Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) ponownie badać, ponownie zbadać, ponownie egzaminować/przeegzaminować; ponownie przesłuchać/przesłuchiwać; powtórnie przemyśleć; zrewidować;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt ponownie badać
(acad) ponownie egzaminować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

powtórnie przemyśleć, powtórnie zbadać, zrewidować

Nowoczesny słownik języka angielskiego

ponownie przeanalizować, ocenić, zbadać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

badać na nowo, ponownie wybrać, przesłuchiwać ponownie własnego świadka, poddać rewizji

Słownik internautów

przesłuchiwać ponownie własnego świadka

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But I think we need to re-examine the effect these changes have made in the industry.
Myślę jednak, że musimy ponownie sprawdzić efekt, jaki zmiany te wywołały w branży.

statmt.org

Will you re-examine the continuing policy of shrinkage imposed on agriculture?
Czy ponownie przeanalizuje pan kontynuowaną politykę kurczenia się nałożoną na rolnictwo?

statmt.org

We have discussed it and, after re-examining it, we are able to give our full support to this motion.
Przedyskutowaliśmy tę sprawę i po ponownym zbadaniu możemy w pełni poprzeć ten wniosek.

statmt.org

The situation could then be re-examined in a year or 10.
Za rok lub dziesięć lat sytuacja mogłaby zostać poddana ocenie.

statmt.org

But I think we need to re-examine the effect these changes have made in the industry.
Myślę jednak, że musimy ponownie sprawdzić efekt, jaki zmiany te wywołały w branży.

We must re-examine our own attitudes towards the Soviet Union.
Trzeba zrewidować naszą postawę wobec Związku Radzieckiego.

If I might interject. We need to re-examine our principles.
Jeśli mogę coś wtrącić Musimy przeanalizować nasze cele.

Will you re-examine the continuing policy of shrinkage imposed on agriculture?
Czy ponownie przeanalizuje pan kontynuowaną politykę kurczenia się nałożoną na rolnictwo?

This carnage is making every country in the world re-examine its position with regard to the use of atomic energy technologies.
Ta masakra zmusza wszystkie kraje na świecie do ponownego przeanalizowania ich stanowiska odnośnie do wykorzystywania technologii energetyki jądrowej.

So Clark should re-examine these remains.
Clark powinien jeszcze raz zbadać te szczątki.

When we re-examine our working methods, we can make provision for other, similar facilities with regard to interventions by Members.
W trakcie powtórnej analizy naszych metod pracy być może uda nam się wypracować przepisy dotyczące innych, podobnych ułatwień w odniesieniu do wystąpień posłów.

The Commission must re-examine its original decision, which is based exclusively on commercial criteria and results in a crime against public health and consumer protection.
na piśmie. - (EL) Komisja musi ponownie przeanalizować swoją decyzję, która opiera się jedynie na kryteriach handlowych, a jej efektem jest zbrodnia przeciwko zdrowiu publicznemu i ochronie konsumentów.

Let us re-examine this matter.
Przeanalizujmy jeszcze raz tę sprawę.

On the contrary, the EU should re-examine its own stance, which will ultimately undermine our own growth and employment.
UE powinna raczej zweryfikować swoje stanowisko, które w ostatecznym rozrachunku będzie zagrożeniem dla naszego wzrostu i zatrudnienia.

Ben, now, I... I re-examine it from time to time.
Teraz to... widzę się z nią niekiedy.

The Czech Republic holding the Presidency of the Council provides a good opportunity to re-examine these statements.
Prezydencja Rady jest okazją, by Republika Czeska przyjrzała się ponownie tym oświadczeniom.

the third statement concerns the Commission's plan to re-examine the level of duty on Ecolabel products.
trzecie oświadczenie dotyczy planu Komisji, by ponownie zbadać poziom opłat pobieranych od produktów uczestniczących we wspólnotowym programie oznakowania ekologicznego.

We therefore believe that the Commission and the Council must re-examine procedural rights in the new scenario we find ourselves in today.
Uważamy zatem, że Komisja i Rada muszą ponownie przeanalizować prawa procesowe na podstawie nowego scenariusza, w którym dziś się poruszamy.

In the immediate term, the EU will encourage the setting up of an independent body to re-examine the age of juvenile offenders.
W najbliższym czasie UE będzie zachęcać do stworzenia niezależnego organu, który będzie miał na celu ponowne określenie wieku młodocianych przestępców.

For this very reason, we need to be more attentive and re-examine the entire matter within a framework of legality, unfettered by emotions or urgent demands.
Właśnie dlatego musimy działać uważniej i ponownie przyjrzeć się całej sprawie w odniesieniu do ram prawnych, bez emocji i pilnych żądań.

The current circulation of goods means that we must re-examine the rules for placing goods onto the market and for checking their conformity to standards.
Obecnie przepływ towarów pociąga za sobą konieczność przeglądu przepisów dotyczących wprowadzania ich do obrotu i kontroli przestrzegania norm.

Moreover, the Commission wishes to re-examine the policy for promoting agricultural products and a Green Paper is planned for this summer.
Ponadto Komisja chce ponownie przeanalizować politykę promowania produktów rolnych, na lato tego roku planuje się przygotowanie zielonej księgi.

Firstly, we need to re-examine internal factors such as corruption, the lack of democratic safeguards and property rights loopholes, which cause these countries to remain underdeveloped.
Po pierwsze, musimy ponownie zbadać czynniki wewnętrzne, jak korupcja, brak zabezpieczeń demokracji oraz luki w dziedzinie praw własności, które powodują, że kraje te pozostają słabo rozwinięte.

Yet in the report that is being voted on today, paragraph 17 now seeks to re-examine this very system and proposes to replace it with a code of conduct.
Jednakże w poddawanym dziś pod głosowanie sprawozdaniu punkt 17 wskazuje konieczność ponownego rozpatrzenia tego systemu i zastąpienia go kodeksem postępowania.

Lastly, the Commission emphasises the joint statement made by the three institutions and states its willingness to re-examine the arguments in favour of harmonisation presented during the legislative process.
Na koniec Komisja podkreśla wspólne oświadczenie trzech instytucji oraz ogłasza chęć ponownego rozpatrzenia argumentów za harmonizacją, przedstawionych podczas procesu legislacyjnego.

If we do not see a result within a reasonable time then we can re-evaluate, reassess and re-examine this strategy and take a different approach or a different course.
Jeśli nie zobaczymy efektów w rozsądnym czasie, to można ponownie ocenić i zbadać strategię jeszcze raz lub podjąć inne działanie.

The Commission will, of course, keep a close eye on the correct enforcement and observance of all the Regulation's provisions, and will also re-examine the need to take further measures.
Komisja będzie oczywiście nadzorować właściwe egzekwowanie i przestrzeganie wszystkich postanowień rozporządzenia i ponownie rozpatrzy potrzebę podjęcia dalszych środków.

I actually had the same opportunity to give the answer here in plenary on several occasions, namely that the Commission does not intend to re-examine the tobacco regime within the context of the health check.
W rzeczywistości kilkakrotnie miałam okazję udzielać takiej samej odpowiedzi na posiedzeniach plenarnych, a mianowicie, że Komisja nie zamierza ponownie badać systemu w odniesieniu do tytoniu w kontekście oceny stanu funkcjonowania.

Take a scientific, evidence-based approach and re-examine this proposal rather than - with respect - just dance, albeit belatedly, to the tune of the International Council for the Exploration of the Sea.
Niech pan przyjmie naukowe, oparte na materiale dowodowym podejście i ponownie sprawdzi ten projekt, zamiast - z całym szacunkiem - tylko tańcować, chociaż już nieco na to za późno, tak, jak zagra panu Międzynarodowa Rada ds. Eksploracji Morza.

A review clause has been included requiring the Commission to re-examine the situation and submit a report on the matter to the European Parliament and the Council no later than 15 March 2013.
W tekście kompromisowym umieszczono klauzulę przeglądu, na mocy której Komisja jest zobowiązana do ponownego zbadania problemu i przedłożenia odnośnego sprawozdania Parlamentowi Europejskiemu i Radzie nie później niż do 15 marca 2013 roku.

In view of the above, will the Commission say whether it intends, as part of the CAP 'health check', to re-examine the tobacco aid regime and to preserve existing arrangements beyond 2009 until 2013?
Czy w związku z powyższym Komisja powie, czy zamierza w ramach wspomnianej oceny funkcjonowania WPR ponownie zbadać system pomocy dla producentów tytoniu i wstrzymać obecne ustalenia dla okresu po roku 2009 do roku 2013?

I welcome the Commission's indications today that it is now ready to re-examine the Posting of Workers Directive, that it is in need of reform, but the question, Commissioner, is when?
Z zadowoleniem przyjąłem dzisiaj oświadczenie Komisji, że jest gotowa dokonać ponownego przeglądu dyrektywy o delegowaniu pracowników - taka reforma jest potrzebna, lecz pytanie, panie komisarzu, kiedy to nastąpi?

This obviously has budgetary implications and I would urge the Bureau to examine the situation, enact the necessary changes to the budget or come up with a new proposal if it wishes the committee to re-examine this matter.
Taka decyzja w sposób oczywisty niesie za sobą konsekwencje budżetowe i niniejszym zwracam się z wnioskiem do Biura o dokonanie oceny sytuacji, wprowadzenie do budżetu koniecznych zmian lub przedstawienie nowej propozycji jeśli komisja ma ponownie zająć się tą sprawą.

There is thus a general desire in Parliament to re-examine certain key points of this directive and unfortunately, there has been no meeting between the rapporteur and the shadow rapporteur in recent days to discuss the 60 amendments.
Istnieje zatem w Parlamencie ogólne pragnienie ponownego zbadania niektórych kluczowych aspektów tej dyrektywy. Niestety w ostatnich dniach nie doszło do spotkania między sprawozdawcą a sprawozdawcą pomocniczym w celu przedyskutowania tych 60 poprawek.

I also wish to assure you, in response to the specific issue raised by Mrs Gebhardt, that the Commission is ready to conduct the studies necessary to re-examine the arguments in favour of harmonisation by April 2011.
W odpowiedzi na konkretny problem poruszony przez panią poseł Gebhardt, chciałbym zapewnić Państwa, że Komisja jest gotowa do przeprowadzenia ponownej oceny argumentów przemawiających za harmonizacją do kwietnia 2011 roku.

in writing. - The International Economic crisis should lead us to re-examine and to change EU policy concerning liberalisation and deregulation, not only in the EU, but in relation to developing countries.
na piśmie. - Międzynarodowy kryzys gospodarczy powinien skłonić nas to ponownego przeanalizowania i zmiany polityki UE w zakresie liberalizacji, nie tylko w UE, ale również w krajach rozwijających się.

Firstly, reform of the wine market cannot be carried out on a linear, bookkeeping model like the model you used in the common organisation of the sugar market, which we were called on, two months ago, to re-examine because it has reached an impasse.
Po pierwsze, reforma rynku wina nie może być przeprowadzona w sposób liniowy, zaczerpnięty prosto z podręcznika, tak jak to miało miejsce w odniesieniu do wspólnej organizacji rynku cukru, gdyż dwa miesiące temu wezwano nas do jej ponownego przeanalizowania, ponieważ znajdujemy się w impasie.

The European Union must re-examine its relations with the state of Israel, taking serious account of Israel's military operations on Palestinian territory and of attacks on the rights of the Palestinian people, including the right to eventually acquire its own homeland.
Unia Europejska powinna ponownie przeanalizować swoje stosunki z państwem Izrael, poważnie uwzględniając operacje wojskowe Izraela na terytorium palestyńskim i ataki na prawa ludności palestyńskiej, w tym prawo do ewentualnego uzyskania własnej ojczyzny.

In the recent Bosphorus judgment that we all know very well, the European Court of Human Rights said that there was no need to re-examine the case because the EU, as such, offers an adequate level of protection of human rights.
W ostatnio wydanym wyroku w sprawie Bosphorus, która jest nam wszystkim doskonale znana, Europejski Trybunał Praw Człowieka orzekł, że nie ma konieczności ponownego rozpoznawania sprawy, jako że UE, sama w sobie, zapewnia odpowiedni poziom ochrony praw człowieka.