Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

przepowiadanie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przewidywanie

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

prognozowanie
przewidywanie
~ hazards - przewidywanie zagrożeń
~ inundation extent prognozowanie zasięgu powodzi

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Rising food prices and shortages could cause instability in many countries as the cost of staple foods and vegetables reached their highest levels in two years, with scientists predicting further widespread droughts and floods.

www.guardian.co.uk

What would a report from you show in terms of predicting compatibility?.

www.guardian.co.uk

In the last few months, however, the authorities have arrested several key second-tier figures in the organisation and begun predicting its imminent demise.

www.guardian.co.uk

Lloyds is forecast to show a dramatic improvement in its profits, with the City predicting first-half profits of between Â?800m to Â?1bn - compared with Â?4bn losses from a year earlier.

www.guardian.co.uk

Gave them a model predicting the impact of every possibility.
Dała im model przewidujący wszystkie możliwości.

Maybe predicting the future is just an extension of that.
Może przewidywanie przyszłości to tylko rozwinięcie tych zdolności?

Scientists are predicting a giant storm over the city tonight.
Naukowcy przewidują gigantyczny sztorm nad miastem dziś wieczorem.

They are predicting the answer before identifying the effects of implementing the solution.
Przewiduje się odpowiedź przed określeniem skutków wdrożenia rozwiązania.

In doing so, collectively we helped prevent what people were predicting: the total collapse of the world economy.
Tym samym zdołaliśmy wspólnie zapobiec temu, co przewidywało społeczeństwo: całkowitemu załamaniu światowej gospodarki.

Eisenhower may well have been predicting these people when he talked about:
Eisenhower być może przepowiedział wykorzystanie takich ludzi, gdy mówił:

Predicting the future, then plotting to make it so.
Przewidywać przyszłość, a potem knuć, by się spełniło.

Next year, they are predicting 100 million more.
W przyszłym roku przewiduje się, że liczba ta wzrośnie o kolejne 100 milionów.

But predicting how nature works is a very riskygame.
Ale przewidywanie jak działa natura jest bardzo ryzykownągrą.

I wish that predicting volcanic eruptions were an exact science.
Żałuję że przewidywanie erupcji wulkanicznych nie jest nauką ścisłą.

In cases as this one predicting is impossible.
W przypadkach takich jak ten naprawdę ciężko jest to przewidzieć.

Of course, predicting these acts of God is impossible.
Oczywiście przewidzenie, kiedy Pan Bóg wkracza do akcji, jest niemożliwe.

Scientists are predicting that valuable raw materials can be found on the sea bed and in the sea itself.
Naukowcy prognozują, że cenne surowce można znaleźć na morskim dnie i w samym morzu.

There's no predicting what he might do.
Nie wiadomo, co mu przyjdzie do głowy.

With the new mutation... we are predicting an R-nought of no less than four.
Za sprawą nowej mutacji przewidujemy, że R-zero wyniesie nie mniej niż 4.

There's no way of predicting his character.
Nie ma sposobu, żeby przewidzieć jego charakter.

I'm skeptical of predicting any future... which includes me.
Jestem sceptycznie nastawiony do przyszłości, która dotyczy mnie.

I don't drive when they're predicting rain.
Nie prowadzę, gdy ma być deszcz.

Europe then says nothing about the explosion, at a time when Goldman-Sachs is predicting a price per barrel of 200 dollars.
Europa nie wypowiada się na temat tej eksplozji, a tymczasem Goldman-Sachs przewiduje, że cena baryłki wyniesie 200 dolarów.

Predicting what he might do next?
Przewidywanie, jaki będzie jego kolejny krok?

The rush to biofuels is taking so much land out of agricultural production that some experts are now predicting imminent global famine.
Wskutek pogoni za biopaliwami produkcja rolna traci tyle gruntów, że zdaniem niektórych ekspertów niedługo staniemy w obliczu światowego głodu.

My husband liked predicting the weather.
Mój mąż lubił przewidywać pogodę.

If computer predictions cannot forecast the weather properly in the short term, they have no place whatsoever in predicting long-term changes.
Skoro prognozy komputerowe nie są w stanie prawidłowo przewidzieć pogody w krótkim terminie, to tym bardziej nie nadają się do prognozowania zmian długoterminowych.

I'm not engaged in predicting random numbergenerators.
Nie zajmuję się przewidywaniem losowych numerów;

We have had to trim our growth forecasts slightly for this year but we are still predicting growth of 2% - a very respectable performance.
Musieliśmy w tym roku lekko zmodyfikować nasze prognozy wzrostu, ale nadal przewidujemy wzrost rzędu 2% - to bardzo dobry wynik.

I'm so good... at predicting... that I can read tomorrow's headline.
Jestem w tym tak dobry... ...że już dziś mogę przeczytać jutrzejsze nagłówki gazet.

They are predicting warmer weather, Madam.
Przewiduje się dziś cieplejszą pogodę, proszę pani.

Obviously, the ability to anticipate prices several months in advance by predicting the harvest is a highly interesting prospect for the stock markets in Chicago or wherever.
Oczywiście, zdolność do przewidywania cen na kilka miesięcy wcześniej poprzez prognozowanie zbiorów jest bardzo interesującą perspektywą dla rynków zapasów w Chicago, czy gdzie indziej.

Now that many climatologists are predicting an increase in temperature, with an increased risk of extreme drought, it is good to take preventive measures to limit the impact of drought, including desertification.
Teraz gdy eksperci ds. klimatu przewidują podwyższenie temperatury, wraz z ryzykiem wystąpienia ekstremalnych suszy, warto podjąć środki zapobiegawcze, aby ograniczyć wpływ suszy, włącznie z pustynnieniem.

It is, of course, difficult to predict a volcanic eruption and, even more so, the formation of a volcanic ash cloud - more difficult, of course, than predicting a snow episode.
Trudno jest oczywiście przewidzieć wybuch wulkanu, a jeszcze trudniej formowanie się chmury pyłu wulkanicznego - znacznie trudniej niż przewidzieć wystąpienie opadów śniegu.

However, on the substantive issue, I am glad you are preparing; you are not predicting the outcome, but you are hoping, as I am, that it will be positive and that the Lisbon Treaty will be ratified.
Miło mi słyszeć, że trwają przygotowania. Nie można przewidzieć rezultatów, ale istnieje nadzieja, że będą one pozytywne, a traktat lizboński zostanie ratyfikowany.

Firstly, when you cannot assess the price of a barrel of oil, falling from 100 to 40, while Goldman Sachs was predicting 200, and when you cannot make forecasts over a few months, how can you have a multiannual financial framework for seven years?
Po pierwsze, kiedy nie da się ocenić ceny baryłki ropy spadającej z 100 do 40, podczas gdy Goldman Sachs przewidywał 200, i kiedy nie da się tworzyć prognoz kilkumiesięcznych, to jak można tworzyć wieloletnie ramy finansowe na siedem lat?

The Dell group, yesterday number one, today number three in the world in the field of information technology, with an estimated stock market value of USD 18 billion, posting a USD 337 million profit for the third quarter of 2009, and predicting an even bigger profit for the fourth quarter ...
Grupa Dell, wczoraj numer jeden, dziś światowy numer trzy w dziedzinie technologii informacji o wartości giełdowej szacowanej na 18 miliardów dolarów, która w trzecim kwartale 2009 roku wypracowała zysk w kwocie 337 milionów dolarów i przewiduje nawet jeszcze większy zysk w czwartym kwartale...

This proposal was rejected when the last reform was carried out, but ten years on, the Commission is back in charge, and it is the one predicting the inevitable consequences of privatising stocks: the concentration of activity by groups with greater economic and financial power and the destruction of a substantial number of small-scale, coastal fisheries.
Propozycję tę odrzucono przy okazji ostatniej reformy 10 lat temu, ale Komisja znowu przewodzi i jako jedyna przewiduje nieuchronne konsekwencje prywatyzacji zasobów: koncentrację grup o większym potencjale gospodarczym i finansowym oraz znaczne unicestwienie tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego.