Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) pozostawać, przebywać, przetrwać; zachowywać się;
remain seated - nie wstać;
the fact remains that… - Pozostaje faktem, że;
i remain yours faithfully - łączę wyrazy szacunku;
remain quiet - zachowywać spokój;
remain standing - nie usiąść, nadal stać;
remain hopeful - nadal mieć nadzieję;
it only remains to - pozostaje tylko;
remain hopeful - nadal mieć nadzieję;
it only remains to - pozostaje tylko;

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

pozostawanie n

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi pozostawać
s pl ~s pozostałość
resztki
zwłoki

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RESZTKI

ZOSTAĆ

TRWAĆ (W PRZEKONANIU)

PRZELEŻEĆ

PRZESIADYWAĆ

POBYĆ GDZIEŚ CZASOWO

UCHOWAĆ SIĘ

KRYĆ SIĘ

ZACHOWAĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V pozostawać
N resztki
N szczątki
N pozostałości

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

pozostawać
extension custody: przedłużenie aresztu
to remain at the disposal: pozostawać do dyspozycji
to remain in force: pozostawać w mocy
to remain in force until revoked: pozostawać w mocy aż do odwołania
to remain in abeyance: pozostawać w zawieszeniu
to remain without protection: pozostawać bez opieki

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pozostać

zostawać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Even with this progress, the gender pay gap remains a serious cause of concern.
Nawet w świetle tego postępu, różnica ta wciąż jest poważnym źródłem niepokoju.

statmt.org

Recreational sea anglers account for perhaps 1% of the total catch that remains.
Do wędkarzy prowadzących rekreacyjne połowy należy być może 1 % łącznych połowów.

statmt.org

And that may be why the Basic Law has remained viable for longer than expected.
Pewnie i z tego powodu konstytucja okazała się trwalsza niż pierwotnie zakładano.

Goethe Institut

At the end of the day, however, the main responsibility remains at national level.
Jednakże w ostatecznym rozrachunku odpowiedzialność spoczywa na szczeblu krajowym.

statmt.org

They will remain as non-executive directors.

www.guardian.co.uk

For decades, probably centuries to come, the name of Hitler will remain a worldwide synonym for evil.

www.guardian.co.uk

Walker argues that their determination to remain in these conditions is a reflection of the seriousness of their difficulties at home.

www.guardian.co.uk

Residents remain stoical about the conditions, and a little bemused.

www.guardian.co.uk

But he will do everything in his control to remain significant.
Ale wszystko co zrobi będzie miało znaczenie.

Time has come for only those who believe, to remain.
Nadszedł czas, że pozostaną tylko Ci, którzy wierzą.

She will remain here to help with the little ones.
Pozostanie tu by pomogać przy dzieciach.

I don't want you to remain in our house another night.
Nie chce cię widzieć w tym domu wieczorem.

As you saw her today, she is and will remain.
Ona pozostanie już taką, jaką ją pan dzisiaj oglądał.

What I am about to tell you must remain between us.
To, co chcę wam powiedzieć, musi pozostać między nami.

You have always been my friend and will remain so.
Ty zawsze byłeś moim przyjacielem i niech tak pozostanie.

I need you to remain inside your house and answer the following questions.
Chcę, żeby pozostał pan w domu i odpowiedział na następujące pytania.

But we are the best, And it should remain so!
Ale my nadal jesteśmy najlepsi, i tak ma pozostać!

It's better to rest at home than remain in the hospital.
Będzie jej lepiej w domu niż w szpitalu.

And remain there until I call upon you, after all have left.
I zostań tam, dopóki cię nie wezwę, gdy już wszyscy pójdą.

We could lose half a billion and still remain strong.
Możemy stracić pół miliarda i wciąż będziemy silni.

The living room has to remain a guy place, okay?
Salon musi przypominać pomieszczenie dla facetów.

The young are leaving, so who will remain to work the land?
Młodzi porzucają rolnictwo, a zatem kto pozostanie, aby uprawiać ziemię?

You are yet among the living, and I would see it remain so.
Wciąż jesteś wśród żywych i pragnę, aby tak pozostało.

If you'd like to take the call, please remain on the line.
Jeśli chcesz ją odsłuchać, proszę, pozostań na lini.

I did not know how long you would remain in the camp.
Nie wiedziałam, jak długo będziesz w obozie.

Will senior staff remain behind for a few minutes, please?
Poproszę cały starszy personel o pozostanie jeszcze przez chwilę.

Yes, but we're going to ask you to remain at your hotel.
Tak. Ale musimy prosić, by pozostał Pan w swoim hotelu.

I'm alive and I want to remain with the living.
A kiedy umrę, będę chciał pozostać z umarlakami.

All evidence must remain with the court until the case ends.
Co z moją walizką? Wszystkie dowody są zarekwirowane aż do zakończenia sprawy.

And for all of us, he will remain forever young.
Dla nas wszystkich zawsze pozostanie... wiecznie młody.

Please remain in your seat or I may have to call security.
Proszę pozostać na siedzeniu, albo będę musiała wezwać ochronę.

The judge sees no reason for you to remain here.
Sędzia stwierdził, że nie ma już powodu dłużej cię tu trzymać.

You will remain in here for three days and nights!
Zostaniesz tutaj przez trzy dni i noce!

My heart will remain, and I hope to join it soon.
Zostawiam tu swe serce i mam nadzieję, że wkrótce do niego dołączę.

But you need to remain calm and play your part.
Musisz tylko zachować spokój i odegrać swoją rolę.

At the moment my orders are to remain in position.
Na tą chwilę, mam rozkazy, aby pozostać na pozycjach.

Hope this little conversation we just had will remain private.
Spodziewam się, że ta rozmowa pozostanie prywatny?

In this way, at least our letters will remain together.
W ten sposób przynajmniej nasze Iisty pozostaną razem.

The money should remain in the sector, however, and not go to trade.
Pieniądze powinny pozostać jednak w rękach sektora, a nie być przeznaczane na handel.

That is our bottom line and it will remain so.
Jest to dla nas teraz i w przyszłości podstawa.

Thus, sometimes, young people are forced to remain off the sports field.
W związku z tym młodzi ludzie są niekiedy zmuszani do pozostania poza boiskiem.

This is also the reason why we will remain active.
To również powód, dla którego będziemy dalej działać.

But I must ask you to remain at my disposal.
Ale muszę pana prosić o pozostanie do mojej dyspozycji.

But it has to remain a secret until the baby's born.
Ale to musi pozostać tajemnicą, dopóki dziecko się nie urodzi.

Whatever it is, that someone wanted the would remain secret.
Jakikolwiek, który to jest, że ktoś chciał pozostali sekretem.

Nothing, if you want to remain a virgin for life.
Nic. Jeśli zamierzasz przez całe życie być prawiczkiem.

We only stay 10 minutes and I insist the door remain open.
Będzie pan w nim 10 minut i nalegam, by drzwi były otwarte.

The president's orders are that you remain in the white house.
Był rozkaz, żeby zatrzymać panią w Białym Domu.

If you stay put, and remain silent, nothing will happen.
Jeżeli będziesz siedzieć cicho, nic się nie stanie.

We have to remain a united front, because she could divide us.
Musimy pozostać zjednoczonie, ponieważ może ona nas dzielić.

I did not mind him, but to remain silent, you hear?
Nic ci nie zrobię, ale musisz być cicho. Słyszysz?

For so long, Europe's common values remain nothing but a dream.
Od tak dawna wspólne wartości Europy pozostają jedynie marzeniem.

However, a number of questions remain open after the G20 summit.
Jednakże po zakończeniu szczytu kilka kwestii pozostaje nadal otwartych.

All things considered, however, there remain one or two mixed results.
Mamy jednak jeden lub dwa kontrowersyjne rezultaty.

In addition, education policy is, and should remain, the preserve of individual nation states.
Polityka w obszarze edukacji ma ponadto chronić państwa narodowe.

As I was saying just now, however, a number of questions and requests remain.
Jak jednak wspomniałem przed chwilą, pozostaje wiele pytań i wniosków. Panie Komisarzu!

However, some questions still remain open for me, even after the answer of the Commissioner.
Jednakże z mojego punktu widzenia nadal pozostaje kilka nierozstrzygniętych kwestii, nawet po udzieleniu odpowiedzi przez pana komisarza.

If Europe wants to remain a serious player on the world stage, we must speak with one voice.
Jeżeli Europa chce pozostać ważnym podmiotem na arenie światowej, musi mówić jednym głosem.