(Verb) ugasić ogień; gasić, studzić; zaspokoić/zaspokajać; (s)tłumić; dusić; technika zahartować; oziębiać, szybko chłodzić;
quench one’s thirst - ugasić pragnienie;
vt (extinguish) gasić
(slake):
gasić (też pragnienie) , oziębiać, szybko chłodzić, hartować
oziębianie, szybkie chłodzenie, hartowanie, gaszenie
vt gasić, tłumić
studzić (np. zapał)
GASIĆ
UGASIĆ
OSTUDZIĆ
HARTOWAĆ
gasić (reakcję)
chłodzić
hartowanie
oziębianie
stłumić
tłumić
zgasić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
A napój dawały wszystkiemu zwierzowi polnemu; a z nich gaszą leśne osły pragnienie swoje.
Water is going to be our big, grand challenge: quenching thirst.
Woda będzie naszym ogromnym wyzwaniem: gaszenie pragnienia.
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil [one].
A nade wszystko wziąwszy tarczę wiary, którą byście mogli wszystkie strzały ogniste onego złośnika zagasić.
where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Gdzie robak ich nie umiera, a ogień nie gaśnie.
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
Trzciny nałamanej nie dołamie, a lnu kurzącego się nie zagasi, aż wystawi sąd ku zwycięstwu;
There's a fire in my heart, that only you can quench.
Mam ogień w moim sercu... który tylko ty możesz ugasić.
But today the spring is asking you to quench its thirst!
Ale dziś źródło prosi cię, byś ugasił jego pragnienie
Tomorrow let's go out and find something to quench that thirst.
Udajmy się jutro na poszukiwania czegoś, co pomoże ugasić pragnienie.
Does devil drink blood to quench his thirst, or to get high?
Czy diabeł pije krew by ugasić pragnienie, czy by być na haju?
If you don't feel desire, you could at least try to quench mine!
Jeśli nie czujesz pożądania, to mógłbyś chociaż zaspokoić moje.
I couldn't quench my thirst with water so I set off for the bar.
Nie potrafię gasić mego pragnienia wodą, więc wyruszam do baru.
I will find some fool to quench it.
To znajdzie się jakiś głupi, aby je ugasić.
My lips are sealed to quench your sweet desire.
Twoje usta są stworzone do ugaszenia mojego słodkiego pragnienia
Only then we will find what we are searching for and quench our thirst.
Tylko wtedy znajdziemy to czego szukamy i zaspokoimy naszą ciekawość.
For too long I've been parched of thirst and unable to quench it.
Zbyt długo usycham z pragnienia, a nie mogę go ugasić!
This liquid will probably quench my thirst.
Ten płyn prawdopodobne zaspokoiłby moje pragnienie...
When I heard your voice, - Rain can't quench My thirst for you.
Kiedy usłyszałam twój głos... - Deszcz nie może ugasić mego pragnienia do ciebie.
Mere water cannot quench my thirst.
Zwykła woda nie ugasi mojego pragnienia.
Sarpini, these sacrifices should quench your thirst.
Sarpini, te ofiary powinny ugasić twoje pragnienie.
Karan, come closer. Quench my thirst.
Karan, chodź blizej. zaspokój moje pragnienie.