(Verb) militarny oswobodzić; przełamywać; przychodzić z pomocą (komuś), przychodzić z odsieczą; rozładowywać; rozpraszać, zmniejszać; przynosić ulgę w (czymś), ulżyć w (czymś), złagodzić; zmieniać;
relieve sb’s anxiety - uspokoić kogoś;
relieve oneself - załatwić się;
relieve one’s feelings - wyładować emocje;
relieve famine - przyjść z pomocą ofiarom głodu;
relieve congestion - technika rozładować ruch; medycyna zlikwidować zator;
relieve sb of sth - uwolnić kogoś od czegoś;
relieve sb of a post - zwolnić kogoś ze stanowiska;
vt
1. (alleviate) ulżyć
it ~s the monotony to urozmaica monotonię.
2. (bring assistance to) pomagać.
3. (unburden) odciążać
may I ~ you of your suitcase? czy mogę wziąć twoją walizkę?
4. (replace on duty) zwolnić z obowiązków (pracownika)
ulżyć, przynosić ulgę, zmniejszać (niepokój, cierpienie) , odciążać
~ (sb of sth) uwalniać (kogoś od czegoś), zabrać (komuś coś), zwalniać (ze stanowiska) , zluzować, zmieniać (wartownika, pracownika na stanowisku roboczym) , wyzwalać, zdobywać (twierdzę)
~ oneself oddawać mocz, wypróżniać się
1. łagodzić 2. pomagać 3. zwalniać to ~ from a tax zwalniać od podatku
vt 1. ulżyć, łagodzić 2. pomagać 3. uwalniać 4. zmieniać, zwalniać to relieve a worker zmieniać pracownika to relieve from a duty zwalniać z obowiązku to relieve from responsibility uwalniać kogoś od odpowiedzialności
1. ulżyć, łagodzić 2. zwalniać, uwalniać
odciążyć vt, przynieść ulgę, ulżyć vi, złagodzić vt
odciążyć, przynieść ulgę, ulżyć, złagodzić
vt wyzwolić, uwolnić
odciążyć
ULŻYĆ
UŚMIERZAĆ
UWALNIAĆ
UROZMAICAĆ
ODCIĄŻYĆ
WYRĘCZAĆ
ZMNIEJSZAĆ
FOLGOWAĆ
ZLUZOWAĆ
zmniejszyć
uwalniać
dokonywać zmiany, luzować
ulżyć
luzować
pomóc
zastąpić
1. zwalniać, odciążać, zmieniać
2. zataczać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel.
Zmniejszają tłok na drogach i jeszcze przyczyniają się do oszczędności paliwa.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, the majority is happy and relieved.
(DE) Panie przewodniczący, panie i panowie! Większość odczuwa zadowolenie i ulgę.
57am: Some black humour is being called upon to relieve the tension on this Day of Days.
After that night, we were only blindfolded when we were led into the adjacent barn to wash and relieve ourselves.
A poll conducted over the weekend found that most Americans agreed with the president's decision to relieve McChrystal of his command after the article's publication.
I suggested natural food groups that might relieve her 'constipation' but she always won those arguments.
If you want to relieve situation, do not say anything.
Jeżeli chcesz ulżyć sytuację, nie mówić niczego.
Nothing so far. When's somebody coming to relieve me here?
Kiedy ktoś przyjdzie i mnie stąd uwolni?
There are two ways for a dog to relieve himself.
Pies zna dwa sposoby na ulżenie sobie.
You were sent to relieve our situation, not to pleasure yourself.
Zostałeś wysłany, żeby uratować naszą sytuację a nie, żeby się zabawiać.
You have no idea how much stress that would relieve.
Nie masz pojęcia, ile stresów mi to zaoszczędzi.
You guys happen to know how a guy like me could relieve some tension?
Wiecie jak ktoś taki jak ja może rozładować napięcie?
I have no choice but to relieve you of your assignment.
Nie mam wyboru. Muszę odsunąć się od tego zadania.
That would relieve the pressure on the asylum system, for example.
Zmniejszy to na przykład presję na system azylowy.
However, the little which is being given may relieve their hardship.
Jednak ta niewielka kwota może ulżyć w ich cierpieniach.
Break such words again, and I shall relieve you of something far more valuable.
Rzeknij tak jeszcze raz, a odbiorę ci coś dużo bardziej cennego.
I left the line for 10 seconds to relieve my bladder.
Odszedłem z kolejki na 10 sekund, by opróżnić pęcherz.
Cooper and I relieve you at zero one hundred hours.
Cooper i ja zmienimy was o pierwszej.
That'll relieve the gas and buy us some time.
To zmniejszy ilość gazu i da nam trochę czasu. Dobra.
We need doctors, architects and people to relieve the pain of the tragedy.
Potrzebujemy lekarzy, architektów i ludzi, którzy będą spieszyć z pomocą w obliczu tragedii.
Sign the deed and relieve yourself of your father's burden.
Podpisz dokument i zrzuć z siebie ojcowskie brzemię.
The brain swelling worries us the most. You relieve the pressure?
Najbardziej martwi nas obrzęk na mózgu. Chcecie zmniejszyć ciśnienie?
Perhaps there is something thatcan do to relieve that pain.
Może jest coś co mogę zrobić by uśmierzyć ból.
You must relieve your soul and make room for the Kundalini.
Musisz uwolnić swojš duszę i zrobić miejsce dla Kundalini.
I have the sole pass and relieve all of the personnel myself personally.
Tylko ja mam przepustkę i mam prawo zwolnić cały personel.
Everyone has to relieve himself, but why waste it?
Każdy musi sobie pofolgować, ale dlaczego to marnować?
We need 40 nurses to relieve the overtime that they're striking about.
Potrzeba nam dodatkowych 40 pielęgniarek, by zmniejszyć nadgodziny, o które oni strajkują.
And I'll relieve you of your command and find somebody who can.
Zwolnię cię z dowodzenia i znajdę kogoś lepszego.
I can relieve the pain, but I can't save her.
Mogę uśmierzyć ból, ale nie uratuję jej.
That does not relieve us of the obligation to consider how this state and its citizens are to be dealt with in future, however.
Nie zwalnia nas to jednak z obowiązku zastanowienia się, w jaki sposób należy traktować to państwo i jego obywateli w przyszłości.
Secondly, you referred to the European funds that serve to relieve the social impact on workers.
Po drugie, nawiązał pan Komisarz do funduszy europejskich, które służą złagodzeniu skutków socjalnych, doświadczanych przez pracowników.
I beg you to relieve me from my pain.
Błagam, uwolnij mnie od mego bólu.
That's enough to relieve him of duty right there.
To dość, aby zwolnić go ze służby.
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Jeżeli mógłbym zmniejszyć ucisk na kilka kluczowych naczyń...
I had to relieve myself of a burden, and I've done it
Musiałam pozbyć się tego ciężaru, i to zrobiłam
People who need to relieve physical pain will stop after the pain disappears.
Ludzie, którzy chcą złagodzić ból fizyczny, przestaną brać po tym jak ból zniknie
We had to induce a coma to relieve the swelling.
Musieliśmy wywołać śpiączkę, żeby go zmniejszyć. Rozumiem.
And right at 2.30 he goes offto relieve himself from his bottle of beer.
O 2.30 schodzi z posterunku,aby ulżyć sobie po butelce piwa.
Sir, I'd like to relieve myself of duty now.
Za pana pozwoleniem, chciałabym zwolnić się ze służby.
He would appreciate you pulling over so that he can relieve himself.
Byłby wdzięczny za postój, by mógł się opróźnić. Nie ma na to czasu.
The Greves have to go home to relieve the babysitter.
Grevesowie muszą iść do domu żeby zastąpić opiekunkę do dzieci.
I tried my best to relieve him from his sufferings.'
Robiłem,co mogłem,by ulżyć mu w jego cierpieniach
There is a great need to relieve this administrative burden and reduce bureaucracy, especially in these times of crisis.
Istnieje ogromna potrzeba złagodzenia tych obciążeń administracyjnych i zmniejszenia biurokracji, szczególnie w okresie obecnego kryzysu.
He needs a needle thoracostomy to relieve the air pressure in his lungs.
Potrzebuje igły do torakotomii, żeby wypuścić powietrze, uciskające go w płuca.
We also know that technology, entertainment and design canbe used to relieve misery.
Wiemy również, że technologia, rozrywka i design mogą byćwykorzystywane do niesienia ulgi.
And just knowing he's there, closer to my heart, would relieve my grief.
A fakt, że byłby blisko mego serca, ulżyłby mojemu żalowi.
Bureaucrat Conrad, you are ordered to relieve yourself of duty.
Biurokrato Conrad, jesteś proszony o oddanie akt, celem zwolnienia cię z pełnionych obowiązków.
To save his life to relieve the debt.
Ocalić czyjeś życie, aby spłacić dług.
There must be an immediate ceasefire on both sides to relieve the enormous human suffering.
Aby zmniejszyć ogrom ludzkiego cierpienia, konieczne jest natychmiastowe obustronne zawieszenie broni.
We take medicines to relieve pain, to alleviate the symptoms of diseases or to save our lives.
Zażywamy leki, aby uśmierzyć ból, zniwelować objawy choroby czy ratować życie.
This measure would relieve the pressure on fishermen, thereby enabling them to make a decent living from their work.
Środek ten zmniejszyłby presję, pod jaką znajdują się rybacy, umożliwiając im godne życie z wykonywanej pracy.
God, I wish I had something else to relieve my stress.
Chciałbym mieć coś, co uwolni mnie od stresu.
No one can relieve me from that obligation.
Nikt nie może mnie zwolnić z tego obowiązku.
Captain, if you'll relieve yourself of your fire arm-
Kapitanie. Czy mógłbyś uwolnić się od swojej broni.
It is saying that it will not relieve the Member States of their responsibility.
Mówi o tym, że nie zwolni państw członkowskich z ich odpowiedzialności.
Also, the Chinese population afforded help with fundraising events organised to relieve the island from the disaster.
Także ludność chińska przyczyniła się do akcji pomocowej organizując zbiórkę funduszy na rzecz odbudowy wyspy.