adj: ~ concrete beton zbrojony
zbrojony
wzmocniony
żelbet
adj. wzmocniony; bud. zbrojony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The growing belief that it is Limbaugh was reinforced when Steele was forced to make a humiliating apology for calling Limbaugh's views ugly and incendiary.
Christiane says her uncle's story reinforced for Stanley and her their great principle in life: always be suspicious of people who have, or crave, power.
Cairn's announcement that it had struck gas this week reinforced the views of the US Geological Survey which said last year that it believed there could be 90bn barrels of oil and 50tn cubic metres of gas in the wider Arctic region.
A court psychiatrist who examined her reinforced the prosecution case by finding her to be psychopathic, narcissistic and manipulative.
This has been even further reinforced by recent events and the financial crisis.
Ostatnie wydarzenia i kryzys finansowy tylko ją umocniły.
The 'best available technique' principle should be reinforced in future.
W przyszłości należy wzmocnić zasadę "najlepszej dostępnej techniki”.
These objectives have now been reinforced in the plan for the near future, the Europe 2020 strategy.
Cele te znalazły obecnie dodatkowe wzmocnienie w planie na najbliższą przyszłość, czyli w strategii Europa 2020.
But any interruption, gives an opportunity Cancer to be reinforced.
Ale każda przerwa zwiększa szanse, że rak się przegrupuje.
It is built of reinforced concrete, steel door and no windows.
Jest zbudowany ze wzmocnionego betonu. Stalowe drzwi, brak okien.
Fourthly, the rights of the defence must be clearly reinforced.
Po czwarte, prawo do obrony musi być wyraźnie wzmocnione.
From over here, it looks like those shackles are made of reinforced steel.
Stąd, wygląda to tak, jakby te kajdany były ze stali zbrojeniowej.
In order to be coherent, we must therefore consider increased resources for a reinforced regional policy.
Dlatego też, aby działać spójnie, musimy rozważyć zwiększenie środków, jakie przeznaczymy na wzmocnioną politykę regionalną.
First, building political alliances through reinforced dialogue on climate change.
Po pierwsze, budowanie sojuszy politycznych za pomocą wzmocnionego dialogu w sprawie zmian klimatycznych.
That is the second core element of reinforced economic governance.
Jest to drugi kluczowy aspekt wzmocnionej polityki gospodarczej.
It is this economy at large which benefits and which has to be reinforced.
To właśnie gospodarka w ujęciu ogólnym czerpie korzyści i ją trzeba wzmocnić.
This reinforced his reputation as solitary and detached from reality.
To umocniło jego reputację samotnika i odizolowanego od rzeczywistości.
Therefore I believe that the cohesion policy must be reinforced and strengthened.
Dlatego też wierzę, że polityka spójności musi zostać wzmocniona.
Thus we have reinforced the requirements concerning data protection in our proposals.
Dlatego wzmocniliśmy wymagania dotyczące ochrony danych w naszych propozycjach.
However, it needs to be reinforced with clear regulations.
Należy ją jednak wzmocnić przejrzystymi regulacjami.
Support for at-risk countries should be reinforced to prevent future food crises.
By zapobiegać przyszłym kryzysom żywnościowym, należy wzmocnić wsparcie dla krajów zagrożonych.
Reinforced economic governance in Europe is simply too important to fail on this final remaining issue.
Usprawnione zarządzanie gospodarcze w Europie jest po prostu zbyt ważne, by zaprzepaścić je przez tę ostatnią nierozwiązaną sprawę.
Reinforced economic governance is indeed the cornerstone of our comprehensive response.
Faktycznie wzmożone zarządzanie gospodarcze stanowi podstawę naszej wszechstronnej odpowiedzi.
It's constructed of reinforced concrete, with steel doors, no windows.
Jest zbudowany ze wzmocnionego betonu. Stalowe drzwi, brak okien.
A state of emergency was declared and a request made for the then 1 600-strong peacekeeping force to be reinforced.
Ogłoszono stan wyjątkowy, prosząc o wzmocnienie stacjonującej dotychczas 1 600 osobowej grupy sił pokojowych.
The role of the Supervisory Committee has also been reinforced.
Rola Komitetu Nadzoru również została wzmocniona.
These results must be constantly reinforced through the adoption and implementation of reforms.
Wyniki te trzeba stale utrwalać poprzez uchwalanie i wdrażanie kolejnych reform.
If we are to implement this, the Community method needs to be reinforced and the objectives included in our economic policies.
Jeśli mamy to wszystko zrealizować, należy wzmocnić metodę wspólnotową i cele polityki gospodarczej naszych państw.
We propose that this should be reinforced in a joint resolution by all sides of the House.
Proponujemy, aby wzmocnić to za pomocą wspólnej rezolucji wszystkich grup w Parlamencie.
The ambitions could not have been reinforced more strongly.
Te ambicje nie mogłyby zostać mocniej potwierdzone.
They reinforced their protection, it's a bad month.
Anglicy wzmocnili ochronę konwojów. To zły miesiąc.
The Commissioner says that it has been organised, staffed and reinforced with all the necessary resources.
Pan komisarz mówi, że agencja została zorganizowana, wyposażona w personel i we wszystkie potrzebne zasoby.
The current market measures need to be reinforced.
Należy wzmocnić obecne działania rynkowe.
And they have bones reinforced with naturally occuring carbon fiber.
Kości wzmocnione z naturalnych włókien węglowych..
They also need reinforced help to consolidate their democratic institutions, statehood and rule of law.
Potrzebują także większej pomocy w zakresie wzmacniania instytucji demokratycznych, państwowości i praworządności.
My report reinforced the case against him.
Mój raport wspomógł sprawę przeciw niemu.
In communication terms, we should also highlight the reinforced capacity to act in the international scene.
W ramach komunikacji powinniśmy także podkreślić naszą wzmocnioną zdolność do działania na scenie międzynarodowej.
We consider that some aspects could and should be clarified and reinforced, however.
Uważamy jednak, że pewne aspekty można i powinno się objaśnić i wzmocnić.
Food safety and consumer protection in the EU will thus be reinforced.
Bezpieczeństwo żywności i ochrona konsumentów w UE ulegną w ten sposób poprawie.
This respect for all religious minorities and, in particular, for Christians, must be reinforced.
Należy ponownie wzmocnić ten szacunek dla wszystkich mniejszości wyznaniowych, szczególnie dla chrześcijan.
The second is the increased cost involved in the reinforced inspection programme which has to be borne by the Member States.
Drugi punkt dotyczy zwiększenia kosztów, które państwa członkowskie będą musiały ponosić w związku z wzmocnieniem programu kontroli.
This time, the conditions exist for having a reinforced system of governance in this strategy.
Tym razem zachodzą przesłanki do umocnienia systemu rządów w ramach strategii.
Whenever he intervenes I always feel reinforced in my personal commitment and conviction concerning free trade.
Każda jego interwencja utwierdza moje osobiste zaangażowanie i przekonanie dotyczące wolnego handlu.
The recent financial crisis reinforced the need for us to look at deontological issues relating to managing companies in a more responsible way.
Bieżący kryzys finansowy postawił nas w obliczu konieczności przeanalizowania kwestii deontologicznych związanych z bardziej odpowiedzialnym zarządzaniem przedsiębiorstwami.
The question is: how can reinforced cooperation with the US help us to get there?
Pytanie brzmi: jak wzmożona współpraca z USA pomoże nam ten etap osiągnąć?
Solidarity between generations must therefore be reinforced, so that we can have a fairer and more balanced society.
Dlatego też należy wzmocnić solidarność między pokoleniami tak, aby nasze społeczeństwo było sprawiedliwsze i lepiej zrównoważone.
I also want to reiterate my joy that you have reinforced the human rights aspects in this through the amendments made by the committee.
Chcę również ponownie wyrazić zadowolenie z powodu wzmocnienia w dokumencie kwestii praw człowieka poprzez poprawki przygotowane przez Komisję.
Priorities in terms of implementing reinforced economic governance will be moving in the same direction.
Priorytety w zakresie realizacji wzmocnionego zarządzania gospodarczego będą iść w tym samym kierunku.
We reinforced the social provisions, especially on matters such as working conditions, working hours and leave entitlements.
Wzmocniliśmy postanowienia dotycząca zagadnień społecznych, zwłaszcza w kwestiach takich jak warunki pracy, godziny pracy oraz prawa do urlopu.
With operation Atalanta, we have reinforced our capabilities in this remote maritime area.
Dzięki operacji Atalanta umocniliśmy nasz potencjał na tym odległym morskim obszarze.
The new harmonised rules will ensure transparency, legal certainty and a reinforced internal market.
Nowe zharmonizowane zasady zapewnią przejrzystość i pewność prawa oraz usprawnią rynek wewnętrzny.
This has been reinforced once again in comparison with the previous Interinstitutional Agreement.
Ponownie wzmocniono ten aspekt w porównaniu do poprzedniego porozumienia międzyinstytucjonalnego.
At the Grand Street Station we have a reinforced steel barricade.
Na Grand Street Station stoi barykada z utwardzanej stali.
The second point - and I am pleased that you reinforced this, Commissioner - is the whole global dimension.
Drugą kwestią - i cieszę się, że pan, panie komisarzu zwrócił na to uwagę - jest wymiar globalny.