(Noun) przeoczenie, niedopatrzenie; punkt widokowy;
(Verb) przeoczyć, przymykać oczy na, przymknąć oczy, puszczać płazem, nie zauważać, nie zwracać uwagi na, ignorować, pominąć/pomijać, nie dostrzec/dostrzegać; wznosić się (ponad), górować nad; dokładnie przyglądać się, doglądać, nadzorować; wychodzić na;
wychodzić (np. okno z widokiem na) , przeoczyć, nie zauważać, nie dostrzegać, nie zwracać uwagi
vt przeoczyć, pominąć
zamykać oczy (sth na coś)
wystawać, wznosić się (sth ponad coś)
(o oknie) wychodzić (the street etc. na ulicę itd.)
nadzorować
GÓROWAĆ (O BUDYNKU)
PRZEOCZYĆ
PRZEGAPIĆ COŚ
POMIJAĆ (MILCZENIEM)
PATRZEĆ PRZEZ PALCE
wychodzić
nie dostrzegać
nie zwracać uwagi
pominąć, przeoczyć
przegląd
baczyć
górować
nadzorować
pomijać
pominąć
przegapiać
przeglądać
przeoczać
sterczeć
uważać
wystawać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Therefore, nuclear energy, as a low CO2 emission technology, cannot be overlooked.
Z tego względu nie można pominąć energii jądrowej jako technologii niskoemisyjnej.
These labelling proposals overlook the key role of the professional installer.
Te propozycje znakowania nie uwzględniają głównej roli, jaką odgrywa zawodowy monter.
We must not overlook the matter of teaching tolerance; quite the contrary.
Nie wolno nam zapominać o konieczności uczenia tolerancji, wręcz przeciwnie.
(DE) Madam President, you overlooked me during the catch-the-eye procedure.
(DE) Pani przewodnicząca, przeoczyła mnie pani w procedurze pytań z sali.
The insistence on efficiency has somehow overlooked these health requirements.
Nacisk na efektywność przeważył chyba nad wymaganiami w zakresie zdrowia.
And he's used Twitter, because as we conduct diplomacy we overlook international opinion at our peril.
Exclusive: Officials in Iraq were bribed to overlook effects of leaded petrol on children's health.
" "True true, but I'm willing to overlook a shortcoming if the remainder is exceptional.
So far, Rooney's sponsors are apparently ready to overlook the event, dismissing it yesterday as a "private matter", indicating that in the hierarchy of corporate morality use of a prostitute is viewed as a much lesser evil than taking drugs.
You don't overlook anything when you're looking for the truth.
Nie przeocz niczego kiedy poszukujesz prawdy.
We cannot, however, overlook the food crisis related to this.
Jednak nie możemy zapominać o powiązanym z nim kryzysie żywnościowym.
Thanks to him, we're willing to overlook it. If you leave town.
Dzięki niemu jesteśmy skłonni o tym zapomnieć, jeżeli opuścisz miasto.
We should not, however, overlook consumers, who make their own choices about food.
Nie powinniśmy jednak zapominać o konsumentach, którzy sami dokonują wyborów żywieniowych.
However, we must not overlook the fact that most immigrants come from Muslim countries.
Nie możemy jednak zapominać o tym, że większość imigrantów pochodzi z krajów muzułmańskich.
You disable one, be very easy to overlook the other.
Jeśli odłączy się jeden, to łatwo przegapić drugi.
Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook.
Gdyby to była tylko różnica w wychowaniu, to można by pominąć.
But I'm willing to overlook it on account of your other attributes.
Ale mogę to pominąć w obliczu innych twoich zalet.
I believe you're trying to kill my colleagues, but I'm willing to overlook it.
Sądzę, że próbujesz zabić moich kolegów, ale jestem skłonna przymknąć na to oko.
We must not overlook the matter of teaching tolerance; quite the contrary.
Nie wolno nam zapominać o konieczności uczenia tolerancji, wręcz przeciwnie.
We do not want the fight expands with consequences no one can overlook.
Nie chcemy doprowadzać do konsekwencji, których nikt nie przeoczy.
However, at the same time, we should not overlook the specific needs of the regions and social groups with the most difficulties.
Jednocześnie jednak nie powinniśmy tracić z oczu szczególnych potrzeb regionów i grup społecznych, które doświadczają największych trudności.
My mother said that my father can overlook the school from here.
Mama mówi, że ojciec może stąd patrzeć na szkolę.
I'd overlook this, but unfortunately you are responsible for certain other criminal activity.
Przymknę na to oczy, ale niestety jesteście odpowiedzialni za inną działalność przestępczą.
This is one of the interconnections that we must not overlook.
Jest to jedno w wzajemnych powiązań, którego nie wolno nam przeoczyć.
How is it that she manages to overlook every horrific thing you've ever done?
Jak to jest, że udaje jej się przeoczyć każdą przerażającą rzecz jaką kiedykolwiek zrobiłeś?
Dialogue with Africa is necessary, but should not overlook grievances.
Dialog z Afryką jest niezbędny, jednak nie powinno się przeoczyć istniejących skarg i pretensji.
I will simply take note of it now and then overlook it.
Po prostu przyjmę to do wiadomości i zignoruję.
However, I do not wish to overlook the importance of promoting such concepts.
Nie chcę jednak zlekceważyć znaczenia promowania takich pomysłów.
I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel.
Dzwoniłem niedawno z prośbą o nawiązanie kontaktu z hotelem Overlook.
Mr. Prince was nice enough to overlook my past and give me a job.
Pan Prince był na tyle uprzejmy że zignorował moją przeszłość i dał mi pracę.
The windows of their cells frequently overlook the execution yards.
Okna cel często wychodzą na podwórka, na których dokonuje się egzekucji.
However, what people usually overlook is the fact that there are still significant problems in Turkey with regard to trade union and employee rights.
Zazwyczaj jednak bagatelizuje się istnienie w Turcji również poważnych problemów dotyczących związków zawodowych i praw pracowniczych.
That is why I cannot support a text which chooses to overlook a tax on financial transactions.
Z tego względu nie mogę poprzeć dokumentu, w którym pomija się kwestię podatku od transakcji finansowych.
The report does not overlook this aspect and I have therefore voted in favour of it.
W sprawozdaniu nie pomija się tego aspektu i dlatego głosowałam za jego przyjęciem.
However, we should not overlook the instruments we have available to make our voice heard.
Jednak nie powinniśmy zapominać o instrumentach, do których mamy dostęp, aby nasz glos został usłyszany.
We must not overlook the fact that these are two industries in which Pakistan would appear to be particularly competitive.
Nie wolno nam pomijać faktu, że są to dwie branże, w których Pakistan wydawałby się szczególnie konkurencyjny.
We overlook it, so he won't go to jail.
Przegapiliśmy go, więc nie pójdziemy do więzienia.
Lastly, I believe it is important not to overlook another issue, namely port security.
Ostatnia sprawa: uważam za istotne, abyśmy nie przeoczyli innej kwestii: bezpieczeństwa w portach.
And we overlook that there's no proof whatsoever of collusion?
A my ignorujemy fakt, że nie ma żadnego dowodu zmowy?
An excellent notion, Fawkes, but you overlook one small detail.
Doskonałe wyobrażenie, Fawkes, ale pomijasz jeden mały szczegół.
If we take cover here, we can overlook everything.
Jeżeli się tu ukryjemy, możemy wszystko obserwować.
I learned to respect him and overlook the indiscretions.
Ja nauczyłam się go szanować. Ignorowałam wszystkie złe uwagi.
I'm going to overlook what I just heard.
Pominę to co właśnie usłyszałem.
Then maybe I'il overlook this pathetic little cry for help.
Wtedy może przeoczę tę żałosną prośbę o pomoc.
At the same time, we must not overlook the dynamic increase in exports by certain emerging economies.
Jednocześnie nie możemy lekceważyć dynamicznego wzrostu przywozu w przypadku określonych gospodarek wschodzących.
These labelling proposals overlook the key role of the professional installer.
Te propozycje znakowania nie uwzględniają głównej roli, jaką odgrywa zawodowy monter.
Do what I say now, and I'll overlook this treasonable act.
Nie ruszać się! Rób co mówię natychmiast, a ja zatuszuję całe zdarzenie.
It is also strange how the text chooses to overlook the 5 500 to 6 000 cases of tuberculosis in France.
Dziwne jest również to, że w dokumencie pomija się 5 500-6 000 odnotowywanych we Francji przypadków zachorowań na gruźlicę.
It'd be rude to overlook such a generous offer without proper conSlderatlon.
Byłbym niegrzeczny odrzucając tak hojną ofertę bez odpowiedniego przygotowania.
Why overlook corruption while the lord is away?
Dlaczego pod nieobecność naszego pana, mamy przymykać oko na korupcję?
Also fairly easy to overlook during an autopsy.
A także łatwa do pominięcia przy autopsji.
Agreed. As for the silver, I'll overlook that little indiscretion.
Jesli chodzi o srebro, przymknę oko na ten mały występek.
In our efforts to preserve endangered species, we seem to overlook something equally important
W naszych staraniach zachowania zagrożonych gatunków przegapiliśmy coś równie ważnego.
However, we must not overlook the presence of several problematic aspects in the relationship between the Union and Russia.
Jednak nie możemy przeoczyć kilku problematycznych aspektów w stosunkach pomiędzy Unią a Rosją.
Maybe you can overlook it for me?
Może możesz je zlekceważyć dla mnie.
Finally, I would ask the Commission not to overlook minor crops in all these major areas of dispute.
Wreszcie zwracam się do Komisji o to, aby nie przeoczyła mniejszych upraw wśród tych wszystkich wielkich spornych obszarów.
Captain, don't overlook the rest of our bargain.
Kapitanie, proszę nie zapominać o reszcie naszej umowy.
I might spot something you could overlook.
Mogę znaleźć coś, co wy przeoczycie.
You can't let your investigation overlook anyone.
Twoje dochodzenie nie może przeoczyć nikogo.