promotes a remedy to this by promoting the possibility to offset losses in the same tax year, which would transfer the unreasonable time burden away from the company and to the public sector.
Sprawozdanie wspiera środek naprawczy, jakim jest możliwość rozliczania strat w tym samym roku podatkowym, co spowodowałoby uwolnienie przedsiębiorstw od nieuzasadnionych obciążeń czasowych, nakładając na sektor publiczny nowe obowiązki w tym zakresie.
This is offset, however, by the fact that this directive does allow CO2 to be pumped into the ground in order to recover more gas and oil, a process known as enhanced oil recovery.
Zostało to jednak zniwelowane przez fakt, że dyrektywa ta zezwala na zatłaczanie CO2 pod ziemię w celu uzyskania większych ilości gazu ziemnego i ropy, procesu znanego pod nazwą intensywnego wydobycia ropy naftowej.
Although the creation of a carbon tax is envisaged, the analysis and implementation of this and also of the systematic carbon offset per product are not included in the 2009-2014 Action Plan.
Pomimo zaleceń dotyczących utworzenia podatku węglowego, w planie działania na lata 2009-2014 nie ujęto analizy i wdrożenia tego podatku, a także systematycznego przeliczania węgla na produkt.
We have to consider other systems and, as author, I am very much in favour of paragraph 27, which revives the idea of introducing a 'carbon' tax to offset a reduction in fossil fuel subsidies.
Musimy wziąć pod uwagę inne systemy i, jako autorka, bardzo popieram ustęp 27, który reaktywuje koncepcję wprowadzenia podatku "od emisji dwutlenku węgla” w celu zrekompensowania zmniejszenia dotacji na paliwa kopalne.
Several ACP countries, as well as several banana producers in those countries, expressed their concern about the agreement's consequences, believing that the sum of EUR 200 million will not offset all its effects.
Kilka państw AKP oraz kilku producentów bananów w tych krajach wyraziło swoje obawy związane ze skutkami porozumienia, ponieważ ich zdaniem kwota 200 milionów euro nie zrównoważy wszystkich skutków.
This regulation will help offset an imbalance suffered hitherto by European consumers who, compared to citizens of countries outside the EU, do not have the right to choose what they buy in the full knowledge of its provenance.
Rozporządzenie pomoże zniwelować nierówne traktowanie konsumentów europejskich, którzy w porównaniu z obywatelami krajów spoza UE byli pozbawieni prawa wyboru na podstawie znajomości pochodzenia towarów podczas dokonywania zakupu.
The average reduction in CO2 emissions over 2002-2007 for light commercial vehicles amounted to 0.4-0.5% per year, and these improvements in fuel efficiency have been offset by the increase in demand for transport and vehicle size.
Średnie ograniczenie poziomu emisji CO2 w latach 2002-2007 dla lekkich pojazdów dostawczych sięgało 0,4-0,5 % rocznie, a ta poprawa w zakresie zużycia paliwa została zniwelowana wzrostem popytu na transport i na większe pojazdy.
The economic and social impact of trade liberalisation varies very substantially from country to country and that impact must be managed and sometimes offset, because liberalisation is a process in which there are always winners and losers.
Gospodarcze i społeczne skutki liberalizacji handlu są bardzo różne w poszczególnych krajach i trzeba nimi zarządzać oraz je wyrównywać, ponieważ liberalizacja to proces, w którym są zawsze wygrani i przegrani.
This is an initiative which, to some extent, tries to offset that paradox which we see: a European Union that is increasingly powerful, and Parliament is proof of that; that is increasingly influential; and that has an ever greater effect on the lives of the public.
Jest to inicjatywa, która w pewnym stopniu niweluje paradoks, z którym mamy do czynienia a którym jest umacnianie się pozycji Unii Europejskiej, czego dowodem jest Parlament, i coraz większy wpływ, jaki wywiera ona na życie społeczeństwa.