Nowoczesny słownik angielsko-polski

zalecenia

rekomendacje

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

zalecenia~, binding zalecenia wiążące~, post-control~, post-inspection zalecenia pokontrolne~, remedial zalecenia mające na celu poprawę sytuacji

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Do join us on Facebook, as we love to hear your recommendations and comments on the films we feature and review.

www.guardian.co.uk

"Nevertheless, we are pleased to see the recommendations and believe that it is a step in the right direction and that this area needs further research.

www.guardian.co.uk

Among the report's main recommendations was the suggestion that the NIPS be subjected to a root-and-branch reform programme similar to that carried out by former Tory chairman Chris Patten and his team, which led to the evolution of the RUC into the PSNI.

www.guardian.co.uk

Until now online music stores have based recommendations for future purchases on what a customer has bought before, but Cope's kind of musical analysis suggests a more intimate understanding of our particular desert island discs might be possible.

www.guardian.co.uk

The report that we have before us is, as has already been said, a set of recommendations.
Jak już powiedziano, leżące przed nami sprawozdanie składa się na pewien pakiet zaleceń.

The recommendations provided in this report are a good start.
Zalecenia przedstawione w sprawozdaniu to dobry początek.

My vote was one in favour of the report's recommendations.
A zatem popieram zalecenia zawarte w sprawozdaniu.

Let me mention just two of the recommendations in the report.
Pozwolę sobie przytoczyć dwa zalecenia zamieszczone w sprawozdaniu.

Its recommendations and judgments help us all in our work.
Jego rekomendacje i opinie pomagają nam wszystkim w pracy.

We will study the recommendations you make for further improvements.
Przeanalizujemy sporządzone zalecenia dotyczące dalszych ulepszeń.

Here are some possible recommendations for this House with a view to our resolution.
O to szereg możliwych zaleceń dla tej Izby, mając na uwadze naszą rezolucję.

Whatever the outcome of the case, it is still possible to make some recommendations.
Bez względu na wynik sprawy nadal możliwe jest poczynienie pewnych zaleceń.

The problem now is to find out how we can implement all the report's recommendations.
Problem polega obecnie na znalezieniu sposobu realizacji wszystkich zaleceń, zawartych w sprawozdaniu.

I would now like to quote three of the recommendations from the report.
Przytoczę trzy zalecenia ze sprawozdania.

I am not sure whether some of the recommendations in the current report are improvements.
Nie jestem pewna, czy niektóre z zaleceń w bieżącym sprawozdaniu rzeczywiście okażą się usprawnieniami.

I look forward to receiving their recommendations on these important issues by the end of this year.
Oczekuję, że do końca tego roku otrzymam ich zalecenia w tych ważnych sprawach.

I hope that the Commission will not accept these recommendations.
Mam nadzieję, że Komisja nie zaakceptuje tych zaleceń.

This reflects many of the recommendations put forward in your report.
Inicjatywy te odzwierciedlają wiele spośród zaleceń przedstawionych w państwa sprawozdaniu.

Doctors must be able to give their patients recommendations on medicines.
Lekarze muszą być w stanie udzielać pacjentom zaleceń dotyczących leków.

In 2006, 27 recommendations were made, of which only nine have been implemented so far.
W 2006 roku przedstawiono 27 zaleceń, z czego do tej pory wdrożono zaledwie dziewięć.

The report includes the Court's recommendations, which must largely be accepted.
Trybunał zawarł także swoje zalecenia, z którymi w dużym stopniu należy się zgodzić.

I look forward to hearing your proposals and recommendations on this particular issue.
Czekam na państwa propozycje i zalecenia w tej konkretnej sprawie.

People in Europe have increasingly backed away from these recommendations over the course of time.
W miarę upływu czasu obywatele Europy w coraz większym stopniu dystansują się od tych zaleceń.

Very briefly I would highlight the main recommendations of the report.
Chciałbym pokrótce nakreślić główne zalecenia tego sprawozdania.

That is a big difference, because recommendations can be changed and proposals from the Commission cannot.
Jest to poważna różnica, ponieważ zalecenia można zmienić, a wniosków Komisji nie można.

This demonstrates yet again how the House views these recommendations.
To po raz kolejny świadczy o tym, jak ten Parlament traktuje te zalecenia.

These are my observations and recommendations, which essentially agree with those made at first reading.
To są moje spostrzeżenia i zalecenia, które zasadniczo zgadzają się z tymi, które podałem przy pierwszym czytaniu.

It has not been possible to agree the recommendations necessary to bring Morocco to book.
Nie udało się wypracować odpowiednich zaleceń potrzebnych do pociągnięcia Maroka do odpowiedzialności.

Binding policy recommendations will also be used in this regard.
W tym obszarze również będą formułowane zalecenia polityczne.

This is the lesson that I personally learn from many of these recommendations.
Jest to lekcja, której ja osobiście nauczyłem się czytając wiele z zaleceń sprawozdawcy.

The latter two began debating the situation even before we made the recommendations to them.
Te dwa ostatnie organy rozpoczęły omawianie sytuacji nawet zanim przedstawiliśmy im zalecenia.

A set of recommendations is expected by the end of 2011.
Do końca roku 2011 oczekuje się zestawu zaleceń.

The policy guidance and recommendations should be adopted by the Council before the summer.
Rada powinna przyjąć polityczne wytyczne i zalecenia przed wakacjami.

I believe that Europe will not ignore, but fulfil these recommendations.
Wierzę, że Europa nie zlekceważy tych zaleceń, lecz je wypełni.

We grant the working group the freedom to submit any necessary recommendations.
Sformułowanie wszelkich niezbędnych zaleceń w tej sprawie pozostawiamy grupie roboczej.

The report deals with these issues and I voted in favour of its recommendations.
Sprawozdanie odnosi się do tych kwestii i głosowałem za przyjęciem jego zaleceń.

If the institution does not accept his recommendations, he can make a special report to Parliament.
Jeżeli dana instytucja nie przyjmie zalecenia, rzecznik może sporządzić specjalne sprawozdanie dla Parlamentu.

Unfortunately, the conservative majority did not follow the recommendations of the social democrats on this issue.
Niestety, konserwatywna większość nie zastosowała się do zaleceń socjaldemokratów w tej sprawie.

Again, this report is welcome and we are keen to draw on its recommendations.
Raz jeszcze powiem, że omawiane sprawozdanie jest pożyteczne i chętnie skorzystamy z zawartych w nim zaleceń.

I would have liked to see the Council refer to these recommendations and give details of what has happened since then.
Chciałbym, by Rada odniosła się do tych zaleceń i szczegółowo przedstawiła postępy poczynione od tamtej pory.

The report is too lengthy and some recommendations are repetitive.
Jest ono zbyt długie, a niektóre zawarte w nim zalecenia powtarzają się.

The Council will definitely study the recommendations contained in the report carefully.
Rada niewątpliwie rozważy z uwagą zalecenia zawarte w tym sprawozdaniu.

This is obviously because the previous recommendations have not been fully implemented.
Powodem tego jest oczywiście niewdrożenie w całości poprzednich zaleceń.

I fully endorse most of the recommendations put forward by the report and the resolution.
W pełni podpisuję się pod większością zaleceń zawartych w sprawozdaniu i rezolucją.

It is for this reason that I support the report's recommendations and voted accordingly.
Właśnie z tego powodu popieram zalecenia przedstawione w tym sprawozdaniu i tak też głosowałem.

However, the text of the report does not look to me like recommendations for diplomatic negotiations.
W mojej opinii treść sprawozdania nie przypomina jednak zaleceń dotyczących dyplomatycznych negocjacji.

These recommendations, like the others by the task force, are also extremely close to the Commission proposals.
Zalecenia te, podobnie jak inne zalecenia grupy zadaniowej, są także bardzo zbliżone do propozycji Komisji.

Unfortunately, there are institutions that do not comply with the recommendations.
Niestety niektóre instytucje wciąż nie stosują się do zaleceń.

In addition, the directive includes several recommendations regarding further work to be done.
Ponadto dyrektywa ta zawiera szereg rekomendacji dotyczących dalszych prac, które należy wykonać.

It needs to be recognised that the recommendations have not been sufficient everywhere.
Należy zdać sobie sprawę z tego, że zalecenia nie wszędzie są wystarczające.

The first is piracy, on which the recommendations are all good, but inevitably general.
Pierwszą z nich jest piractwo, w odniesieniu do którego zalecenia są jak najbardziej słuszne, ale ze zrozumiałych względów dość ogóle.

Let me briefly outline the most important principles and recommendations of my report.
Pozwolę sobie krótko nakreślić najważniejsze zasady i zalecenia zawarte w moim sprawozdaniu.

That is why we support the recommendations in this respect in the report.
Dlatego popieramy zalecenia w tym zakresie przedstawione w sprawozdaniu.

The report points to many major challenges facing European schools and contains a number of good recommendations.
W sprawozdaniu, zawierającym wiele dobrych zaleceń, zwraca się uwagę na wiele istotnych wyzwań, stojących przed szkołami europejskimi.