(Verb) finanse zwracać koszty, spłacać;
reimburse sb for sth - finanse refundować komuś coś;
vt zwracać (pieniądze)
to ~ sb for sth zwracać komuś koszty czegoś
(sb for sth) zwracać koszty (komuś za coś), rekompensować, refundować
1. zwracać 2. spłacać 3. pokrywaćto ~ for losses wynagradzać straty
vt 1. zwracać, pokrywac 2. spłacać 3. reimbursować to reimburse costs zwracać koszty to reimburse expenses zwracać wydatki to reimburse for losses wynagradzać za szkody to reimbursefor the repairs
pokryć, rembursować, zwrócić
zwracać, pokrywać
vt form. zwracać (pieniądze)
refundować (komuś coś)
KOSZT: ZWRACAĆ KOSZTY
wynagradzać
zrefundować
zwracać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
However, you will never be reimbursed more than you have actually paid.
Nie dostaniesz jednak zwrotu przekraczającego kwotę, która rzeczywiście została zapłacona.
Your expenses are reimbursed according to the rules of the country where the treatment was received.
Uzyskasz zwrot kosztów zgodnie z zasadami kraju, w którym miało miejsce leczenie.
To have the cost of your medicine reimbursed, you must present your expenses to your health insurer.
Aby uzyskać zwrot kosztów leku, musisz udokumentować wydatki swojemu zakładowi ubezpieczeń zdrowotnych.
How and based on what criteria can one be reimbursed?
W jaki sposób i na podstawie jakich kryteriów można otrzymać zwrot jego kosztów?
He will argue that it is right to reimburse the taxpayer for some the huge costs of the financial crisis, during which tens of billions of pounds was spent supporting the banking sector.
"This episode clearly shows that the EU 261 regulations should be amended to include a force majeure clause to relieve airlines of the 'duty of care' in cases where the cancellation is not within the airlines' control," said O'Leary, repeating his criticism of a European Union law that requires airlines rather than travel insurance companies or governments to reimburse customers' hotel and meal bills when their flights are grounded by natural disasters.
When you and your daughter are back in America, perhaps you will reimburse me.
Kiedy ty i córka wrócicie do Ameryki, jakoś mi się odwdzięczycie
Secondly, we have to reimburse some claims from the earlier period and the Commission has planned five billion to provide this.
Po drugie, musimy zaspokoić niektóre roszczenia powstałe we wcześniejszym okresie i Komisja zaplanowała przeznaczyć na ten cel pięć miliardów.
You know, if it'll solve your ethics problem, you can reimburse me for these.
Wiesz, jeżeli miałoby to rozwiązać twoje problemy etyczne, możesz mi zwrócić pieniądze.
Have Uncle Sam reimburse me for the broken equipment, the lost time.
Każe Wuj Sam refunduje mnie dla rozbitego wyposażenia, zagubionego czasu.
To do so, we must encourage the insurance companies, which are swimming in profits, to reimburse people for the damage caused.
Aby to uczynić, musimy zachęcić pławiące się w zyskach towarzystwa ubezpieczeniowe, aby wypłaciły obywatelom odszkodowania za poniesione straty.
If they bring back cups reimburse them 10 cents
Jeśli przyniosą z powrotem kubki, oddaj im je.
The Government is refusing to reimburse thousands of vehicle owners who have paid substantial amounts when these were not due.
Rząd odmawia zwrotu pieniędzy tysiącom właścicieli samochodów, którzy zapłacili wysokie kwoty, które były nienależne.
I will reimburse you as soon as I can.
Zwrócę tak szybko, jak będę mogła.
I'll have my father reimburse you.
Będę miał mój ojciec rekompensuje.
You even know what reimburse means?
Wiesz chociaż, co znaczy zwrot kosztów?
If this is not within their power, they must reimburse the ticket price and pay an additional 50% of the ticket price.
Jeżeli to wykracza poza ich możliwości, to muszą zwrócić cenę biletu wraz z dodatkowym odszkodowaniem w wysokości 50 % ceny biletu.
We have also offered Italy assistance to reimburse some of the costs of internal transfers of migrants.
Zaproponowaliśmy również Włochom pomoc w formie zwrotu niektórych kosztów przesiedlania migrantów wewnątrz kraju.
Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase, we intend to reimburse you. Open it up!
Proszę posłuchać, panie Samsonite... co do teczki... to z Harrym zamierzamy wszystko panu zwrócić.
Given that charities are heavily involved in the scheme, our proposal gives the possibility to reimburse the transport and administrative costs of the NGOs.
Z uwagi na znaczący udział w tym schemacie instytucji charytatywnych, nasz wniosek stwarza możliwość zwrotu kosztów administracyjnych i transportu poniesionych przez organizacje pozarządowe.
We'll reimburse you ... in installments
W ustalonych przez ciebie ratach.
However, the Romanian authorities refuse to reimburse citizens for the fees they have already paid, although this obligation is enshrined in ECJ case law.
Rząd Rumunii odmawia jednak obywatelom zwrotu już dokonanych opłat, mimo że obowiązek ten jest zapewniony w orzecznictwie ETS.
I agree with the call for the Commission to ensure that banks reimburse the exorbitant levels of State aid they received, thereby ensuring fair competition within the internal market.
Popieram skierowany do Komisji apel o zapewnienie zwrotu przez banki otrzymanych przez nie wyśrubowanych kwot pomocy państwa, co pozwoli zapewnić uczciwą konkurencję na rynku wewnętrznym.
Until now, European citizens had to refer to the European Court of Justice, which acknowledged the citizens' right to medical treatment in all cases and obliged Member States to reimburse their expenses.
Do tej pory obywatele europejscy musieli zwracać się do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, który uznawał prawo obywateli do opieki medycznej we wszystkich przypadkach i zobowiązywał państwa członkowskie do zwrotu poniesionych kosztów.
It is surprising to note the accumulated budget surplus of the Translation Centre of EUR 16.9 million in 2006 and that in 2007, the Centre should reimburse around EUR 9.3 million to its clients.
Zaskakujące jest także, że skumulowana nadwyżka budżetowa Centrum Tłumaczeń za 2006 r. wyniosła 16,9 mln euro i w 2007 r. Centrum zwróci swoim klientom 9,3 mln euro.
on behalf of the IND/DEM group. - (PL) Mr President, the closure of two of the three slipways at Gdańsk Shipyard proposed by the European Commission and the possibility of having to reimburse State aid is a great mistake.
w imieniu grupy IND/DEM. - Panie Przewodniczący! Sugerowane przez Komisję Europejską zamknięcie dwóch z trzech pochylni w Stoczni Gdańskiej pod groźbą zwrotu pomocy publicznej jest wielkim nieporozumieniem.