Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) powstrzymywać się;
refrain from doing sth - powstrzymać się od zrobienia/przed zrobieniem czegoś;
refrain from comment - powstrzymać się od komentarza;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C refren

vi powstrzymywać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(from) powstrzymywać się (od)
refren

Nowoczesny słownik języka angielskiego

(from) powstrzymywać się od (od), nie zrobić czegoś mimo chęci
refren

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt powstrzymywać, hamować
vi powstrzymywać się (from sth od czegoś)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

1. - vi powstrzymywać się (from doing sth - od czegoś)

2. - n refren

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

REFREN

PRZYŚPIEW

POHAMOWAĆ

WYSTRZEGAĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V powstrzymywać się
N refren

Wordnet angielsko-polski


1. (the part of a song where a soloist is joined by a group of singers)
refren
synonim: chorus

2. (the part of a song where a soloist is joined by a group of singers)
refren: : synonim: chorus

Słownik internautów

powstrzymać się

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

muz. refren

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

powstrzymywać, opanować
duty to refrain from doing something: obowiązek nieczynienia czegoś
to refrain from: powstrzymać się od...
to refrain from work: powstrzymywać się od wykonywania pracy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wstrzymać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

refren; śpiewka
~, old - przen. stara śpiewka

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
Synu mójâ nie chodźże z nimi w drogę; zawściągnij nogi twojej od ścieżek ich.

Jesus Army

The 'ever more' refrain of a number of my fellow Members is too glib a response.
Powtarzane przez wielu Posłów słowa "jeszcze więcej” stanowią zbyt łatwą odpowiedź.

statmt.org

I am pleased that Romania has again refrained from implementing these plans.
Cieszę się, że Rumunia raz jeszcze powstrzymała się od realizacji tych planów.

statmt.org

I am also assuming that it will refrain from imposing any economic sanctions on Kosovo.
Zakładam także, że Serbia nie będzie nakładać sankcji gospodarczych na Kosowo.

statmt.org

Mr President, this is becoming a bit of a familiar refrain, to agree with my colleagues.
Panie przewodniczący! Zgadzam się z kolegami, że to staje się powoli znaną przyśpiewką.

statmt.org

We strongly urge North Korea to refrain from such attacks and adhere to the Korean Armistice agreement.

www.guardian.co.uk

A familiar refrain from many of the thousands of people involved in urban farming in Detroit is that they are returning the city to its pre-industrial roots.

www.guardian.co.uk

When asked about the issues facing gay fans, Blatter, apparently joking, said: "I would say they should refrain from any sexual activities.

www.guardian.co.uk

Ban called on Gbagbo supporters to refrain from such dangerous and irresponsible action, he said.

www.guardian.co.uk

We should probably look at our own costs and refrain from increasing them during difficult economic times.
Przypuszczalnie powinniśmy przyjrzeć się naszym własnym kosztom i powstrzymać od ich zwiększania w trudnym okresie gospodarczym.

Men must not only refrain from buying sexual services themselves.
Mężczyźni nie tylko muszą się sami powstrzymać od kupowania usług seksualnych.

I ask that you refrain from such actions in the future.
Proszę, byś się powstrzymał od takich działań w przyszłości.

It is very easy to refrain from acting because others are doing nothing.
Powstrzymanie się od działania, ponieważ inni nic nie robią, jest łatwe.

To sing and dance once more to your dark refrain.
Śpiew i taniec do twego mrocznego refrenu.

If you can refrain from doing any of that, it's yours.
Jeśli możesz się od tego powstrzymać, jest twój.

And I would advise her at this time to refrain from speaking to you.
I poradziłabym jej natychmiast, by powstrzymała się od rozmowy z wami.

The Commission believes it is important that all sides should refrain from using force.
Komisja jest zdania, że wszystkie strony powinny powstrzymać się od używania siły.

Who could refrain, that had a heart to love?
Kto z odrobiną serca i miłości mógłby się powstrzymać?

So just stand there and refrain from talking, ok?
Po prostu stój tam i powstrzymuj się od rozmowy, ok?

We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Musimy wystrzegać się wszystkiego, co stoi na przeszkodzie temu pokojowi.

So, is the common refrain that we must learn the lessons of this economic crisis genuine?
Tak więc, czy wspólnie powtarzany refren, że musimy wynieść lekcję z tego kryzysu gospodarczego, jest szczery?

I wish to refrain from speaking now, thank you.
Chciałabym się wstrzymać od mówienia, dziękuje.

It would be enough to refrain from curing their illnesses.
Wystarczyłoby powstrzymać się od leczenia ich chorób.

So, ladies and gentlemen, please refrain from bidding up your countries.
Tak więc, panie i panowie, proszę powstrzymać się od licytowania na rzecz swoich państw.

We call on the authorities to refrain from carrying out these punishments.
Wzywamy władze do powstrzymania się od przeprowadzenia tych egzekucji.

Can't we refrain from discussing this in front of children, grandchildren and servants?
Czy nie moglibyśmy powstrzymać się od rozstrząsania tego przy dzieciach, wnukach i służących?

For some years now we have been hearing the constant refrain that governance must be improved.
Już od kilku lat ciągle słyszymy tę samą śpiewkę, że konieczne jest usprawnienie zarządzania.

Permit me to refrain from serving you the head.
Pozwól więc, że zadowolę się głową.

Above all, the European Union must refrain from taking sides in the conflict.
Przede wszystkim Unia Europejska musi powstrzymać się od opowiadania się po jednej ze stron konfliktu.

And you refrain from telling Ruby that I know anything at all.
A ty powstrzymasz się od powiedzenia Ruby, że cokolwiek o tym wiem.

Perhaps I should refrain from speaking around her, as it seems to upset her.
Być może powinnienem nie mówić przy niej, bo to wydaje się ją denerwować.

It has also asked the Turkish authorities to refrain from different provocative actions.
Rada zwróciła sie także do władz tureckich o powstrzymanie sie od wszelkich prowokacyjnych działań.

And I'd appreciate it if you'd refrain from condescending to my detectives.
Byłabym wdzięczna, gdybyś powstrzymał się od traktowania moich detektywów z góry.

Can we refrain from the subject of my sister and from mentioning her name?
Czy nie można by ominąć tematu mojej siostry i nie wspominać jej imienia?

Do you refrain from these vices out of respect for the moral virtues?
Czy powstrzymujesz się od tych wad z szacunku dla cnót moralnych?

Maybe you should refrain from calling him a jackass.
Może powinnaś powstrzymać się przed nazywaniem go dupkiem.

Respect for human rights does not just mean that national authorities should refrain from torture, murder and arrests.
Panie i Panowie! Przestrzeganie praw człowieka nie oznacza jedynie powstrzymania się władz państwowych od tortur, mordów i aresztowań.

But you can sing the refrain with us.
Ale możesz zaśpiewać z nami refren.

It's something you'il refrain from talking about or even thinking about.
Coś, o czym się nie mówi ani nawet nie myśli.

Perhaps we should both refrain from making observations.
Może obydwoje powinniśmy powstrzymać się od uwag.

I am also assuming that it will refrain from imposing any economic sanctions on Kosovo.
Zakładam także, że Serbia nie będzie nakładać sankcji gospodarczych na Kosowo.

I shall refrain from drawing any conclusion about what I have just said.
Powstrzymam się od wyciągania jakichkolwiek wniosków z tego, o czym właśnie powiedziałem.

Mr President, this is becoming a bit of a familiar refrain, to agree with my colleagues.
Panie przewodniczący! Zgadzam się z kolegami, że to staje się powoli znaną przyśpiewką.

In that case, we shall now proceed to the vote but refrain from holding the final vote.
W tej sytuacji przejdziemy teraz do głosowania, ale wstrzymamy się z przeprowadzeniem głosowania końcowego.

Could you please refrain from shooting my ass?
Czy mógłbyś się powstrzymać od filmowania mojej pupci?

Man shall not merely refrain from... but also reject any thought of food and drink.
Człowiek powinien nie tylko powstrzymać się od... ale także odrzucać każdą myśl o jedzeniu i piciu.

Give me a hat and cane, an old refrain, a sweet melody
Dajcie kapelusz i laskę, stary refren, miłą melodię.

For the sake of democracy, they should refrain.
Dla dobra demokracji obie te grupy powinny się powstrzymać.

We must refrain from using budget support in countries where transparency in public spending cannot be assured.
Musimy powstrzymać się od wykorzystywania wsparcia budżetowego w krajach, w których nie można zapewnić przejrzystości wydatków publicznych.

The 'ever more' refrain of a number of my fellow Members is too glib a response.
Powtarzane przez wielu Posłów słowa "jeszcze więcej” stanowią zbyt łatwą odpowiedź.

I say women should refrain from love, C.W., not sex.
Powiedziałam, że kobiety powinny powstrzymać się od miłości, C.W., a nie od seksu.

Unless their products are adapted to the non-harmonised field they have to refrain from exporting them.
Jeżeli ich produkty nie są dostosowane do dziedziny niezharmonizowanej, muszą zrezygnować z ich eksportowania.

I shall refrain from drawing any conclusions, just as those who have spoken before me have done.
Powstrzymam się od wyciągania jakichkolwiek wniosków, podobnie jak uczynili to moi przedmówcy.

I advise you strongly... to refrain from thinking anything.
Dobrze ci radzę... Powstrzymać się od myślenia o czymkolwiek.

Exactly. Oh, I do hope they refrain from urinating.
Mam nadzieje że powstrzymają się od oddawania moczu.

Please refrain from giving my daughter pornographic literature.
Powstrzymaj się proszę i nie dawaj mojej córce literatury porno.

Please refrain from yanking the hats off visitors when they stroll past your habitats.
Prosimy, abyście nie kradli czapek gości kiedy przechodzą obok waszego siedliska.

Let us refrain from lapsing into American conditions.
Nie wpadajmy w nadmierny amerykanizm.

We ask each Member State to refrain from any one-upmanship and to act responsibly.
Zwracamy się do wszystkich państw członkowski z prośbą o powstrzymanie się od dążenia do bycia zawsze na przedzie oraz o odpowiedzialne zachowanie.