adj. reformatorski
chem. reforming
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The 48-hour summit opening tomorrow is viewed as crucial to the alliance's viability, with an exit strategy for Afghanistan, a new relationship with Russia, and a 10-year Nato blueprint reforming the alliance's strategy all to be agreed.
The book, Reinventing Schools, reforming Teaching, is the first to look back at education policy under Tony Blair and Gordon Brown, and interviews several key players of the period, including some of Blair's closest advisers and officials.
Ken Clarke wants to spare mentally ill offenders from prison by reforming the system to give them hospital treatment.
"It starts with cutting spending instead of increasing it, reducing the size of government instead of increasing it, and reforming the way Congress works.
It must lead the way in reforming our financial system.
Musi wskazać drogę poprzez reformę naszego systemu finansowego.
We must therefore find new sources of funding, not least by reforming the current system.
Z tego względu musimy znaleźć nowe źródła finansowania, również poprzez reformę obecnego systemu.
My understanding is we are not here to discuss reforming Apartheid.
W moim rozumieniu to nie jesteśmy tu w celu omówienia reformy apartheidu.
This will only be made possible by reforming the entry price regime.
Można to osiągnąć tylko poprzez reformę systemu cen wejścia.
In order to achieve our aims, we will also have to focus on reforming the international financial system.
Aby osiągnąć nasze cele, będziemy musieli również skupić się na reformie międzynarodowego systemu finansowego.
It is necessary to take this into account when reforming pension systems.
Jest istotne, by uwzględnić je w trakcie reformy naszych systemów emerytalnych.
That is the central message of Parliament's approach to reforming the financial perspective.
Jest to główne przesłanie w podejściu Parlamentu do reformowania perspektywy finansowej.
I want to stress how important this report is, especially in the context of reforming the common agricultural policy.
Chciałabym podkreślić, jak duże znaczenie ma przedmiotowe sprawozdanie, w szczególności w kontekście reformy wspólnej polityki rolnej.
Europe must therefore remain a driving force in the current debate on reforming international financial architecture.
Europa musi zatem pozostać siłą napędową w obecnej debacie w sprawie reformy globalnej struktury rynków finansowych.
We have had negative experience reforming the common agricultural policy, and this is likely to repeat itself now.
Mamy negatywne doświadczenia z reformą wspólnej polityki rolnej, więc będziemy mieli następne.
My country has made efforts towards reforming pensions and social assistance.
Mój kraj podjął działania w celu zreformowania systemu emerytalnego i pomocy socjalnej.
I, along with my fellow Members, would therefore like us to work towards reforming the discharge process.
Tak więc zarówno ja, jak i inni posłowie pragniemy działań na rzecz reformy procedury udzielania absolutorium.
There has been a delay in reforming the shipbuilding industry.
Były opóźnienia w reformowaniu przemysłu stoczniowego.
Since 2007, the Commission has embarked on a new programme reforming the justice sector.
Komisja wdraża od 2007 roku nowy program reformy sektora sprawiedliwości.
We are reforming the financial markets with the active support and participation of this Parliament.
Reformujemy rynki finansowe przy aktywnym wsparciu i udziale tego Parlamentu.
We all have to act in reforming our societies.
Wszyscy musimy działać na rzecz reformowania naszych społeczeństw.
We also need to ensure that we are reforming the European market.
Musimy również zapewnić reformę rynku europejskiego.
The key point, which has now been under discussion for some time, is the debate about reforming the Security Council.
Najważniejsza z nich, na temat której od pewnego czasu trwają dyskusje, dotyczy reformy Rady Bezpieczeństwa.
This also has to be supported by reforming the structures that help to expand the success of new initiatives.
Inicjatywy te także należy wspierać poprzez reformowanie struktur, które pomagają w rozwijaniu nowych inicjatyw.
At the same time, the question of reforming the operation of both important European courts should be considered.
Należy też przy okazji zastanowić się nad kwestią reformy sposobu działania obu ważnych sądów europejskich.
How long can we talk... of reforming councils and ridiculous trade policies?
Jak długo możemy rozmawiać o reformowaniu rady i absurdalnej polityce wymiany?
I support the Klinz report in order to advance the process of reforming the rating agencies.
Poparłem przyjęcie sprawozdania pana posła Klinza, licząc na przyspieszenie prac nad reformą agencji ratingowych.
Proportionality, protection and redress are the key to reforming this tool.
Proporcjonalność, ochrona i zadośćuczynienie mają kluczowe znaczenie dla jej reformy.
For over 10 years we have been reforming legislation that controls the information society and, more recently, the civilised society.
Od ponad 10 lat reformujemy prawodawstwo dotyczące kontroli nad społeczeństwem informacyjnym, a ostatnio - społeczeństwem cywilizowanym.
But it is important, as we move towards reforming the common agricultural policy, that we continue to make those improvements.
Ważne jest jednak - jako że zmierzamy ku reformie wspólnej polityki rolnej - kontynuowanie tej poprawy.
For the post-2013 period, the Commission will study and assess the various options for reforming the direct payment system.
W okresie po 2013 roku Komisja przeprowadzi analizę i dokona oceny różnych możliwości zreformowania systemu dopłat bezpośrednich.
The subject of discussion was the same as the one we are talking about today - attempts at reforming the controversial blasphemy legislation.
Sprawa dotyczyła tej samej kwestii, o której mówimy dzisiaj - próby zreformowania kontrowersyjnego prawa o bluźnierstwie.
If establishing a political union requires reforming the Treaties by convening a convention, so be it.
Jeżeli ustanowienie unii politycznej wymaga reformy traktatów poprzez zwołanie konwencji, niech tak będzie.
I hope the Commission will soon find the political environment suitable for it to bring back proposals for reforming our trade defence instruments.
Mam nadzieję, że Komisja niedługo znajdzie odpowiednie otoczenie polityczne dla ponownego przedłożenia propozycji reformy naszych instrumentów ochrony handlu.
In this report the European Parliament has set out its position on reforming and financing the common agricultural policy after 2013.
W sprawozdaniu Parlament Europejski określa swoje stanowisko w sprawie reformy i finansowania wspólnej polityki rolnej po roku 2013.
In reforming our pension systems financial sustainability is important, but so too is providing an adequate income.
W reformie naszych systemów emerytalnych stabilność finansowa jest ważna, ale ważne jest też zabezpieczenie adekwatnego dochodu.
With these three reports, the European Parliament is sending out a clear signal that we are serious about reforming the internal market.
Przyjmując te trzy sprawozdania, Parlament Europejski wysyła jasny sygnał, że poważnie myśli o reformie rynku wewnętrznego.
I never knew such reforming zeal.
Nigdy nie widziałam takiego zapału do reform.
These sayings sum up the essential point of reforming the EU market in wine.
Te powiedzenia podsumowują najważniejsze punkty reformy unijnego rynku wina.
Anyone who is serious about reforming this system and about protecting the taxpayer should vote against granting discharge.
Każdy, kto myśli poważnie o reformie tego systemu i o ochronie podatników, powinien głosować przeciwko absolutorium.
Instead of reforming the common agricultural policy, the committee wants to increase the subsidies and ensure that taxpayers increase their economic stakes.
Zamiast reformowania wspólnej polityki rolnej, komisja chce zwiększenia dotacji i zwiększenia obciążeń gospodarczych po stronie podatników.
This has not been possible, but we were able to secure a commitment from the United States to work towards reforming these rules in the future.
Nie było takiej możliwości, ale zdołaliśmy uzyskać od USA zobowiązanie do prac nad zreformowaniem tych przepisów w przyszłości.
Well...let's see if they will kill me for reforming the Forbidden City
Ciekawe czy i mnie zabiją za reformowanie Zakazanego Miasta. Panie Szambelanie...
Is it not possible to move beyond this impasse by reforming the WTO?
Czy nie jest możliwe zakończenie tego impasu poprzez zreformowanie WTO?
Secondly, the worrying rise in the price of the consumer's shopping basket suggests that we should think deeply about reforming the common agricultural policy.
Po drugie, niepokojący wzrost cen produktów w koszykach konsumentów sugeruje, że powinniśmy głęboko zastanowić się nad zreformowaniem wspólnej polityki rolnej.
The review of the new foreign policy financing instruments has revealed defects in cooperation with third countries, and so we propose reforming the industrial instrument.
Przegląd instrumentów finansowania nowej polityki zagranicznej ujawnił wady we współpracy z krajami trzecimi, dlatego proponujemy reformę instrumentu na rzecz współpracy z państwami uprzemysłowionymi.
We are having this reopening of talks at a time when we are reforming agricultural policy.
Rozmowy, o których tutaj mowa, mają zostać wznowione w okresie, w którym reformujemy naszą politykę rolną.
In reforming the CAP, we must not forget the principles of integration, solidarity and community.
na piśmie. - Dokonując reformy WPR nie możemy zapominać o zasadach integracji, solidarności oraz wspólnotowości.
On 13 November 2007 the Commission adopted proposals aimed at reforming the regulatory framework for electronic communications.
W dniu 13 listopada 2007 r. Komisja przyjęła wnioski mające na celu zreformowanie ram regulacyjnych dla łączności elektronicznej.
The health check is an important process for reforming agricultural policy, particularly agricultural policy in mountainous regions.
Ocena funkcjonowania jest ważnym procesem z punktu widzenia reformowania polityki rolnej, w szczególności w rejonach górskich.
Today we should accuse the four presidencies for this sluggishness in reforming the Solidarity Fund.
Dziś należałoby obwiniać cztery prezydencje za tę opieszałość nad reformą Funduszu Solidarności.
Since the start of the financial crisis, it has presented a large number of documents aimed at reforming the global financial architecture.
Od momentu rozpoczęcia kryzysu przedstawiła dużą ilość dokumentów mających na celu zreformowanie globalnej architektury finansowej.
I trust that Turkey will manage to overcome all the obstacles, and I wish the country success in reforming itself.
Ufam, że Turcji uda się pokonać wszystkie przeszkody, i życzę powodzenia w reformowaniu kraju.
The rapporteur's idea that we must consider reforming EU revenues is undoubtedly correct in principle.
Koncepcja sprawozdawcy, według której musimy zastanowić się nad reformą dochodów UE jest niewątpliwie, co do zasady, poprawna.
Reforming or overthrowing?
Reformując lub obalając?