Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) stale powtarzać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt wielokrotnie powtarzać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

powtarzać (szereg razy)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt form. stale powtarzać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWTARZAĆ

PONAWIAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wielokrotnie powtarzać
reiterated reminders: wielokrotne upomnienie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kopiować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

To give one example, we keep reiterating the importance of the Nabucco pipeline.
Powtarzamy jak mantrę cały czas, jak ważny jest, na przykład, rurociąg Nabucco.

statmt.org

And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived.
Powtarza on, że zniekształcenie jest niezmienne, i że nasze oczy łatwo zwieść.

TED

I should also like to reiterate the following very clearly with regard to the past.
Chcę także bardzo wyraźnie podkreślić rzecz następującą w odniesieniu do przeszłości.

statmt.org

It will offer the donor countries a unique opportunity to reiterate their commitment.
Da krajom będącym donatorami wyjątkową szansę potwierdzenia swoich zobowiązań.

statmt.org

I would like to reiterate two things said by another Greek member who spoke.
Chciałabym wspomnieć o dwóch sprawach, o których mówił inny poseł z Grecji.

statmt.org

"But we still don't believe the European governments will let the euro collapse, and hence we reiterate our view that the sector looks extremely cheap, and also very oversold recently.

www.guardian.co.uk

- reiterate its position that it will not recognise any changes to the June 1967 boundaries [of Israel], that a Palestinian state should be "territory equivalent to 100% of the territory occupied in 1967", and that its capital should be East Jerusalem.

www.guardian.co.uk

In the mean time, I would like to reiterate FOR THE FOURTH TIME that I think you should get therapy.

www.guardian.co.uk

The club's chief executive, David Gill, spoke to Stretford to reiterate Sir Alex Ferguson's belief that the player could be on the verge of making the biggest mistake of his professional life.

www.guardian.co.uk

So, then, I wish to reiterate my particular thanks to everyone involved.
Dziękuję zatem ponownie wszystkim zaangażowanym podmiotom.

They have been mentioned, and I would reiterate them once here.
Były one już co prawda omawiane, ale chciałbym powtórzyć je tutaj jeszcze raz.

I reiterate my full support to the cause of the Palestinian people.
Potwierdzam moje pełne poparcie dla sprawy ludności palestyńskiej.

I should also like to reiterate the following very clearly with regard to the past.
Chcę także bardzo wyraźnie podkreślić rzecz następującą w odniesieniu do przeszłości.

I would reiterate that it is a choice to be made by individual cities.
Powtórzę, że wyboru trzeba dokonywać dla każdego miasta z osobna.

I reiterate my thanks to all those who contributed to making this such a good report.
Ponawiam moje podziękowania dla wszystkich, którzy przyczynili się do przygotowania tak dobrego sprawozdania.

I just wanted to reiterate this as it has confused many Members.
Chciałem o tym tylko przypomnieć, ponieważ zdezorientowało to wielu posłów.

Allow me to reiterate and highlight the main points of my report.
Pozwolę sobie ponownie przedstawić i uwypuklić główne tezy mojego sprawozdania.

This, too, was something I sought to reiterate in my report.
Także tę kwestię starałam się podkreślić w moim sprawozdaniu.

However, I want to reiterate the fact that the situation is serious but we should not panic.
Chciałabym niemniej powtórzyć, że choć sytuacja jest poważna, nie powinniśmy panikować.

I would like to reiterate two things said by another Greek member who spoke.
Chciałabym wspomnieć o dwóch sprawach, o których mówił inny poseł z Grecji.

I reiterate that the basis for my speech is scientific reports.
Po raz kolejny powtarzam, iż podstawą mojej wypowiedzi są sprawozdania naukowe.

Allow me now to reiterate briefly what I said in my opening statement.
Pozwolą państwo, że powtórzę krótko, to co powiedziałem w moim oświadczeniu wprowadzającym.

I would therefore like to reiterate my serious concern about this provision.
Takich powodów nie jest on w stanie dostarczyć.

I would like to reiterate what I said at the beginning.
Chciałbym powtórzyć to, co powiedziałem na początku.

I'd like to reiterate the need to monitor these programs, in particular their sustainability.
Chciałabym powtórzyć, że istnieje potrzeba monitorowania tych programów, a w szczególności ich trwałości.

I would just like to reiterate that the relationship with China is a very multifaceted one.
Będę wciąż powtarzać, że stosunki z Chinami obejmują naprawdę wiele dziedzin.

We reiterate that migration policy is the responsibility of each country and its democratic institutions.
Podkreślamy, że migracja leży w zakresie odpowiedzialności każdego z państw i jego instytucji demokratycznych.

I would like to reiterate that here and now.
Z uporem powtarzam to teraz w tym miejscu.

But I reiterate that it is important for regulation to be smart.
Powtarzam jednak, że ważne jest, by regulacja była inteligentna.

I said as much at the beginning and I reiterate that point now.
Powiedziałem to na początku i powtarzam tę kwestię teraz.

In conclusion, let me reiterate that there is still a lot to be done during our Presidency.
W konkluzji pragnę powtórzyć, że nadal pozostało wiele do zrobienia w trakcie naszej prezydencji.

I would like to reiterate, in particular, that Europe ought to be more ambitious when it comes to social policy.
Pragnę powtórzyć w szczególności, że Europa powinna wykazywać więcej ambicji w dziedzinie polityki społecznej.

Finally, I would like to reiterate the important role of the cohesion policy for the least developed regions.
Na koniec, chciałabym ponownie podkreślić ważną rolę, jaką polityka spójności odgrywa w najsłabiej rozwiniętych regionach.

It will offer the donor countries a unique opportunity to reiterate their commitment.
Da krajom będącym donatorami wyjątkową szansę potwierdzenia swoich zobowiązań.

I reiterate and give another section requiring them to run and jump.
Powtarzam to i daję następne miejsce które wymaga by biec i skakać.

Nevertheless, I would like to reiterate the importance of continuing these reforms.
Mimo to chciałabym ponownie podkreślić znaczenie kontynuacji tych reform.

From the report's multitude of recommendations, I would like to reiterate two aspects.
Spośród licznych zaleceń ujętych w sprawozdaniu, chciałabym przytoczyć dwa aspekty.

I can but reiterate my hope that all this will prove revitalising.
Powtarzam: oby to było ożywcze.

Yet the situation is still worrying, and so I wish to reiterate once more that solidarity works both ways.
Sytuacja jest jednak wciąż niepokojąca i dlatego chciałabym raz jeszcze powtórzyć, że solidarność działa w dwie strony.

I am not going to go over all the things she mentioned, but I would like to reiterate two points.
Nie zamierzam się rozwodzić nad wszystkimi sprawami, o których wspominała, ale chciałbym przywołać dwie kwestie.

I would like to take this opportunity to reiterate this demand.
Pragnę przy tej okazji ponowić to wezwanie.

Let me reiterate my thanks to all the Members of the House who have made this compromise possible.
Pozwolą państwo, że po raz kolejny podziękuję wszystkim posłom, którzy umożliwili osiągnięcie tego kompromisu.

I would therefore like to reiterate the main issues, since Europe is being severely hit by the economic slowdown.
Chciałbym w związku z tym ponownie powtórzyć główne kwestie, ponieważ Europa odczuwa boleśnie wpływy spowolnienia gospodarczego.

I reiterate the issue around food production standards, which are higher in the European Union.
Przypominam o problemie związanym ze standardami produkcji żywności, które są wyższe w Unii Europejskiej.

Only to reiterate that Aidan has our full backing.
Tylko, by powtórzyć, iż Aidan na nasze pełne poparcie.

However, this report must not be used to reiterate our well-known positions on an issue that has divided Europe in the past.
To sprawozdanie nie ma jednak służyć przypomnieniu naszych dobrze znanych poglądów na daną sprawę, która w przeszłości podzieliła Europę.

Nonetheless, we would like to reiterate some remarks here.
Niemniej jednak chcielibyśmy poczynić w tym miejscu ponownie kilka uwag.

Well, now, let me reiterate... that this is not a formal investigation.
Pragnę podkreślić... że nie jest to formalne śledztwo.

My wish, Madam President, is simply to reiterate what has been said.
Pani przewodnicząca! Chciałabym po prostu powtórzyć to, co zostało powiedziane.

Finally, I want to very sincerely reiterate our commitment to do everything we can to conclude this process by the end of the year.
Na koniec chciałbym powtórzyć, że zrobimy wszystko, co w naszej mocy, by zakończyć ten proces przed końcem roku.

Allow me to reiterate, Commissioner, that funds are needed to teach and care for those unfortunate individuals.
A więc raz jeszcze, Pani Komisarz, pieniądze na szkolenie i na opiekę nad tymi nieszczęśliwcami.

For this reason I would reiterate that this is an important and decisive step forward.
Z tego powodu powtórzę raz jeszcze, że jest to ważny i decydujący krok naprzód.

The Commission would reiterate how important it is to guarantee the highest possible level of aviation safety.
Komisja chciałaby po raz kolejny zwrócić uwagę na ważne znaczenie zagwarantowania bezpieczeństwa lotniczego na możliwie najwyższym poziomie.

I therefore reiterate that we stand ready, for instance, to provide expertise on further legislative reforms.
Powtarzam zatem, że jesteśmy gotowi na przykład zapewnić doradztwo specjalistyczne w odniesieniu do dalszych reform legislacyjnych.

I would like to reiterate that the difference between irregularities and fraud must be clearly defined.
Chciałbym powtórzyć, że konieczne jest wyraźne określenie różnicy pomiędzy nieprawidłowościami a nadużyciami finansowymi.

May I reiterate my sincere thanks to all my fellow committee members for this report.
Chciałbym raz jeszcze szczerze podziękować swoim kolegom z komisji za niniejsze sprawozdanie.

I wish to reiterate my thanks to our rapporteur, who has produced a good report today out of all the negotiations here.
Chcę ponownie podziękować naszemu sprawozdawcy, który po wszystkich tutejszych negocjacjach przedstawił dzisiaj dobre sprawozdanie.

Let me reiterate that we cannot permit that to happen under any circumstances.
Powtórzę, że nie możemy do tego dopuścić bez względu na okoliczności.

Madam President, I should also like to reiterate why these measures are necessary.
Pani przewodnicząca! Pragnę powtórzyć, dlaczego te środki są niezbędne.