Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) boleśnie, dotkliwie, w bólach; z wielkim trudem, z wysiłkiem, żmudnie; żenująco; niesamowicie, nieznośnie; aż nazbyt; poważnie;
die painfully - umrzeć w cierpieniach;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

boleśnie, poważnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOKUCZLIWIE

MOZOLNIE

Słownik internautów

boleśnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

poważnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Sadly, however, the painfully slow rate of progress in the Council has put paid to that idea.
Niestety, nieznośnie powolny postęp prac w Radzie zniweczył te plany.

statmt.org

I am optimistic, and I trust that there will be a common position on this painfully important topic.
Jestem optymistką i wieżę, że osiągniemy wspólne stanowisko w tej aż nazbyt istotnej sprawie.

statmt.org

The fact that that is not possible in the long term has been demonstrated very painfully here again.
W bardzo bolesny sposób okazało się, że nie ma takiej możliwości w perspektywie długoterminowej.

statmt.org

We do not have a single European airspace, and that is something that was painfully absent this time, too.
Nie mamy jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej i poważnie odczuliśmy tym razem jej brak.

statmt.org

Some days, most painfully of all, being with the children was just too much.

www.guardian.co.uk

It's a story of recovery, but not a miraculous one: that step forward for Ayckbourn showed painfully clearly how the boundaries of his progress were circumscribed.

www.guardian.co.uk

But I believe it's good to have one dream left unrealised; it keeps hope alive, and the longing can remain poignant, omnipresent and painfully bright.

www.guardian.co.uk

Anyway, the shape that these three formed in life, painfully three-pronged, they now continue in death, and perhaps indefinitely; or at least until the end of days, when no one reads poetry any more, and this spot, bone-crammed to the brim, fills up with new names, new stones - or, perhaps, with landfill, with plastic bottles and flatscreen televisions.

www.guardian.co.uk

But a motive, as you and I both painfully know, is not a case.
Może. Ale motyw jak obaj boleśnie wiemy to nie sprawa.

These changes have been felt most painfully by nations in the most difficult economic situation and countries at war.
Zmiany te odczuwane są najboleśniej przez narody znajdujące się w najtrudniejszej sytuacji ekonomicznej oraz kraje w stanie wojny.

Ask why your crew pal had to scream so painfully before he died.
Dlaczego twój koleś z załogi wił się z bólu przed śmiercią?

Tell me, or you'il die painfully like our people did!
Mów, albo zginiesz w mękach tak jak nasi ludzie

Sadly, however, the painfully slow rate of progress in the Council has put paid to that idea.
Niestety, nieznośnie powolny postęp prac w Radzie zniweczył te plany.

I seem to be painfully shy with the fairer sex.
Jestem zazwyczaj niezwykle nieśmiały w kontaktach z płcią przeciwną.

We all know how painfully slow the progress of this draft legislation has been over the past three years.
Wszyscy wiemy, jak bardzo powolny w ciągu ostatnich trzech lat był postęp w zakresie projektu tego prawodawstwa.

This deficiency was made painfully evident by a serious environmental disaster.
Brak ten boleśnie unaoczniła nam poważna katastrofa ekologiczna.

For a man who's capable of so many surprises, you're becoming painfully predictable.
Wiesz co? Jak na faceta który był zdolny do tylu niespodzianek stajesz się przewidywalny.

But I am also painfully aware of my own weakness,
Jestem jednak również boleśnie świadom mojej słabości,

Platitudes tend to rebound painfully on those who mouth them.
Uchwalanie frazesów mści się boleśnie.

Since you are painfully unfamiliar with our court-martial system, we don't have clients here.
Odmawiam, ponieważ jest panie niezaznajomiona z systemem Sądownictwa Wojskowego. Nie mamy tu klientów.

Victoria plans on killing you slowly, painfully, whereas I’il make it quick.
Victoria chciała zabić cię powoli. Chciała sprawić ci ból. Ja zrobię to szybko.

The fact that that is not possible in the long term has been demonstrated very painfully here again.
W bardzo bolesny sposób okazało się, że nie ma takiej możliwości w perspektywie długoterminowej.

And I was a painfully shy young girl.
I byłam bardzo nieśmiałą dziewczyną.

With over 900 now dead, the futility of politics-by-war is painfully evident.
W obliczu ponad 900 ofiar śmiertelnych aż nazbyt oczywista jest bezsensowność polityki realizowanej drogą działań wojennych.

Whether that is long... or painfully short is up to you.
A to, czy będzie długie, czy też boleśnie krótkie, zależy od ciebie.

He is painfully sensitive in company. incapable of flirting and courting.
W towarzystwie jest bardzo wrażliwy. Niezdolny do flirtowania, czy przyjaźni.

I am optimistic, and I trust that there will be a common position on this painfully important topic.
Jestem optymistką i wieżę, że osiągniemy wspólne stanowisko w tej aż nazbyt istotnej sprawie.

My credit card and I are painfully aware of Teddy's designs.
Razem z moją kartą kredytową jesteśmy boleśnie świadomi projektów Teddy'ego.

I am going to kill you, slowly, painfully.
Zabiję cię, powoli, boleśnie.

Sort of a, you know, second honeymoon. Painfully ironic, that part, I must say.
Coś w rodzaju drugiej podróży poślubnej. Muszę przyznać, że brzmi to bardzo ironicznie.

But the distance with wax a laser treatment is painfully and is too expensive.
Depilacja woskiem jest bolesna a laser za drogi. Czy to naprawdę przeszkadza facetom?

Yeah, and tomorrow morning, we are gonna find that name painfully ironic.
Tak, a jutro rano ta nazwa okaże się być bolesną ironią.

We do not have a single European airspace, and that is something that was painfully absent this time, too.
Nie mamy jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej i poważnie odczuliśmy tym razem jej brak.

One boring blue boy in a painfully boring painting.
Jeden nudny, niebieski chłopiec... ...na nudnym obrazku.

And, painfully, we have this same conversation. - We do?
I, boleśnie, mamy tę tę sam rozmowę. - robimy?

Max, it's that time again: time to slowly, painfully ease yourself back into consciousness.
Max, to znów ta pora: czas na powolny, bolesny powrót do przytomności.

Which is weird 'cause it usually moves painfully slow in BlueBell.
Co jest dziwne, ponieważ zwykle porusza się boleśnie powoli w Bluebell.

It has made it painfully clear that the European Union is in dire need of vision.
Stało się boleśnie jasne, że Unia Europejska rozpaczliwie potrzebuje wizji.

Every robot will be instantly and painfully terminated.
Każdy robot zostanie szybko i boleśnie zlikwidowany.

But, my God, she is painfully gorgeous.
Ale, Boże, ona jest wspaniała.

Uh, painfully ironic, that part, I must say.
Muszę przyznać, że brzmi to bardzo ironicznie.

And that hate is gonna slowly and very painfully kill you.
Przemienię miłość w nienawiść... ...która powoli i w boleściachbędzie cię zabijała.

If you b'lieve in God, you'il understand how painfully her soul's suff'ring.
Jeśli masz Boga w sercu, pojmiesz, jak bardzo boli ją dusza.

Madam President, one year after the terrible earthquake in Haiti, the reconstruction of this country is painfully slow.
Pani Przewodnicząca! Rok po straszliwym trzęsieniu ziemi na Haiti tempo odbudowy tego kraju jest mozolne.

This isn't painfully dull to you?
Czy to nie jest żenująco nudne dla ciebie?

Return this pen or die painfully.
Zwróć ten długopis albo umrzesz w mękach.

The annual report painfully shows that, for developing countries, the EIB's response to the crisis has been far too slow.
Sprawozdanie roczne boleśnie dowodzi, że w przypadku krajów rozwijających się reakcja EBI na kryzys była o wiele za wolna.

Kill it slowly and painfully?
Czy zabić to powoli i boleśnie?

Miss Earhart, let me be painfully clear,
Panno Earhart, pozwolę sobie być boleśnie szczery.

This is something the countries that have been left out of the euro area have been made painfully aware of.
To fakt, z którego państwa pozostające poza strefą euro właśnie boleśnie zdały sobie sprawę.

Today, a year on from the second most devastating tremor in the history of humankind, the signs of the disaster are still painfully evident.
Dziś, rok po drugim najbardziej niszczycielskim wstrząsie w dziejach ludzkości, oznaki tragedii są wciąż boleśnie widoczne.

We're a small hospital and painfully short-staffed
Jesteśmy małym szpitalem z okropnie małą ilością personelu.

Your victim succumbed rather quickly and painfully to atropine poisoning. Atropine.
Wasza ofiara zeszła szybko i boleśnie z powodu zatrucia atropiną.

Careful, these jalapeños are painfully spicy.
Ostrożnie, te jalapenos są piekielnie ostre.

It's pretty painfully obvious, isn't it?
To cholernie boleśnie oczywiste nieprawdaż?

And then... you will die, painfully.
I wtedy... Umrzesz, boleśnie.

You're beautiful. You're kind. And you're painfully honest.
Jesteś piękna, uprzejma... i szczera do bólu.