(Noun) zaufanie, zależność;
reliance on sth - zależność od czegoś;
n U zaufanie
(on/upon) zaufanie (do), oparcie, podpora, zależność (od), uzależnienie, osoba zależna (od)
zależność
zaufanie n
s zaufanie
to have (to place=), to feel>
~ in (upon) sb, sth mieć zaufanie do kogoś, czegoś
polegać na kimś, czymś
n zaufanie
to have reliance on sb (sth) - mieć zaufanie do kogoś (czegoś)
polegać na kimś (czymś)
POLEGANIE NA KIMŚ CZYMŚ
UFNOŚĆ
OPARCIE
PODPORA
zaufanie
poleganie
poleganie~ on landfills poleganie na składowiskach odpadów (jako najlepszym sposobie ich zagospodarowania)
poleganie
~ on military force - poleganie na sile wojskowej
~ on nuclear weapons/forces - poleganie na broni jądrowej
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Reliance on the report of Justice Goldstone alone will not contribute to this.
Opieranie się wyłącznie na raporcie sędziego Goldstone'a nie przyczyni się do tego.
My question really is about our reliance on supply from outside the EU.
Moje pytanie w rzeczywistości dotyczy naszego uzależnienia od dostaw spoza UE.
Finally, I would caution against an over-reliance on carbon-offsetting mechanisms.
Na koniec ostrzegam przed nadmiernym zaufaniem do mechanizmów równoważenia dwutlenku węgla.
The first is that the reliance on ratings must be reduced.
Po pierwsze, nie możemy już w tak dużym stopniu polegać na ratingach.
By way of illustration, it has been stated that in 2030 the EU's reliance on oil is expected to reach 95%.
Szacuje się, że w 2030 roku uzależnienie UE od dostaw ropy wynosić będzie 95%.
2bn at the end of March, and that taking full control would reduce the company's reliance on advertising and boost its global footprint.
Tendering for the deportations contract began in September last year and the Home Office had identified reliance as its "lead bidder" by August.
Daniels highlighted that the bank was reducing its reliance on funding from central banks and had issued Â?25bn of new bonds by the end of September and in October had issued a further Â?2.
"Businesses are going to have to reduce their reliance on migrant workers as this has done nothing to help the millions of unemployed," he added.
This will be a good time for him to learn self reliance.
To będzie dla niego dobry czas, by nauczył się samodzielności.
The first is that the reliance on ratings must be reduced.
Po pierwsze, nie możemy już w tak dużym stopniu polegać na ratingach.
This would take away from their reliance on benefits.
To pozwoliłoby wyeliminować ich uzależnienie od świadczeń.
Reaching political decisions requires at least a minimum level of mutual reliance and working together.
Podejmowanie decyzji politycznych wymaga przynajmniej minimalnego poziomu wzajemnego zaufania i współpracy.
My question really is about our reliance on supply from outside the EU.
Moje pytanie w rzeczywistości dotyczy naszego uzależnienia od dostaw spoza UE.
With a firm reliance on the protection of divine providence,
By oprzeć tę deklarację na solidnych fundamentach, w obliczu boskiej opatrzności,
But excessive reliance on incentives demoralizesprofessional activity in two senses of that word.
Ale przesadne opieranie się o nagrody demoralizujedziałalność profesjonalną w dwóch znaczeniach tego słowa.
I am, however, confused with regard to certain aspects, perhaps due to excessive reliance on the Commission's assessments.
Niektóre jej aspekty wywołują jednak moją konsternację, być może dlatego, że nadmiernie polegam na ocenach Komisji.
Reliance on the report of Justice Goldstone alone will not contribute to this.
Opieranie się wyłącznie na raporcie sędziego Goldstone'a nie przyczyni się do tego.
I hope that the reliance on mutual trust of the other party's systems will favour the implementation of this agreement.
Wyrażam nadzieję, że opieranie się na wzajemnym zaufaniu do systemów drugiej strony będzie sprzyjało realizacji powyższej umowy.
By way of illustration, it has been stated that in 2030 the EU's reliance on oil is expected to reach 95%.
Szacuje się, że w 2030 roku uzależnienie UE od dostaw ropy wynosić będzie 95%.
I hope that reliance on mutual confidence in the systems of the other party will foster realisation of the Agreement.
Wyrażam nadzieję, że opieranie się na wzajemnym zaufaniu do systemów drugiej strony będzie sprzyjało realizacji powyższej umowy.
The economic front shows a total reliance on the oil sector, difficulty in attracting foreign and even domestic investment, and lack of job creation opportunities.
Front gospodarczy wykazuje natomiast pełną zależność od sektora naftowego, trudności w przyciąganiu inwestycji zagranicznych, nie mówiąc nawet o inwestycjach krajowych, oraz brak możliwości tworzenia nowych miejsc pracy.
Meanwhile, money going to the Nabucco pipeline will ease our troubling energy reliance on Russia.
A tymczasem pieniądze przeznaczone na budowę rurociągu Nabucco pozwolą złagodzić nasze problemy z uzależnieniem energetycznym od Rosji.
The obsession with security undermines cooperation and leads to an 'anything goes' internal policy: from nuclear fusion to reliance on biofuels.
Ta obsesja bezpieczeństwa podważa współpracę i prowadzi do polityki wewnętrznej realizowanej pod hasłem "wszystkie chwyty dozwolone”, od reakcji termojądrowej po uzależnienie od biopaliw.
To do this will mean more diversification into alternative energy sources and a heavier reliance on new technologies and renewables.
Doprowadzenie do tego oznacza więcej różnicowania w stronę alternatywnych źródeł energii i większe oparcie na nowych technologiach oraz odnawialnych źródłach energii.
In essence, Juche preaches self reliance.
Juche głosił, że trzeba polegać na samym sobie.
However, we believe that reliance on people's innate creativity and innovativeness is not enough; we should organise activities and create events.
Wierzymy jednak, że nie wystarczy polegać na wrodzonej kreatywności i innowacyjności ludzi; powinniśmy podejmować działania i organizować wydarzenia.
Biogas and other biofuels, along with solar and wind energy, can significantly reduce the reliance on conventional energy sources.
Biogaz i inne biopaliwa wraz z energią słoneczną i energią wiatru mogą znacznie ograniczyć zależność od konwencjonalnych źródeł energii.
Relying on self reliance... ...we did our farming by ourselves.
Polegaliśmy na samych sobie... ...samemu uprawiając rolę.
Mr Sarkozy's statements yesterday about globalisation confirm the EU's reliance on big capital.
Wczorajsza wypowiedź prezydenta Sarkozy'ego na temat globalizacji potwierdza zależność UE od wielkiego kapitału.
We must increase the recycling rates of the products containing precious metals in the EU, in order to reduce reliance on gold mining altogether.
Musimy zwiększyć stopień ponownego przetwarzania w UE produktów zawierających metale szlachetne, aby zmniejszyć ogólne uzależnienie od wydobycia złota.
Dr. Jaquith says that... ...independence is reliance on one's own judgment.
Dr Jaquith mówi... ...że niezależność, to poleganie na czyjejś wolnej woli i osądzie.
In the long term, the strategy to prevent fires of this nature in Europe must be improved and we must end the reliance on short-term crisis management.
Na dłuższą metę w Europie konieczne jest usprawnienie strategii zapobiegania pożarom tego typu, a my musimy zlikwidować zależność od krótkookresowego zarządzania kryzysowego.
Issued on Nick Papadakis by Pacific Reliance... ...his wife, the sole beneficiary.
Wydana na Nick'a Papadakis przez Pacific Reliance... ...jego żona, jedyny beneficjent.
The findings of these reports show unequivocally that continued reliance solely on conventional methods of generating energy could, in future, lead the global economy to an energy crisis.
Konkluzje tych raportów jednoznacznie wskazują, iż dalsze opieranie się tylko na konwencjonalnych metodach pozyskiwania energii w przyszłości może doprowadzić światową gospodarkę do kryzysu energetycznego.
The next step will be to provide the EU with a budget based on 'own resources' in order to curtail our reliance on the 'bad' will of States.
Kolejnym krokiem będzie zapewnienie UE budżetu opartego na zasobach własnych w celu zmniejszenia naszego uzależnienia od "złej” woli państw.
In the case of energy we find indicators for energy reliance, energy intensity, energy sources, final energy consumption, renewable energy, energy efficiency and energy prices.
W przypadku energii są to wskaźniki dotyczące zależności energetycznej, intensywności energetycznej, źródeł energii, całkowitego zużycia energii, energii odnawialnej, efektywności energetycznej i cen energii.
A balanced energy mix is one of the conditions necessary for sustainable development, combating global warming and climate change, reducing reliance on imports, and ensuring secure energy supplies.
Zrównoważona struktura produkcji energii elektrycznej pod względem rodzajów paliw jest jednym z warunków zrównoważonego rozwoju, walki z globalnym ociepleniem i zmianami klimatycznymi, zmniejszenia zależności od importu i zapewnienia bezpieczeństwa dostaw energii.
Meanwhile, it is becoming understood that a greater reliance has to be placed on a sustainable model of production and consumption, and that economic growth must become more dependent on natural resources.
Jednocześnie wzrasta świadomość tego, że konieczne jest udzielenie większego zaufania zrównoważonemu modelowi produkcji i konsumpcji, a wzrost gospodarczy musi w większym stopniu zależeć od zasobów naturalnych.
Of course clean production can bring in a lot of profit and employment and it is also good that this way we shall end our reliance on oil and enter the world of sustainable energy.
Oczywiście czysta produkcja może przynieść znaczne zyski i wzrost zatrudnienia, a także zakończy nasze uzależnienie od ropy naftowej i wprowadzi nas w świat energii bezpiecznej dla środowiska naturalnego.
Sixthly, was there any reliance upon self-certifying of safety of feed mills and, if so, why - since that should only be permissible on small-scale operators - was it allowed to apply here?
Po szóste, czy skorzystano z samocertyfikacji bezpieczeństwa zakładów paszowych, a jeżeli tak, dlaczego była ona dozwolona w tym przypadku, skoro jest dopuszczalna tylko w stosunku do niewielkich podmiotów?
For that reason, we have, on the humanitarian side, emphasised cash for work, voucher programmes, innovations like getting seeds and tools at the Community level so that people can actually increase their reliance on themselves.
Z tego względu kładziemy nacisk na takie aspekty programów humanitarnych, jak wynagrodzenie lub kupony za pracę, pozyskiwanie nasion i narzędzi na szczeblu wspólnotowym, aby ludzie w większym stopniu mogli polegać na samych sobie.
The current situation in the euro area reminds us on an almost daily basis of the impact of decisions taken by these agencies and the reliance of the global financial regulatory system on these agencies.
Bieżąca sytuacja w strefie euro niemal codziennie przypomina nam o skutkach decyzji agencji oraz o tym, że to na nich polega światowy system regulacji finansowych.
The Commission must clearly state that it will combat the selfish attitudes of Member States which see no danger in a continued dependence on one supplier, such as a reliance on Russia for gas, for example.
Komisja musi jasno powiedzieć, że będzie walczyć z egoizmem krajów członkowskich, które nie widzą niebezpieczeństwa w dalszym uzależnianiu się od jednego dostawcy, np. gazu, jak to jest w przypadku Rosji.
The second comment is that in these efforts the Commission would also like to help people in Northern Ireland to reduce the existing dependency on the public sector, on state aid and on the reliance of support coming in the form of grants.
Drugi komentarz dotyczy tego, że poprzez te wysiłki Komisja chciałaby również pomóc mieszkańcom Irlandii Północnej w zmniejszeniu ich zależności od sektora publicznego, pomocy od państwa i wsparcia w formie dotacji.
This again strengthens two decisive causes of the current financial and economic crisis, namely reliance on the financial markets, despite the fact that the crisis was triggered by turbulence on the financial markets, and further sharpening of social divisions in particular.
Takie postępowanie raz jeszcze wzmacnia dwie najważniejsze przyczyny obecnego kryzysu, a mianowicie: poleganie na rynkach finansowych, pomimo faktu, że kryzys został zapoczątkowany przez zawirowania właśnie na tych rynkach i dalsze zaostrzanie podziałów społecznych.