Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) niestety; żałośnie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niestety, na nieszczęście

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv niestety
regrettably for him, we're unable to fund his project - na jego nieszczęście, nie możemy sfinansować tego przedsięwzięcia

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niestety

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Regrettably, no part of the world is spared from the scourge of religious intolerance.
Godne ubolewania jest to, że plaga nietolerancji religijnej nie omija żadnego zakątka świata.

statmt.org

Regrettably, however, the visa fee is unchanged at EUR 60.
Szkoda jednak, że została utrzymana opłata manipulacyjna za wydanie wizy w wysokości 60 euro.

statmt.org

Regrettably, however, I cannot go along with him.
Ubolewam jednak nad tym, że nie mogę dać mu swojego poparcia.

statmt.org

We must not forget that the fight against terrorism is still, regrettably, a priority for the European Union.
Nie możemy zapominać, że walka z terroryzmem to na nieszczęście cały czas jeden z priorytetów Unii Europejskiej.

statmt.org

Regrettably, the recent election showed that democracy and respect for the rule of law are not strong in Russia.
Należy ubolewać, iż ostatnie wybory nie pokazały siły demokracji ani poszanowania państwa prawa w Rosji.

statmt.org

Regrettably, the available resources are less than what is needed.
Niestety dostępnych środków jest mniej, niż potrzeba.

Regrettably, no progress has yet been made on this issue.
Niestety w tej kwestii nie odnotowano dotąd postępów.

The use of it on a student is, regrettably, forbidden.
Ich użycie na uczniach est niestety zabronione.

Regrettably, action on that objective has not been particularly successful.
Niestety, działania prowadzące do realizacji tego celu nie przyniosły większych skutków.

Regrettably, there is no social consensus on this in these countries.
Niestety w tej kwestii brak jest w tych krajach publicznego konsensu.

This is crucial, even though, regrettably, it did not want to put a force together.
Aktywność jest kluczowa, chociaż, niestety, nie było woli wysłania wojska.

Regrettably, this became clear during the events on the other side of the Mediterranean.
Niestety, przyszło nam się o tym przekonać w trakcie wydarzeń z drugiej strony Morza Śródziemnego.

The recommendation here is, regrettably, that we should take the wrong direction.
Rekomendacja teraz jest, niestety, taka, że powinniśmy udać się w złym kierunku.

Regrettably, there are still several countries that have serious problems in this domain.
Niestety kilka krajów ma wciąż poważne problemy w tym zakresie.

In our case, regrettably, we had to abandon those who couldn't transform.
Niestety musimy porzucić tych, którzy się nie potrafią zmieniać.

The statements I have just heard are, regrettably, far from reassuring.
Oświadczenia, których właśnie wysłuchałam, są niestety dalekie od uspokajających.

Regrettably the amendment was rejected by a majority of this House.
Niestety poprawka została odrzucona przez większość posłów Izby.

Regrettably, the only thing they achieve is undermining the good name of my country.
Niestety, jedyną rzeczą, która zostanie osiągnięta, będzie szkoda dla reputacji mojego kraju.

We are confronted, regrettably, with a global attack on Christianity.
Niestety stoimy wobec globalnego ataku na chrześcijaństwo.

Regrettably, yes, but the primary does not know this.
Niestety, tak. Ale Wybrana tego nie wie.

Regrettably, the restructuring of the sugar market has not brought the results we had hoped for.
Niestety, restrukturyzacja rynku cukru nie przyniosła oczekiwanych rezultatów.

Regrettably, the recent election showed that democracy and respect for the rule of law are not strong in Russia.
Należy ubolewać, iż ostatnie wybory nie pokazały siły demokracji ani poszanowania państwa prawa w Rosji.

Regrettably, the weather has been merciless in other European countries this summer.
Niestety tego lata w innych europejskich państwach pogoda była bezlitosna.

Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Niestety, wielu z nich płaci za te swoje nadzieje, które pokładają w Europie, swoim życiem.

Internal dialogue did take place later on, but has, regrettably, not yet produced a final outcome.
Dialog wewnętrzny rozpoczął się później, jednak stwierdzamy z ubolewaniem, że nie przyniósł dotąd ostatecznego rezultatu.

Regrettably, these measures are necessary because of the threat to the free world posed by Islam.
Środki te są niestety niezbędne ze względu na zagrożenie, jakie dla wolnego świata stanowi islam.

Regrettably, I had someone like you could do.
Niestety, miałem kogoś jak ty mógłby zrobić.

Regrettably, subsidies are still given for the production of fossil-based energy.
Niestety wciąż będą udzielane dotacje na rzecz wytwarzania energii opartej na surowcach kopalnych.

Regrettably, that is what the motion for a resolution aims to achieve.
A niestety projekt tej rezolucji do tego zmierza.

Regrettably, this budget once again fails to indicate precisely how much is actually to be spent on administration.
Niestety w tym budżecie znów nie ma dokładnych informacji, ile rzeczywiście zostanie wydane na administrację.

I truly believe that Lisbon was, regrettably, a missed opportunity.
Jestem szczerze przekonana, że Lizbona była niestety niewykorzystaną szansą.

Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Dziesięć dni później niesławny zamach stanu niestety zniweczył te wysiłki.

Regrettably, it is also the case that we in this House stand by and allow this to happen.
Z przykrością stwierdzam, że również przykładem na to jest sytuacja, w której stoimy z boku tutaj, w tej Izbie, i przyzwalamy na to, by tak się działo.

Regrettably, obesity is also frequently associated with poverty and exclusion.
Niestety otyłość często idzie w parze z ubóstwem i wykluczeniem.

Regrettably, the Commission's information policy in relation to the negotiations leaves a lot to be desired.
Niestety polityka informacyjna Komisji dotycząca tych negocjacji pozostawia wiele do życzenia.

Regrettably, the Council did not reply to this letter until 23 May 2008.
3 akapit drugi traktatu WE. Niestety Rada nie odpowiedziała na to pismo do aż do 23 maja 2008 r.

This situation was the reason for our warnings, which the Commission has regrettably ignored, and is continuing to do so.
Zaistniała sytuacja była powodem naszych ostrzeżeń, które Komisja, niestety, postanowiła zignorować i wciąż ignoruje.

For which the punishment, regrettably, is also death.
Za co karą, niestety, również jest śmierć.

Regrettably, however, I cannot go along with him.
Ubolewam jednak nad tym, że nie mogę dać mu swojego poparcia.

Regrettably, children are the main victims of this type of explosive material.
Niestety głównymi ofiarami tego rodzaju materiałów wybuchowych są dzieci.

Regrettably, I had to vote against the measure.
Niestety, musiałem zagłosować przeciwko przyjęciu tego środka.

What a regrettably large head you have.
Ależ Ty masz karygodnie wielką głowę.

Regrettably, the word is foreign to me.
Niestety pojęcie to jest mi obce.

Regrettably there are many potential flashpoints, and Russian interference is considerable.
Niestety istnieje wiele potencjalnych punktów zapalnych, a ingerencja ze strony Rosji ma bardzo istotne znaczenie.

Now that this matter has come up for second reading, regrettably the good intentions have been thoroughly watered down.
Teraz, kiedy sprawą tą zajmujemy się ponownie w drugim czytaniu, niestety dobre chęci zostały zaprzepaszczone.

Unfortunately, however, it is a reality and, regrettably, we too shall have to learn to live with it.
Taka jest jednak niestety rzeczywistość i my też musimy się nauczyć z tym żyć.

Regrettably, however, the overall reform process - which is vital for Ukraine - has significantly slowed.
Niestety cały proces reform - który ma dla Ukrainy kluczowe znaczenie - uległ znacznemu spowolnieniu.

Regrettably, not all market players seem convinced already.
Niestety, nie wszyscy uczestnicy rynków wydają się już przekonani.

Regrettably, the European Union is finding it difficult to develop a common strategy against the economic crisis.
Niestety, Unia Europejska ma trudności z opracowaniem wspólnej strategii wobec kryzysu gospodarczego.

Regrettably, the lengthy negotiation process shows that the possibilities for such an outcome have been exhausted.
Niestety, długotrwały proces negocjacji pokazuje, że możliwości doprowadzenia do takiego rozwiązania zostały wyczerpane.

Regrettably, your Government did not make the social dimension one of the four priorities for its Presidency.
Niestety, państwa rząd nie uwzględnił wymiaru społecznego wśród czterech priorytetów prezydencji.

Cancún was a step forward, although, regrettably, a much smaller step that what is really needed.
Spotkanie w Cancún było krokiem naprzód, choć był to niestety zdecydowanie krok mniejszy, niż potrzeba.

Regrettably a number of Member States do not share this attitude, and the scheme cannot be implemented.
Niestety niektóre państwa członkowskie nie podzielają takiego stanowiska, dlatego też nie można rozpocząć realizacji tego planu.

Regrettably, Afghan opium production increased 34% this year and constitutes over 90% of global supply.
Niestety produkcja opium w Afganistanie wzrosła w tym roku do 34%, dostarczając ponad 90% opium w skali świata.