Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) parafraza;

(Verb) parafrazować, sparafrazować;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C parafraza.vt parafrazować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

parafraza
parafrazować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PARAFRAZA

PARAFRAZOWAĆ

SPARAFRAZOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N parafraza
V parafrazować

Wordnet angielsko-polski

(rewording for the purpose of clarification)
parafraza
synonim: paraphrasis

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

gr., liter. parafraza

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wojsk.,wyw. zmiana sformułowania depeszy bez zmiany jej treści

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

To paraphrase the famous saying by Sieyès on the Third Estate: 'What is urban mobility in a city?
Pozwólcie mi państwo sparafrazować powiedzenie Sieyèsa na temat trzeciego stanu. "Czym jest mobilność w mieście?

statmt.org

What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms.
Jednak spróbuję przełożyć to na ludzki język.

TED

I know you know the idea, natural selection, but let me just paraphrase "The Origin of Species," 1859, in a few sentences.
Wiem, że znacie ideę doboru naturalnego, ale pozwolę sobie sparafrazować "O powstawaniu gatunków" z 1859 roku, w kilku zdaniach.

TED

on behalf of the UEN Group. - (PL) Mr President, paraphrasing Ernest Hemingway I would say: 'Do not ask for whom the terrorist bell tolls, it tolls for thee'.
w imieniu grupy UEN. - Panie Przewodniczący! Trawestując Ernesta Hemingwaya: Nie pytaj komu bije terrorystyczny dzwon, bije on tobie.

statmt.org

I should also like to paraphrase the words of Angela Merkel at the 2000 CDU party conference: the State must take a back seat in the economic and social policy fields.
Chciałbym też sparafrazować słowa Angeli Merkel, wypowiedziane podczas kongresu partii CDU w 2000 roku: państwo musi stać z boku zagadnień objętych polityką gospodarczą i społeczną.

statmt.org

The rise of FC United of Manchester is another sign of times in which, to paraphrase the Annie Lennox/Aretha Franklin hit, sisters and brothers are beginning to do it for themselves.

www.guardian.co.uk

To paraphrase Larkin: "What are shelves for? Ah, solving that question/brings the priest and the doctor/in their long coats/running over the fields.

www.guardian.co.uk

In his previous report he said - and this is a brutal paraphrase - that information given to passengers can be a bit rubbish at times.

www.guardian.co.uk

Likewise, I can hear others' words and accept them as meaningful, without being able to repeat or paraphrase or interpret their meaning, though I can perhaps reply sensibly or at least act sensibly in reply.

www.guardian.co.uk

I, uh, hate to see your lips move while you read, so I'll paraphrase.
Nie znoszę jak twoje usta się ruszają, kiedy czytasz, więc przetłumaczę.

To paraphrase a famous saying, I believe that 'if you offer the patient a drug, you have helped him for a day.
Parafrazując sławne powiedzenie powiem, że jestem przekonana, że "jeżeli dajesz choremu lekarstwo, pomagasz mu przeżyć dzień.

To paraphrase Lenin, what is to be done?
Parafrazując Lenina, zapytam: co należy zrobić?.

I would even say, to paraphrase a song that you know, 'it is a drug we are all hooked on.'
Powiedziałbym nawet, parafrazując słowa znanej panu piosenki, że to "narkotyk, od którego wszyscy jesteśmy uzależnieni.”

To paraphrase former President Clinton: it's the sun, stupid!
Parafrazując prezydenta Clintona: słońce, głupcze!

Clearly, the free market is the best mechanism for regulating the economy until something better is thought up, to paraphrase a certain statement.
Wolny rynek jest niewątpliwie optymalnym mechanizmem regulacji gospodarki - parafrazując pewną wypowiedź - "bodaj nie wymyślono nic lepszego”.

It is time - to paraphrase Hugo once again - to replace cannons with round tables.
Ponownie parafrazując Hugo, czas zastąpić działa okrągłymi stołami.

Can you paraphrase it for us?
A mógłbyś ją jakoś dla nas sparafrazować?

Actually, that was a paraphrase.
Właściwie to była parafraza.

To paraphrase a French sociologist, a border is a political object which creates distance where there is proximity.
Parafrazując pewnego francuskiego socjologa, granica jest obiektem politycznym stwarzającym dystans tam, gdzie istnieje bliskość.

One could paraphrase Marie Mendras by saying that we are witnessing the catching up of history being thwarted.
Parafrazując słowa Marie Mendras, można powiedzieć, że jesteśmy świadkami udaremniania procesu nadrabiania zaległości historycznych.

To paraphrase the famous saying by Sieyès on the Third Estate: 'What is urban mobility in a city?
Pozwólcie mi państwo sparafrazować powiedzenie Sieyèsa na temat trzeciego stanu. "Czym jest mobilność w mieście?

Lenin said that extremism is the infantile disease of communism; we could paraphrase Lenin and say that extremism is perhaps an infantile disease of all political, religious, economic and ideological programmes.
Lenin powiedział, ze ekstremizm stanowi infantylną chorobę komunizmu. Parafrazując Lenina możemy powiedzieć, że ekstremizm jest może infantylną chorobą każdego programu politycznego, religijnego, gospodarczego i ideologicznego.

I have no doubt that you wish to appear - to paraphrase Dominique de Villepin - in this 'temple' of the European Parliament - as a 'guardian of an ideal and a guardian of a conscience'.
Nie wątpię, że chce pan sprawiać wrażenie - parafrazując Dominique de Villepina - w tej 'świątyni' Parlamentu Europejskiego - 'strażnika ideałów i strażnika sumienia'.

To paraphrase the commentator, Ruth Lea: because the Trade Commissioner negotiates trade deals for the whole of the EU, the brutal truth is that EU membership constrains Britain's economic prospects.
Parafrazując wypowiedź komentatorki, pani Ruth Lea: ponieważ komisarz ds. handlu negocjuje umowy handlowe dla całej UE, brutalna prawda jest taka, że członkostwo w UE ogranicza możliwości gospodarki brytyjskiej.