Nowoczesny słownik angielsko-polski

zaliczony

Słownik internautów

przekazywany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In Edinburgh they sat in the street, made speeches and then passed a letter to the LibDem HQ.

www.guardian.co.uk

That day, the student union agreed to lobby Goodfellow into retracting her endorsement and passed a motion supporting non-violent direct action opposing the education cuts.

www.guardian.co.uk

At the end of the second world war he returned to Paris for college entrance examinations, which he passed with distinction, winning a place at the ??cole Normale and then moving on to the ??cole Polytechnique.

www.guardian.co.uk

Over 140 schools are expected to convert to academy status in the coming school year after the government passed a new law to allow every school in England to opt out of local authority control.

www.guardian.co.uk

But her words have been passed on to each one of us.
Ale jej słowa przetrwają w każdej z nas.

Two months have passed since they were last heard from.
Dwa miesiące minęły odkąd słyszano o nich ostatni raz

The company had a good run, but its time has passed.
Firma miała dobry okres, ale jej czas minął.

His wife passed away when he was in the war.
Jego żona zmarła, kiedy był na wojnie.

Years passed, and the world went to war for a second time.
Lata mijały i rozpoczęła się druga wojna światowa.

Got a higher than your brother, and he just passed you by.
Masz wyższe niż twój brat, a dałeś mu się wyprzedzić.

He passed his dark power from my father to me.
Przekazał swoją ciemną moc mojemu ojcu, a on mi.

Is my son because its father Passed away a long time ago.
Stał się moim synem, od kiedy jego ojciec umarł.

He passed out early on, which was probably for the best.
Zemdlał zaraz na początku, co prawdopodobnie wyszło mu na dobre.

And by the time I got back to music, season had passed.
A zanim miałem czas aby wrócić do muzyki, sezon minął.

You know, my father passed away a long time ago.
Wiesz mój ojciec umarł bardzo dawno temu.

Do you know what happened to him after she passed away?
Wie pan co się z nim stało, po tym jak zmarła jego matka?

However, although more than 30 years have passed, the situation has not changed.
Jednak, chociaż upłynęło ponad trzydzieści lat, sytuacja nie uległa zmianie.

Time has passed, but the action plan is yet to see the light of day.
Minęło wiele czasu, ale ten plan działania ciągle się nie pojawia.

For not being much of a father to you since your mother passed.
Ale nie byłem już dla ciebie takim ojcem od kiedu twoja matka odeszła.

So I lived like a man and sometimes even passed myself off as one.
Dlatego wiodłam męski styl życia i czasami udawało mi się nabrać ludzi.

How much time has passed since you last heard from your best friend?
Ile czasu minęło od ostatniej wiadomości od najlepszego przyjaciela?

I was away at sea when your parents passed on.
Byłem daleko na morzu, gdy twoi rodzice odeszli.

Some time after your father passed, there was a call.
Jakiś czas po śmierci twojego ojca, zadzwonił telefon.

If you could force me onto the ground, then consider yourself passed.
Jeśli zepchniecie mnie na ziemię, możecie uważać , że zdaliście.

I hope, one day, to understand what has passed between us.
Mam nadzieję, że któregoś dnia zrozumiem, co się zdarzyło między nami.

Get him out of here, he's just been passed something.
Zabrać go stąd, przed chwilą coś dostał.

However, what would happen if all this data was passed on only to third countries?
Co by się jednak stało, gdyby wszystkie te dane została przekazane krajom trzecim?

You know, I haven't had a real friend since my wife passed.
Nie miałem żadnego prawdziwego przyjaciela odkąd moja żona odeszła.

She passed away a few years ago, but I found this in her things.
Umarła parę lat temu, ale... znalazłam to wśród jej rzeczy.

They have passed so many things that I don't know for where to begin.
Tyle się wokół dzieje, nawet nie wiem od czego mam zacząć.

Two years have passed and no progress has been made.
Minęły dwa lata i nie osiągnięto żadnych postępów w tej sprawie.

It's just that you were passed out an hour ago.
Chodzi o to, że ty jescze godzinę temu byłeś nieprzytomny.

I passed the age. But it is necessary to fight.
Ja jestem za stary, nie mogę ale ktoś musi walczyć.

My husband left me all of this when he passed in '62.
Otrzymałam ją po mężu, gdy ten zmarł w 1962.

So after enough time had passed, I went to her apartment.
Więc odczekałem trochę i poszedłem do jej mieszkania, policja właśnie tam dotarła.

So this is how it's passed from mother to son.
Dlatego to przechodzi od matki do syna.

That's exactly how it felt as passed through my face.
Właśnie to poczułem, gdy przeleciała mi przez twarz. Higieniczna.

These tests can be passed only if we all give of our best.
Podjęcie jak największych starań przez nas wszystkich jest warunkiem zaliczenia tych testów.

However, it is also clear that the test has not yet been passed.
Jasno jednak widać, że UE nie zdała jeszcze egzaminu.

It was very hard for you, when your teacher passed away like that, right?
Było ci ciężko kiedy tówj nauczyciel umarł, prawda?

Just because you got passed over, don't take it out on me.
Nie musisz się na mnie wyżywać tylko dlatego, że cię pominięto.

We'd never seen it because we were usually passed out by 9:00.
Nigdy go nie widzieliśmy bo przeważnie odpadaliśmy przed 9:00.

The ways of battle are second nature, passed down from father to son.
Sztuka walki jest moją drugą naturą, przekazaną z ojca na syna.

I wish I'd have said more to my wife before she passed.
Żałuję, że nie powiedziałem więcej mojej żonie, zanim odeszła.

The train of events has passed very quickly over recent days and hours.
W ostatnich dniach i godzinach wydarzenia przybierają bardzo szybki obrót.

One murder followed another, the years passed and my life was dark.
Jedno morderstwo pociągało następne, lata mijały a moje życie było mroczne.

You see, her sister passed away around the same time mine did.
Jej siostra umarła, w podobnym czasie jak moja.

He's got five children to feed and his wife passed away last year.
Ma pięcioro dzieci do wykarmienia i jego żona odeszło rok temu.

Since his grandmother passed, we were the only family he had.
Odkąd odeszła jego babcia, byliśmy jego jedyną rodziną.

That guy stood on your neck until you passed out.
Ten facet stał ci na szyi, aż w końcu zemdlałeś.

In May this year exactly 20 years will have passed since a very particular and personal experience of mine.
W maju bieżącego roku upłynie dwadzieścia lat od bardzo szczególnego wydarzenia w moim życiu osobistym.

We have in any case passed a resolution on this.
W każdym razie, przyjęliśmy w tej sprawie rezolucję.

The committee's findings are being passed on to the Council.
Komitet na bieżąco przekazuje Radzie wnioski na ten temat.

The first round passed off quite well on 31 October.
Pierwsza runda wyborów w dniu 31 października przebiegła stosunkowo dobrze.