(Verb) przebaczać, darować, ustępować, łagodzić; przesyłać, przelewać (pieniądze), pokrywać; przesuwać, przywracać; umarzać; zmniejszać, odraczać, odkładać; prawniczy odsyłać do sądu niższej instancji;
(Noun) zakres uprawnień, zakres odpowiedzialności; remisja; prawniczy darowanie, wcześniejsze zwolnienie, złagodzenie wyroku; prawniczy odesłanie sprawy do sądu niższej instancji;
vt
1. (forgive) odpuszczać, darować.
2. (slacken, mitigate) łagodzić.
3. (send, transfer) przekazywać
wpłacać
odpuszczać, darować, powściągać, zmniejszać, przekazywać, przesyłać pieniądze
zakres (obowiązków) , kompetencje
gestia
rI'mItn Zakres obowiązków; kompetencje It's not part of my remit to criticise the government (Do zakresu moich obowiązków nie należy krytykowanie rządu) - SKY News [program SKY-TV] (1999)
1. umarzać 2. anulować to ~ a debt anulować dług
vt 1. anulować, umarzać 2. przesyłać 3. pokrywać 4. odsyłać, kierować to remit a fine umarzać grzywnę to remit a matter till a certain date odraczać sprawę do określonego terminu to remit a penalty uwalniać od kary, darować winę to remit by cheque pokrywać czekiem to remit money przekazywać pieniądze to remit proceedings in a casse umarzać postępowanie w sprawie to remit to the appropriate committee przekazywać właściwej komisji
zakres kompetencji
odesłać (skierować gdzie indziej), przesłać (pieniądze)
anulować, odraczać, umarzać, zmniejszać, remitować, przekazywać
ustępować vi, cofać się vr
ustępować, cofać się o objawach przejściowo
zakres (odpowiedzialności, władzy)
ODPUŚCIĆ
PRZEBACZYĆ
UMORZYĆ
ZŁAGODZIĆ
SPRAWA: PRZEKAZAĆ SPRAWĘ Z POWROTEM DO NIŻSZEJ INSTANCJI [SĄD.]
ODRACZAĆ
PRZYWRACAĆ DO DAWNEGO STANU
PRZEKAZAĆ (PIENIĄDZE)
PRZELEWAĆ (PIENIĄDZE)
REMITOWAĆ
ZELŻEĆ
ZŁAGODNIEĆ
zakres odpowiedzialności
umarzać (w postępowaniu karnym)
remit proceedings in a case: umarzać postępowanie w sprawie
remit to the appropriate committee: przekazać właściwej komisji
to remit a fine: umarzać grzywnę
to remit a matter to a certain date: odraczać sprawę do określonego terminu
to remit a penalty: uwalniać od kary, darować winę
darować
kompetencja
oddać
odstąpić
osłabić
osłabnąć
przesłać
wybaczyć
zmniejszyć
przebaczać vt, odpuszczać vt
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Thus, the EU has an exclusive external remit in the field of the common visa policy.
Zatem UE ma wyłączną kompetencję zewnętrzną w zakresie wspólnej polityki wizowej.
in writing. - (PL) The issue of taxation falls within the remit of the Member States.
na piśmie. - Kwestie podatków należą do kompetencji państw członkowskich.
Missing traders then fail to remit the VAT to the national exchequer.
Następnie "znikający podatnicy” nie odprowadzają podatku VAT do skarbu państwa.
That includes a clearly defined remit and funding for public broadcasting.
Obejmuje to ściśle określony zakres uprawnień i wsparcie finansowe dla nadawców publicznych.
I am not in favour of including criminal law within Europe's remit.
Nie jestem zwolennikiem włączenia prawa karnego do sfery kompetencji Europy.
It covered a larger remit that he claimed had massively improved the council's relationship with residents - face-to-face, by phone and via the web.
Its work is now getting into 92 UK cinemas - desirable primarily, according to executive director Nick Starr, in order to help the theatre fulfil its remit as a national institution that reaches beyond central London.
A Home Office spokesman said that no details were yet available of the scope and remit of the review.
During the Kelly affair and the MPs' expenses scandal, Hislop would often depart from the comic remit completely and recite cold fact, in the manner of a parliamentarian reading details into the public record.
Killing people in interesting ways is part of their remit.
Zabijanie ludzi wyrafinowanymi sposobami to część ich fachu.
My view is that the remit should be defined very clearly.
Moim zdaniem należy bardzo jasno określić kompetencje.
We must stop saying that the social dimension is not part of the European remit.
Musimy w końcu przestać twierdzić, że wymiar społeczny nie należy do kompetencji europejskich.
I am not in favour of including criminal law within Europe's remit.
Nie jestem zwolennikiem włączenia prawa karnego do sfery kompetencji Europy.
Now turning to the points on which you said that the social dimension is not within Europe's remit.
Zajmijmy się teraz kwestiami, względem których pana zdaniem wymiar społeczny nie leży w ramach kompetencji europejskich.
But of course you have gone beyond your remit.
Jednak w sposób oczywisty przekroczyłeś swoje kompetencje.
Sea rescue operations have therefore to be included in its remit.
Trzeba rozszerzyć zakres obowiązków Agencji o działania ratunkowe na morzu.
Brussels' remit does not cover the retirement age, for example.
Zakres kompetencji Brukseli nie obejmuje na przykład kwestii wieku emerytalnego.
Are we somehow going to extend the remit of information channels for Europe?
Czy będziemy jeszcze w jakiś sposób poszerzać kanały informacyjne dla Europy?
Your only remit was to look after Heather's welfare?
Jedynym Twoim zadaniem było opiekować się Heather?
These policy areas are always part of the remit of other committees.
Te obszary polityki są zawsze w gestii innych komisji.
This falls under your remit, and it is very important for the credibility of our institutions.
To państwa obowiązek i jest to bardzo ważne z punktu widzenia wiarygodności naszych instytucji.
That includes a clearly defined remit and funding for public broadcasting.
Obejmuje to ściśle określony zakres uprawnień i wsparcie finansowe dla nadawców publicznych.
The energy mix still comes under the remit of the Member States.
Koszyk energetyczny wciąż należy do kompetencji państw członkowskich.
And now you are looking for a remit over one of the last wildernesses in the world, the Arctic.
A teraz zabiegacie o mandat do działań w jednym z ostatnich obszarów siedlisk dzikiej przyrody - Arktyce.
There is a clear remit for what is to be achieved.
Istnieje jasny mandat, co należy osiągnąć.
Parliament does not wish to go beyond its remit.
Parlament nie chce wychodzić poza granice swoich kompetencji.
These are very precise questions, which also fall within the remit of the Member States.
Są to bardzo szczegółowe kwestie, które także wchodzą w zakres kompetencji państw członkowskich.
It should be purpose-limited to the organisations whose remit is to fight against terror.
Powinny być one ograniczone co do celu do organizacji, których zadaniem jest zwalczanie terroryzmu.
So it is a very broad remit of competences.
To bardzo szeroki zakres kompetencji.
The European Union did the work within its remit, and contributed to the progress that was made.
Unia Europejska wykonała swoje zadanie i przyczyniła się do osiągniętego postępu.
Pension systems come under Member States' remit, with different rules about the retirement age and the money spent on social security.
Systemy emerytalne należą do sfery kompetencji państw członkowskich, przy czym reguły dotyczące wieku emerytalnego i pieniędzy wydatkowanych na zabezpieczenie społeczne są zróżnicowane.
I was also in support of the wide-ranging remit given in this report to address the current crisis.
Opowiadam się również za szerokim mandatem przyznanym w niniejszym sprawozdaniu w celu przezwyciężenia panującego kryzysu gospodarczego.
None of the people you can blame for the financial crisis are covered by the remit of these agencies.
Ich mandat nie obejmuje nikogo spośród tych, których można winić za kryzys finansowy.
All of these issues and measures come within the remit of the European Commission.
Wszystkie te kwestie i środki znajdują się w gestii Komisji Europejskiej.
Yes, hurry up and remit it.
Tak, i proszę się pospieszyć.
The Ombudsman, however, felt that only 21.5% of these cases fell within his remit, of which 258 led to an inquiry.
Jednakże Rzecznik miał poczucie, że tylko 21,5% z tych spraw wchodziło w zakres jego kompetencji, z czego 258 doprowadziło do wszczęcia dochodzenia.
This is another matter that would be worth including in the remit of the Fundamental Rights Agency.
Jest to kolejna kwestia, jaką warto byłoby włączyć do zakresu zadań Agencji Praw Podstawowych.
We believe that there is only one way: by ensuring that its remit includes sea rescue operations.
Wierzymy, że jest na to tylko jeden sposób: zapewnienie, by jej mandat obejmował także operacje ratownictwa morskiego.
For example, there are, in fact, innovation partnerships currently under way which fall mainly within the remit of a single directorate general.
Są na przykład innowacyjne partnerstwa będące zasługą przede wszystkim jednej dyrekcji generalnej.
Thus, the EU has an exclusive external remit in the field of the common visa policy.
Zatem UE ma wyłączną kompetencję zewnętrzną w zakresie wspólnej polityki wizowej.
In this context, the EU's remit should not go beyond questions relating to the common fisheries policy.
W tym kontekście kompetencje UE nie powinny wykraczać poza zagadnienia dotyczące wspólnej polityki rybołówstwa.
However, the Parliament here in Strasbourg cannot control matters which fall within the remit of the nation states.
Tu, w Strasburgu, Parlament nie może jednak kontrolować spraw, które należą do kompetencji poszczególnych państw.
In addition, it will be possible to finance loss-making railway lines if they have a public-service remit.
Ponadto możliwe będzie finansowanie deficytowych linii kolejowych, jeśli wchodzą one w zakres usług publicznych.
The issues raised in the written question are firmly within the remit of the national laws of Member States.
Zagadnienia wskazane w zapytaniu pisemnym należą ściśle do dziedziny prawa krajowego państw członkowskich.
This does not allow, for example, Member States which do not have the euro to be included under its remit.
Nie mogłyby z niego korzystać na przykład państwa członkowskie spoza strefy euro.
Other subjects too should be put on the French Presidency's agenda, even though they are not within Europe's remit.
Prezydencja francuska włączy do porządku dziennego również inne tematy, choć nie leżą one w zakresie uprawnień Europy.
To date, only a small proportion of medicinal products falls within the remit of European legislation.
Obecnie jedynie niewielka część produktów leczniczych podlega przepisom prawodawstwa europejskiego.
It also does not fall within the Council's remit to implement national provisions of the Member States.
Również do kompetencji Komisji nie należy wdrażanie krajowych przepisów państw członkowskich.
The directive must therefore be revised to include within its remit suppliers of 'dynamic' package holidays as well.
Dlatego należy zrewidować dyrektywę i uwzględnić również dostawców "dynamicznych” wyjazdów zorganizowanych.
I would like to say a final word on the issue of civil protection, even though the issue falls within the remit of other colleagues.
Chciałbym po raz ostatni odnieść się do problemu ochrony ludności, chociaż należy on do kompetencji moich kolegów.
The management of migration flows should remain primarily within the remit of Member States.
Zarządzanie przepływami migracyjnymi powinno należeć przede wszystkim do kompetencji państw członkowskich.
This resolution contains positive - and necessary - proposals but also raises issues which are not within the EU's remit.
Ta rezolucja zawiera pozytywne - i niezbędne - propozycje, lecz podnosi także kwestie, które nie leżą w zakresie kompetencji UE.
It was therefore necessary to adapt the remit of the European Works Council to meet these new requirements.
Należało zatem dostosować zakres kompetencji europejskiej rady zakładowej w taki sposób, by spełniała ona nowe wymogi.
Firstly, yes, by considering how we can extend its remit, as has already been suggested both by the Commissioner and the report.
Po pierwsze - tak jest - poprzez rozważenie, jak możemy rozszerzyć jej zakres uprawnień, co zaproponował już pan komisarz i pan poseł sprawozdawca.
I am also unhappy with the introduction of the question of abortion, which is part of a national and not European remit.
Nie podoba mi się również wprowadzenie kwestii aborcji, która nie wchodzi w zakres kompetencji europejskich lecz krajowych.
This is indicative of the need to ensure that the citizens are properly informed about the remit of the Union and its institutions.
Świadczy to o dalszej potrzebie właściwego informowania obywateli na temat uprawnień Unii i instytucji.
Bilateral treaties between two Member States do not fall within the European Union's remit.
Traktaty dwustronne między dwoma państwami członkowskimi nie wchodzą w zakres kompetencji Unii Europejskiej.
On this resolution too, it must be taken into consideration that this topic is within the remit of the Member States.
W odniesieniu do tej rezolucji, również należy uwzględnić fakt, że to zagadnienie leży w gestii państw członkowskich.
So, Marco, you have sadly gone wider than the remit, especially with this dream that you have.
Tak więc, Marco, niestety przekroczyłeś swoje kompetencje, w szczególności mówiąc o swoim marzeniu.