Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) król, królowa; dwór;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C pałac

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

król, królowa, dwór

pałac

Słownik architektury angielsko-polski

palatium n, pałac

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

pałac m

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s pałac

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n pałac

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PAŁACOWY

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

pałac
~, Elysee - pałac Elizejski
~, presidential - pałac prezydencki

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The king's daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
Tyryjczycy także z upominkami przed obliczem twojem kłaniać się będą, najbogatsi z narodów.

Jesus Army

Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,.
I stało się miesiąca Chyslew, roku dwudziestego (Aswerusa króla) gdym był na zamku w Susan,.

Jesus Army

On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king.
Onegoż dnia, gdy przyniesiono liczbę pobitych w Susan, mieście królewskiem, przed króla,

Jesus Army

Peace be within thy walls, And prosperity within thy palaces.
Niech będzie pokój w basztach twoich, a uspokojenie w pałacach twoich.

Jesus Army

With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
W odzieniu haftowanem przywiodą ją do króla; także panny za nią, towarzyszki jej, przywiodą do ciebie.

Jesus Army

Maybe we should have just left him at the palace.
Może powinniśmy byli zostawić go w The Palace.

I have to be back at the palace in an hour.
Muszę być za godzinę z powrotem w pałacu.

But why do you need to go to the palace?
A po co idziesz do pałacu?

You know what kind of people goes to the Palace?
Wiesz jaki rodzaj ludzi chodzi do Palace?

For the last seven years I lived in the palace.
Przez ostatnie siedem lat żyłem w Pałacu

Actually, I've been in the palace for quite a long time.
Właściwie, to jestem w pałacu od pewnego czasu.

I know this isn´t a palace but it´il have to do.
Wiem, że to nie pałac ale chwilowo musi wystarczyć.

I want you to meet me at the presidential palace.
Spotkaj się za mną pod pałacem prezydenckim.

I know a palace with an empty room or 50.
Znam pałac z 50 pustymi pokojami.

Then allow me to welcome you to your new palace.
Pozwól więc, że powitam cię w twoim nowym pałacu.

Steve, she was seen getting inside your car outside the Palace.
Steve, widziano, jak wsiadała do twojego samochodu przed pałacem. Otwórz bagażnik.

I don't want to be locked up in a palace.
Nie chcę być zamknięta w pałacu.

Father, this woman broke into the Palace three days ago.
Ojcze... ta kobieta wkradła się do pałacu trzy dni temu.

Can miss come to the palace and perform for me again?
Czy możesz przyjść do pałacu I zagrać jeszcze raz dla mnie?

We're just making sure you get safely to the palace.
My tylko upewniamy się że dotrzesz bezpiecznie do pałacu.

And thank you so much for inviting me to stay at the palace.
I bardzo dziękuję za zaproszenie mnie do pałacu.

Let us leave this palace and return to my kingdom.
Porzućmy to miejsce i wróćmy do mojego królestwa.

It is my pleasure that you live in the palace.
Sprawia mi przyjemność to, że mieszkasz w pałacu.

I can turn that place into a palace with bucks.
Za 50 dolców potrafiłabym zmienić tę dziurę w pałac.

And I always thought that a princess lives in a palace.
A ja zawsze myślałem, że księżniczki mieszkają w pałacach.

Mom was hiding him at the Palace while you were gone.
Mama ukrywała go w Palace podczas twojego wyjazdu.

I will not be ordered about in my own palace, Count!
Nikt nie będzie mi rozkazywał w moim własnym pałacu, hrabio!

Now you must burn this palace, with me inside it.
Teraz musisz spalić ten pałac, wraz ze mną.

I set fire to the western part of the palace after your departure.
Zaprószyłam ogień w zachodniej części pałacu po twoim odejściu.

A hundred times, in letters ten foot high, all the way around the palace.
Sto razy! Litery wielkie na dziesięć stóp, pokrywają cały pałac!

I must go to the palace and seek his approval.
Muszę iść do pałacu i zdobyć jego pozwolenie.

I never understood, why my brother brought trash into the palace.
Nigdy nie rozumiałem, dlaczego brat sprowadził śmiecia do pałacu.

A palace full of guards, and you let him escape?
Pałac pełen straży, a wy daliście mu uciec?

General has left the palace to kill the evil spirit.
General zostawił pałac by zabić złego ducha.

Pop's sending someone up on the Palace to meet us.
Papa wyśle kogoś do Palace na spotkanie z nami.

The guards saw her leave the palace at the usual time.
Straż widziała ją gdy opuszczała pałac o zwykłej porze.

He lived like royalty in the palace, with his wife and daughter.
Mieszkał jak król w pałacu z żoną i córką.

This place holds more magic for me than any palace in the world.
To miejsce daje mi więcej magii... niż jakikolwiek pałac w świecie.

Maybe she'll move into the palace And hole up with chuck.
Może przeprowadzi się do The Palace i zaszyje się tam z Chuckiem.

The war minister and others committed suicide outside the palace.
Minister wojny i inni popełnili samobójstwo.

Where did you get water for your sheep? The creek behind the palace.
Gdzie zrobił ty dostajesz wodę dla twojej owcy? zatoczka za pałacem.

I am sending you away for a while, to my palace at Richmond.
Odsyłam cię na jakiś czas do mojego pałacu w Richmond.

He will battle for love in a palace of jade.
Będzie walczył o miłość w pałacu jade.

But I don't want to go to the palace.
Ale ja nie chcę iść do pałacu.

I want to start a new life time the new palace.
Chcę zacząć nowe życie czas, w nowym pałacu.

Here is a slave from his palace, compensation for my efforts.
Oto niewolnica z jego pałacu. Nagroda za moje wysiłki.

A palace of paranoia with a dark secret at its centre.
Pałac paranoi, w którego centrum rozgrywały się ponure historie.

Oh boy, this place is as big as a palace.
Kurcze, ten dom jest wielki jak pałac.

I know it. I have to find a way into the palace.
Muszę znaleźć sposób, na dostanie się do Pałacu.

And that is your palace queen 'divided in five parts!
O to twoje pokoje królowo podzielone na pięć części!

Ladies and gentlemen, welcome to the 5th party at our summer palace.
Panie i Panowie, Witam na piątym przyjęciu w letnim pałacu.

You're the one who broke into my cell at the Queen's palace.
To ty włamałeś się do mojej celi w pałacu Królowej.

If we lose the city the palace will be lost too
Jeżeli stracimy miasto... stracimy również pałac.

But there are trolls in the palace and that woman!
Ale tam są trole w pałacu i ta kobieta!

You're like a street urchin, and this is the palace!
Jesteś jak ulicznik, a to jest pałac.