Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) uchodźca;
refugee from somewhere - uchodźca skądś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C uciekinier
political ~ uchodźca polityczny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

uciekinier, uchodźca

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

m uchodźca

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

uchodźca m

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s zbieg, uchodźca

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n uchodźca
refugee camp - obóz dla uchodźców

Wordnet angielsko-polski

(an exile who flees for safety)
uchodźca, wychodźca

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

uchodźca
refugee status: status uchodŹcy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zbieg

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

uchodźca

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

uchodźca; uciekinier; zbieg
~, civilian - uciekinier cywilny, zbiegły cywil

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We should never condemn people who are forced to seek asylum or refugee status.
Nie możemy potępiać osób, które są zmuszone starać się o azyl lub status uchodźcy.

statmt.org

Last year a substantial package of EUR 50 million was provided for refugee support.
W ubiegłym roku na pomoc uchodźcom przeznaczono znaczną sumę 50 milionów euro.

statmt.org

A new kind of refugee is set to emerge with the onset of extreme climate conditions.
Wraz z początkiem skrajnych warunków klimatycznych pojawia się nowy rodzaj uchodźcy.

statmt.org

Nor should we reward the refugees with refugee status or permanent residence.
Nie powinniśmy też nagradzać uchodźców statusem uchodźcy czy prawem do stałego pobytu.

statmt.org

When I had to open the school in the refugee camp, I went to see the imam.
Kiedy musiałam otworzyć szkołę w obozie dla uchodźców, poszłam na spotkanie z imamem.

TED

You've asked us to talk to you about the local refugee center.
Pytałeś się nas o centrum uchodźców w okolicy.

Today she has become a refugee in her own country for the second time.
Dziś po raz drugi stała się ona uchodźcą w swoim własnym kraju.

How can you know what it is to live in a refugee camp?
Skąd możesz wiedzieć, jak żyje się w obozie dla uchodżców?

Because this is a police station, not a refugee camp.
Bo to posterunek policji a nie obóz dla uchodźców.

She would've died in a refugee camp if it weren't for me.
Gdyby nie ja, zginęłaby w obozie dla uchodźców.

At the moment, the second largest refugee camp in Africa.
W tym momencie jest to drugi, co do wielkości obóz uchodźców w Afryce.

She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
Jest teraz w obozie dla uchodźców. Bombardują ich niemal codziennie.

Another important issue is that of children from poor, immigrant or refugee families.
Ważną kwestią jest też problem dzieci pochodzących z rodzin ubogich, imigrantów oraz uchodźców.

About 15 000 are living in refugee camps under police protection.
Około 15 tysięcy przebywa w obozach przygotowanych dla uchodźców i strzeżonych przez policję.

The primary purpose of his visit was to learn about the refugee situation.
Głównym powodem jego wizyty było zapoznanie się z sytuacją uchodźców.

It is of course important that something be done to tackle the refugee problem.
Oczywiście należy coś zrobić w celu rozwiązania problemu uchodźców.

Find a refugee camp full of super models or something?
A ty co? Znalazłeś obóz dla uchodźców pełen modelek?

A lifetime of preparation, and I end up a refugee?
Całe życie przygotowań i kończę jako uciekinier?

If we don't get to a refugee camp, we're dead.
Jeśli nie dostaniemy się do obozu dla uchodźców, będziemy martwi.

Then, in the refugee camps, I saw hundreds of boys like me die.
Potem w obozie dla uchodźców, widziałem tysiące chłopców jak ja umierających.

I visited these refugee camps only a few days ago.
Byłam w tych obozach dla uchodźców zaledwie kilka dni temu.

I'm running from my own country like a refugee.
Uciekam z mojego własnego kraju jak uchodźca.

This situation occurs especially in refugee camps, but not only there.
Do takich sytuacji dochodzi zwłaszcza w obozach uchodźców, lecz nie tylko tam.

Work on ensuring the sustainability of refugee return must continue.
Należy kontynuować prace na rzecz zapewnienia trwałego powrotu uchodźców.

A Cuban refugee stepped on a land mine this morning.
Kubański uchodźca trafił na minę na plaży dziś rano.

Even in the areas around the refugee camps, safety can no longer be guaranteed.
Nie można już zagwarantować bezpieczeństwa nawet na obszarach otaczających obozy uchodźców.

The only refugee reception policy the Union could offer fell well short of requirements.
Jedyna strategia polityczna dotycząca przyjmowania uchodźców jaką Unia mogła zaoferować okazała się zdecydowanie niewystarczająca wobec potrzeb.

It would be necessary to prepare a common European refugee policy in order to achieve all this.
Aby to osiągnąć, konieczne jest przygotowanie europejskiej polityki ds. uchodźców.

I, personally, experienced the war in Bosnia and finally left the country as a refugee.
Sama osobiście doświadczyłam wojny w Bośni i ostatecznie opuściłam kraj jako uchodźca.

This hill was opposite the western sector of the refugee camp.
To wzgórze było położone... naprzeciwko zachodniego sektora, będącego obozem dla uchodźców.

I am talking to the refugee children, not the village children.
Mówię teraz do dzieci, które są uchodźcami, nie do dzieci z wioski..

They are running a national camp or a refugee camp.
To nie wygląda jak obóz narodowy ale jak obóz dla uchodżców.

Almost every week we hear horrific reports from refugee camps in southern Europe.
Prawie każdego tygodnia słychać przerażające doniesienia z obozów dla uchodźców w południowej Europie.

Otherwise, whole peoples may be able to settle in Europe under refugee status.
W przeciwnym razie całe społeczeństwa będą miały możliwość osiedlania się w Europie na podstawie statusu uchodźcy.

Therefore, it is important for us to cooperate more closely with the African countries on the refugee problem.
Dlatego też jest ważne, abyśmy bliżej współpracowali z państwami Afryki nad problemem uchodźców.

Raising criminals to the status of political refugee cannot be accepted.
Nie do przyjęcia jest nadawanie przestępcom statusu zbiegów politycznych.

We must have a fair refugee acceptance system and a proper legal immigration policy.
Musimy mieć sprawiedliwy system przyjmowania uchodźców i właściwą legalną politykę imigracyjną.

Then I take it you're a refugee, like me?
Zakładam więc, że jesteś uchodźcą, tak jak ja?

Assistance also goes to the refugee camps along the Thai border.
Pomoc trafia także do obozów uchodźców przy granicy z Tajlandią.

And his clothes... he just seemed too nice for a refugee.
I jego ubrania... wydawał mi się trochę zbyt zadbany jak na uchodźcę.

My house is a refugee camp, and my wife has disappeared.
Mój dom jest obozowiskiem uchodźców, a moja żona zniknęła.

The expression 'climate refugee' has not yet entered the vocabulary of current international law.
Wyrażenie "uchodźcy klimatyczni” nie weszło jeszcze do słownika aktualnego prawa międzynarodowego.

There was a food riot in our refugee camp.
Były zamieszki w obozie dla uchodźców.

The report seeks to introduce common standards for determining when a person is to be considered a refugee.
Celem sprawozdania jest wprowadzenie wspólnych standardów określających, kiedy dana osoba może zostać uznana za uchodźcę.

More than 1.5 million citizens are living in refugee camps, posing a serious source of risk to public health and safety.
Ponad półtora miliona ludzi przebywa w obozach dla uchodźców, co jest poważnym źródłem zagrożenia dla zdrowia i bezpieczeństwa publicznego.

Later he was a refugee and student in the Czech Republic.
Później był uchodźca i potem studentem w Republice Czeskiej.

I think we can say I'm a refugee.
Myślę, że możemy powiedzieć, Jestem uchodźcą.

We know little about the children, estimated to be several hundred, who disappear from children's institutions and refugee camps each year.
Niewiele wiemy na temat dzieci, których liczbę szacuje się na kilkaset, które każdego roku znikają z instytucji dla dzieci i obozów dla uchodźców.

We should never condemn people who are forced to seek asylum or refugee status.
Nie możemy potępiać osób, które są zmuszone starać się o azyl lub status uchodźcy.

She's been feeding every white trash, refugee and ex-slave for miles around.
Karmi wszystkich uchodźców, wyzwolonych niewolników i białą biedotę z całej okolicy.

We just have to find this refugee camp.
Musimy tylko znaleźć ten obóz dla uchodźców.

A country's refugee policy is a strictly national matter and it must be decided within the context of the country's legal culture.
Polityka danego kraju w stosunku do uchodźców jest sprawą ściśle krajową, a decyzje w tym zakresie muszą być podejmowane w kontekście kultury prawnej tego państwa.

Nor should we reward the refugees with refugee status or permanent residence.
Nie powinniśmy też nagradzać uchodźców statusem uchodźcy czy prawem do stałego pobytu.

We have done a great deal so far in the area of refugee issues in the various Council formations.
Zrobiliśmy wiele w sferze uchodźców w różnych formacjach Rady.

When did our Wai-yee School turn into a refugee shelter?
Od kiedy nasza szkoła Wai-yee zmieniła się w przytułek dla uchodźców?