Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) odstępować, porzucać, rezygnować (z czegoś), zrzekać się, zrzucać z siebie;
relinquish one’s grip on sth - przestać coś ściskać; rozluźnić uścisk na czymś;
relinquish to sb - zrzekać się czegoś na rzecz kogoś;
relinquish to sb - zrzekać się czegoś na rzecz kogoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(give up, abandon) porzucać.
2.
(surrender) zrezygnować.
3.
(let go) puszczać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rezygnować, zaniechać, zrzekać się, zaprzestawać
~ one's hold of/over sth zrzec się kontroli nad czymś

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

1. zrzekać się 2. rezygnować

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt 1. zrzekać się 2. rezygnować 3. zrzucać (z siebie) 4. rozluźniać to relinquish a claim zrzekać się roszczenia to relinquish a right zrzekać się prawa to relinquish a title zrzekać się tytułu, rezygnować z prawa

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PORZUCIĆ (PLAN NADZIEJE ITD.)

ZARZUCAĆ

OPUSZCZAĆ

ZREZYGNOWAĆ Z CZEGOŚ

ZRZEC SIĘ

WYRZEC SIĘ

RĘKA: WYPUSZCZAĆ Z RĄK

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

odstąpić (zrzec się, zrezygnować), zaniechać
intention to relinquish ownership: zamiar wyzbycia się własności
to relinquish an inheritance: zrzec się spadku
to relinquish the ownership: wyzbyć się własności
to relinquish a right: zrzec się prawa

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odstąpić

opuścić

poniechać

zaniechać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Mr Vanhecke received this writ two days after relinquishing the leadership of the party.
Pan poseł Vanhecke otrzymał nakaz sądowy dwa dni po rezygnacji z funkcji lidera partii.

statmt.org

This must be more than a sign: the Commission has no intention of relinquishing this matter.
Jest to więcej niż znak: Komisja nie ma zamiaru rezygnować z tej kwestii.

statmt.org

Say that you relinquish your immunity and then insult Members of Parliament!
Proszę powiedzieć, że zrzeka się pan immunitetu, a następnie znieważa posłów tego Parlamentu!

statmt.org

The third point is the relinquishment of the rights of this Parliament in a Council regulation.
Trzecia kwestia dotyczy scedowania praw obecnego Parlamentu na rozporządzenie Rady.

statmt.org

By withdrawing from political life, the Dalai Lama is in no way relinquishing his responsibility.
Wycofując się z życia politycznego, Dalajlama nie zrzeka się odpowiedzialności.

statmt.org

The 15-nation, west African regional bloc, Ecowas, has threatened to use "legitimate force" if Gbagbo does not relinquish his 10-year grip on power.

www.guardian.co.uk

Rea had to relinquish control of the project in May after Labour regained control of the council.

www.guardian.co.uk

This is an area where there should be continuity with the last government that helped establish this very strong relationship" He recalled Lady Thatcher's agreement to relinquish Hong Kong signing an agreement with Deng Xiaoping .

www.guardian.co.uk

The business secretary, Vince Cable, was forced to relinquish control of the decision after he was recorded boasting that he was "at war" with Rupert Murdoch.

www.guardian.co.uk

It was the only way to force my husband to relinquish our daughter.
To był jedyny sposób żeby odebrać mężowi córkę.

It's enough to force him to relinquish his seat to you.
Wystarczająco, by zrzekł się stanowiska na pana korzyść.

And he is prepared to relinquish trademark rights for only $2 million.
I jest gotowy zrezygnować z prawa do znaków towarowych tylko za 2 miliony dolarów.

We believe that those who come here as observers should relinquish their national mandates.
Uważamy, że ci, którzy dołączają do nas jako obserwatorzy, powinni najpierw zrzec się swojego mandatu krajowego.

I would rather die than relinquish my virginity before marriage.
Wolałabym umrzeć, aniżeli wyrzec się swego dziewictwa przed ślubem.

I find your reluctance to relinquish military control of the gate disturbing.
Uważam pana niechęć do oddania przez wojsko kontroli nad Wrotami za niepokojącą, generale.

I know you don't like to relinquish control.
Wiem, że nie lubisz tracić kontroli.

Will you submit to the ruling of this council and relinquish your scepter?
Czy poddasz się władzy Rady i zrzekniesz się swego Berła?

I appreciate the apology. But if you're doing right, relinquish your rights to Lee.
Doceniam przeprosiny, ale jeśli chcesz zrobić dobry uczynek, zrzeknij się praw do Lee.

I have only my intellect, which I am reluctant to relinquish.
Mam tylko swój umysł, z którym ciężko mi się rozstawać.

Loving someone means we have to relinquish power.
Gdy kogoś pokochamy, musimy zrezygnować z władzy.

Say that you relinquish your immunity and then insult Members of Parliament!
Proszę powiedzieć, że zrzeka się pan immunitetu, a następnie znieważa posłów tego Parlamentu!

We will not relinquish a single right.
Nie zrezygnujemy z żadnego prawa.

Relinquish the royal crown to me at once.
Oddaj mi natychmiast królewską koronę.

I need you to relinquish your weapons.
Potrzebuje cię do porzucenia twojej broni.

We must relinquish the Earth's future to the Bioroids.
My ludzie musimy oddać przyszłość Ziemi w ręce Bioroidów.

Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Dziewczyno z Nevers z ogoloną głową, dziś oddaję cię niepamięci.

Colonel Gaddafi must relinquish power immediately.
Pułkownik Kaddafi musi bezzwłocznie zrzec się władzy.

We must relinquish the crown.
Musimy oddać koronę.

He won't relinquish his weapon, sir.
Nie chce oddać swojej broni.

She's created her own morality-- she's not gonna relinquish control.
Stworzyła sobie własną moralność- nie zrezygnuje z kontroli.

Secondly, respecting the subsidiarity principle, because there are certain important areas that cannot relinquish the right to employ subsidiarity.
Po drugie, poszanowanie zasady pomocniczości, gdyż istnieje kilka ważnych zagadnień, które nie mogą doprowadzić do rezygnacji z prawa do stosowania zasady pomocniczości.

You told me to relinquish-- -Are you talking?
Czy ty mówisz??? Czy ty się do mnie odezwałeś???

From now relinquish the position of Prior a leadership ... entrust Fah-Chu.
Od teraz zrzekam się pozycji przeora a przywództwo... powierzam Fah-Chu.

Yeah, but you better relinquish it to me or I'm gonna call Mrs. Rossi.
Tak, ale proszę ją oddać mi, bo będę zmuszony zadzwonić do pani Rossi.

The citizens of that country could not be persuaded to relinquish part of their sovereignty in favour of a bureaucratic structure named the European Union.
Nie zdołano przekonać obywateli tego kraju do zrzeczenia się części suwerenności na rzecz zbiurokratyzowanej struktury pod nazwą Unia Europejska.

Due to decommissioning, we were forced to relinquish our status as an energy exporter and become an importer of a broad spectrum of energy.
Ze względu na demontaż byliśmy zmuszeni do rezygnacji ze statusu eksportera energii i staliśmy się importerem całego szeregu różnych rodzajów energii.

The only solution for Syria is for President Assad to relinquish power in Syria: that should be Europe's position.
W przypadku Syrii jedynym rozwiązaniem jest oddanie władzy w Syrii przez prezydenta Assada: takie stanowisko powinna przyjąć Europa.

We now need to relinquish our old, ingrained opinions and look to the pan-European approach and what is best for everyone when it comes to asylum and migration.
Musimy porzucić stare, głęboko zakorzenione opinie i rozważyć podejście paneuropejskie, a także ocenić, co jest najlepsze dla wszystkich, jeśli chodzi o kwestie azylu i migracji.

I call on the Kenyan authorities to relinquish their plans to introduce censorship, to build consensus in order to foster the freedom of the press and the public communications sector.
Wzywam władze Kenii do odstąpienia od decyzji o wprowadzeniu cenzury, do budowy konsensusu na rzecz wolności prasy i przemysłu komunikacji publicznej.

It would perhaps be better for Mr Farage to relinquish his mandate if he finds the European Union and the European Parliament so objectionable.
Prawdopodobnie lepszym rozwiązaniem byłoby zrzeczenie się mandatu przez pana Farage'a, skoro uważa on Unię Europejską i Parlament Europejski za instytucje o tak nagannym charakterze.

Turning lastly to the Mediterranean, I welcome the European Council's repeated call for Colonel Gaddafi to relinquish power, allowing for a new page in this country's history.
Jeśli chodzi wreszcie o basen Morza Śródziemnego, to z zadowoleniem przyjmuję ponowny apel Rady Europejskiej do pułkownika Kadafiego, by oddał władzę, co pozwoli otworzyć nowy rozdział w historii jego kraju.

It might be a strategy to relinquish a couple of priorities in exchange for support from the Council, but is the Council offering us enough for us to abandon what we want?
Może to być strategia zrezygnowania z kilku priorytetów w zamian za wsparcie Rady, ale czy Rada oferuje nam wystarczająco, aby zrezygnować z tego, czego chcemy?

This being the case, it was wise to relinquish the use of the multiplier factor in this phase, because it would have led to cheating and the environmental benefits would have been small.
W takim przypadku dobrze, że zrezygnowano z zastosowania czynnika mnożnikowego w tej fazie, ponieważ doprowadziłoby to do oszustw a korzyści środowiskowe byłyby niewielkie.

The role of the European Union as a human rights defender is a fundamental characteristic which the institutions must not relinquish and which must be maintained as a priority of diplomatic work.
Rola Unii Europejskiej jako obrońcy praw człowieka to jej zasadniczy atrybut, którego instytucje nie mogą się zrzec i który musi pozostać priorytetem działalności dyplomatycznej.

Therefore, it must not be the case that, in exchange for an illusory sense of security, we so easily relinquish respect for dignity, the right to privacy and protection of the personal data of the Community's residents.
Dlatego nie może być tak, że w zamian za iluzoryczne poczucie bezpieczeństwa tak łatwo rezygnuje się z poszanowania godności, prawa do prywatności i ochrony danych osobowych mieszkańców Wspólnoty.

In the recent elections the people of Zimbabwe demonstrated their desire for a much-needed change, but the Mugabe regime does not want to relinquish power and it is now seriously risking throwing the country into anarchy and civil war.
W ostatnich wyborach ludność Zimbabwe zademonstrował chęć bardzo potrzebnej zmiany, ale reżim Mugabego nie chce oddać władzy i obecnie poważnie ryzykuje wybuch anarchii i wojny domowej w tym kraju.

When we hear that the regulator, instead of being independent, is ultimately going to relinquish market surveillance and pricing to a follow-up committee on which GDF Suez is to sit, then I really do start to wonder.
Kiedy słyszymy że organ regulacyjny, zamiast być niezależnym, zamierza ostatecznie przekazać nadzór nad rynkiem i cenami komitetowi kontynuacyjnemu, w którym ma zasiadać GDF Suez, wówczas naprawdę zaczynam się zastanawiać.

Having announced that he will shortly relinquish his post, President Saleh has a real chance now to leave a positive and enlightened legacy in his country, which has been brutalised by conflict and terrorism for so long and now dreams of a democratic future.
Prezydent Saleh otrzymuje szansę na to, by po ogłoszeniu rychłego ustąpienia ze stanowiska pozostawić po sobie pozytywne dziedzictwo oświeconych rządów w kraju, który przez tyle lat był nawiedzany przez konflikty i terroryzm, a teraz marzy o demokracji.