Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) podwajać;
redouble one’s efforts - podwajać wysiłki;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt/vi podwajać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podwajać, wzmacniać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt podwajać, zwiększać
rekontrować (w kartach)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

REKONTRA

ILOŚĆ PODWÓJNA

PODWAJAĆ (WYSIŁKI)

ZDWAJAĆ

ZWIĘKSZAĆ

REKONTROWAĆ [KARC.]

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dublować

mnożyć

podwajać

podwoić

podwojenie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In conclusion, I can confirm that we will redouble our efforts to promote our values.
Podsumowując, mogę potwierdzić, że zdwoimy wysiłki na rzecz promowania naszych wartości.

statmt.org

It is the attainment of these objectives that needs redoubled efforts in the years to come.
Osiągnięcie tych celów wymaga podwojenia wysiłków w nadchodzących latach.

statmt.org

Finally, we emphasise the need to redouble our efforts.
Ponadto podkreślamy potrzebę podwojenia naszych wysiłków.

statmt.org

In my opinion, European aid to Egypt should be accompanied by redoubled efforts on the part of the Council.
Moim zdaniem pomocy europejskiej dla Egiptu powinny towarzyszyć zdwojone starania Rady.

statmt.org

The Union has therefore called on the Security Council to redouble its efforts in the fight against impunity.
W związku z tym Unia wezwała Radę Bezpieczeństwa do zdwojenia wysiłków w walce z bezkarnością.

statmt.org

We are six months into an 18-month military surge and we must now redouble our efforts to drive progress.

www.guardian.co.uk

Pakistan's prime minister hailed a scientist convicted of attempting to kill American soldiers as the "daughter of the nation" today, and vowed to redouble efforts to secure her return to Pakistan.

www.guardian.co.uk

Redouble your efforts to find his wife and children.
Masz znaleść jego żonę i dzieci.

It is incumbent on the international community to redouble its efforts to find a solution.
Na wspólnocie międzynarodowej spoczywa odpowiedzialność za wzmożenie wysiłków zmierzających do znalezienia rozwiązania.

It should rather redouble our efforts to make the most of the opportunities for Europe offered by globalisation.
Powinno to raczej spotęgować nasze wysiłki w celu wykorzystania w możliwie największym stopniu możliwości, które globalizacja stwarza dla Europy.

Finally, we emphasise the need to redouble our efforts.
Ponadto podkreślamy potrzebę podwojenia naszych wysiłków.

The first duty for politicians is to face up to challenges and redouble efforts to meet them successfully.
Pierwszym obowiązkiem polityków jest stawienie czoła wyzwaniom oraz podwojenie wysiłków na rzecz skuteczności tych starań.

It inspires us to redouble our efforts to bring peace and tranquility to Earth.
Inspiruje nas ono, by podwoić wysiłki na rzecz pokoju i spokoju na Ziemi.

So we must redouble our efforts, work together.
Więc musimy podwoić wysiłki, pracować razem.

Tell Sagenta we're asking him to redouble his efforts.
Powiedz Sagenta, że prosimy go, by podwoił wysiłki.

The EU should redouble its efforts to expedite that process in every way possible.
UE powinna zdwoić swe wysiłki zmierzające na wszelkie sposoby do przyspieszenia tego procesu.

In conclusion, I can confirm that we will redouble our efforts to promote our values.
Podsumowując, mogę potwierdzić, że zdwoimy wysiłki na rzecz promowania naszych wartości.

The Union has therefore called on the Security Council to redouble its efforts in the fight against impunity.
W związku z tym Unia wezwała Radę Bezpieczeństwa do zdwojenia wysiłków w walce z bezkarnością.

We must all redouble our efforts to ensure that our budgets represent an effective and efficient response to the political priorities.
Wszyscy musimy podwoić wysiłki, aby zagwarantować, że nasze budżety będą stanowić skuteczną i wydajną odpowiedź na polityczne priorytety.

We must redouble our efforts; we must put young people at the centre of our European policies.
Musimy podwoić nasze wysiłki; musimy zapewnić młodym ludziom centralne miejsce w europejskiej polityce.

Nevertheless, Pakistan should redouble its efforts to ensure better integration of religious minorities, including the Christian minority, within social, economic and political institutions.
Niemniej jednak Pakistan powinien podwoić wysiłki mające zapewnić lepszą integrację mniejszości wyznaniowych, w tym mniejszości chrześcijańskiej, z instytucjami społecznymi, gospodarczymi i politycznymi.

That is why now more than ever we need to redouble our efforts, sustained by the principle that together we are stronger.
Dlatego teraz bardziej niż kiedykolwiek musimy podwoić nasze wysiłki i pamiętać o tym, że razem jesteśmy silniejsi.

This is something to which I remain committed, and I pledge to redouble my efforts to do that, with the support of this body.
Sprawa ta niezmiennie mnie zajmuje i zobowiązuje się podwoić wysiłki, aby przy wsparciu tego organu osiągnąć powyższy cel.

The European Union must therefore redouble its efforts by implementing its human rights policy in all areas and by setting clear standards.
Unia Europejska musi dlatego podwoić wysiłki wdrażając swą politykę w zakresie praw człowieka we wszystkich obszarach oraz ustanawiając jasne standardy.

I strongly urge the European Commission to redouble efforts to develop the Black Sea approach of this policy.
Pilnie wzywam Komisję Europejską, aby zdwoiła wysiłki na rzecz opracowania w ramach tej polityki podejścia czarnomorskiego.

We must redouble our efforts to bring on board countries that have a significant influence on the government in Burma, such as China and India.
Musimy podwoić starania na rzecz zaangażowania krajów mających znaczny wpływ na rząd Birmy, na przykład Chin i Indii.

Lastly, there is the important recommendation for the Member States to redouble their efforts to improve their transposition and implementation of internal market legislation.
Wreszcie, należy wspomnieć o ważnym zaleceniu dla państw członkowskich, by zdwoiły one swoje wysiłki na rzecz usprawnienia transpozycji i wdrożenia prawodawstwa dotyczącego rynku wewnętrznego.

I would therefore ask the Commission to redouble its efforts in favour of Croatia so that it can join the EU in 2009.
Prosiłbym w takiej sytuacji, aby Komisja dwukrotnie powiększyła swoje starania w celu umożliwienia Chorwacji wstąpienia do UE w 2009 roku.

Europe must redouble its efforts in respect of preventive measures and the fight against organised crime, as well as the protection of the victims of crime.
Europa musi podjąć zdwojone wysiłki w zakresie wdrażania środków zapobiegawczych oraz walki z przestępczością zorganizowaną, a także w dziedzinie ochrony ofiar przestępstw.

This is particularly alarming 60 years after the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights, and is a call to us to redouble our efforts.
Jest to szczególnie zatrważające w 60 lat po ogłoszeniu Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka, a dla nas stanowi wezwanie do podwojenia naszych wysiłków.

There can be no doubt in my mind that Turkey must now redouble its efforts if it wants to make further progress towards the EU and its values.
Moim zdaniem nie ma wątpliwości, że Turcja musi obecnie podwoić wysiłki, jeśli chce osiągnąć dalsze postępy na drodze ku UE i jej wartościom.

The international community recognises the democratic victory of Mr Ouattara, and it must now redouble its efforts in helping him to take up power in a peaceful manner.
Wspólnota międzynarodowa uznaje demokratyczne zwycięstwo Alassane'a Ouattary i musi teraz podwoić swoje wysiłki, pomagając mu w przejęciu władzy w pokojowy sposób.

We must redouble our efforts in sanctions and in taking strong political action, not just at European level, but throughout the world, and in particular at the United Nations.
Musimy podwoić nasze starania w postaci sankcji i zdecydowanych działań politycznych, nie tylko na szczeblu europejskim, ale i ogólnoświatowym, a zwłaszcza w Organizacji Narodów Zjednoczonych.

The negotiations have entered a phase which we could say is somewhat more complicated or somewhat more problematic, which requires Turkey to redouble its efforts to meet the conditions laid down.
Negocjacje weszły w fazę nieco bardziej skomplikowaną lub nieco bardziej problematyczną, która wymaga od Turcji zdwojonych wysiłków w celu spełnienia postawionych jej warunków.

I urge the EU institutions to redouble efforts and use all tools of diplomacy and cooperation assistance available to them to work towards the abolition of the death penalty
Namawiam instytucje UE do zdwojenia wysiłków i wykorzystania wszystkich dostępnych im narzędzi wzajemnej współpracy i dyplomacji na rzecz zniesienia kary śmierci.

The Commission and the Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO) have so far done what was required, but they must now redouble their efforts.
Komisja i Dyrekcja Generalna ds. Pomocy Humanitarnej i Ochrony Ludności (ECHO) zrobiły jak na razie to, co do nich należy, ale obecnie powinny podwoić swoje wysiłki.

Thirdly, I would like to express my satisfaction over the fact that the report calls on EU Member States and institutions to redouble their efforts on raising public awareness of fundamental rights.
Po trzecie, pragnę wyrazić swoje zadowolenie z tego, że w sprawozdaniu wezwano państwa członkowskie i instytucje UE do zdwojenia wysiłków na rzecz podnoszenia świadomości obywateli w zakresie praw podstawowych.

However, the current situation in developing countries - and particularly in Africa where the death rate from AIDS is still rising - demands that we redouble our efforts if we are to achieve that target.
Musimy jednak podwoić wysiłki, aby osiągnąć ten cel, ponieważ w państwach afrykańskich liczba zgonów z powodu AIDS nie maleje, a wzrasta.

The EU must redouble efforts now to resolve outstanding issues in Moldova and give it the appropriate financial assistance it requires, but this will not happen by naively resetting relations with the Kremlin.
UE musi obecnie podwoić wysiłki na rzecz rozwiązania zaległych spraw w Mołdawii oraz udzielić jej stosownej pomocy finansowej, której ten kraj potrzebuje, lecz nie nastąpi to poprzez naiwne redefiniowanie stosunków z Kremlem.

We therefore call on Morocco, which is a prominent and reliable partner of the European Union, with which we share major interests and plans, to redouble its efforts at dialogue in order to bring a negotiated end to the conflict.
Dlatego też wzywamy Maroko, które jest znaczącym i wiarygodnym partnerem Unii Europejskiej i z którym mamy wielkie wspólne interesy i plany, do zdwojenia wysiłków w dialogu mającym przynieść temu konfliktowi polubowny koniec.

I would urge the Commission to redouble its efforts in reducing disaster risk, and to pay attention to the ever increasing violations of international humanitarian law and to the most vulnerable groups, such as women, children and people who have been forcibly displaced.
Apelowałabym do Komisji o zdwojenie wysiłków na rzecz ograniczenia ryzyka występowania katastrof oraz o zwrócenie większej uwagi na coraz częstsze przypadki łamania międzynarodowego prawa humanitarnego i grupy znajdujące się w najgorszej sytuacji, takie jak kobiety, dzieci oraz osoby zmuszone do przesiedlenia.

I call again on the European authorities to redouble their efforts so that she is freed and that she can gain asylum or freedom in her own country, and to ensure that the state-sponsored murder of women and other human rights violations are ended in Iran.
Ponownie wzywam władze europejskie, aby podwoiły swoje starania w celu uwolnienia Sakineh i umożliwienia jej uzyskania azylu lub wolności w jej własnym kraju oraz zapewnienia, że popierane przez państwo morderstwa kobiet oraz inne przypadki łamania praw człowieka w Iranie zostaną zakończone.

Reiterate the call for all EU Member States and NATO countries to impose a ban on the use of depleted uranium, to redouble efforts to achieve a complete ban and systematically to halt production and procurement of this type of weaponry;
ponownie zdecydowanie wzywają wszystkie państwa członkowskie i kraje należące do NATO do wprowadzenia moratorium na stosowanie broni ze zubożonym uranem i do podwojenia wysiłków na rzecz wprowadzenia światowego zakazu, a także do systematycznego wycofywania tego typu broni z produkcji oraz do zaprzestania jej zakupu;