(Adverb) zdalnie; na odludziu; ani trochę, w najmniejszym stopniu;
remotely placed - usytuowany na odludziu;
remotely operated - zdalnie sterowany;
not remotely interested - ani trochę nie zainteresowany;
remotely related events - luźno ze sobą powiązane wydarzenia;
w najmniejszym stopniu, w oddaleniu, zdalnie
adv zdalnie
~ piloted vehicle (skr. RPV) pojazd (obiekt latający) zdalnie kierowany
zdalnie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop.
I można mieć do tego wszystkiego zdalny dostęp, jeśli używa się laptopa.
Believe me, they're not looking for anything remotely controversial.
Proszę mi wierzyć, oni nie szukają niczego kontrowersyjnego.
Technology has come of age that's allowing us to see the Earth from space and go deep into the seas remotely.
Technika się rozwinęła i umożliwiła oglądanie Ziemi z kosmosu i zagłębianie się w morza na duże odległości.
They offer the possibility for any authorized person to remotely access live images over the network, making it possible to:
Dzięki nim upoważniony personel może uzyskiwać zdalny dostęp do obrazów przekazywanych na żywo za pomocą sieci, umożliwiając:
Why is this remotely controversial?
Jaki widzimy w tym problem?
Now Ansell is setting up a business, Calder People, which helps people in the area to work remotely for companies.
intotheblue: "Do not say anything which can be remotely construed as 'dissing' the bride.
On the left, organisations such as Move On are only able to match the funding they provided for the 2006 midterm elections; and, while the trade unions have raised a bit more, they have not even remotely been able to match the big corporations.
They're not even remotely on the same page," said Cyril Almeida, an editorial writer with Dawn newspaper.
Meeting the family's kind of a big step, if our relationship were remotely real.
Poznanie rodziny byłoby pewnie dużym krokiem naprzód... gdyby nasz związek był... choć trochę prawdziwy.
That is the only remotely safe place I know about.
To jedyne bezpieczne miejsce w okolicy.
But not with men who could even remotely be partners.
Ale nie z mężczyznami, którzy do mnie pasowali.
I'm the last person who wants to even remotely consider it, but it's us.
Jestem ostatnią osobą, która chciałaby to wziąć pod uwagę,
I want every piece of data even remotely related to the other universe.
Chcę każdy skrawek danych, nawet częściowo związany z drugą stroną!
Ken, a couple months ago, did you think this was remotely possible?
Ken, kilka miesięcy temu, czy pomyślałeś, że jest to w ogóle możliwe?
You say that like that's something she's remotely capable of.
To jest coś, do czego ona jest dalece nie zdolna.
It can remotely take control of a nuclear power facility.
To komputer i oprogramowanie, które może zdalnie przejąć kontrolę
How can you think that what they say is remotely plausible?
Jak możesz myśleć, że to co mówili jest choćby dalece prawdopodone?
I mean, no one except Dan has seemed even remotely interested in this project.
To znaczy nikt oprócz Dan'a nie wykazywał nawet śladu zaiteresowanie tym projektem.
Name one thing out of that garage that's remotely profitable.
Podaj choć jedną dochodową rzecz, zrobioną w tym garażu.
Has anyone heard anything remotely optimistic about the Moscow assault?
Czy ktoś słyszał coś choć trochę optymistycznego o działaniach w Moskwie?
Not a conversation I'm even remotely ready to have.
Nie jest gotowa na taką rozmowę.
Not production, not anything remotely to do with the needs of the American public.
Nie z produkcji, nie z sektora jakoś związanego z potrzebami społeczeństwa.
Oh! You know we're not remotely the same size?
Wiesz, że jesteśmy nie na odludziu ta sama wielkość?
Right, so no one was even remotely near Miami.
Czyli nikt nie był nawet w pobliżu Miami.
They've never housed anyone who even remotely fits your description.
Nie nocowali też nikogo kto by pasował do twego opisu.
According to the new regulations, all goods ordered remotely must be delivered within 30 days.
Zgodnie z nowymi przepisami wszystkie towary zamówione na odległość mają być doręczone w ciągu 30 dni.
How is that remotely relevant to my private decision?
A jaki to ma nawet najmniejszy związek z moją prywatną decyzją?
It was remotely activated at the precise moment our alarm went off.
Zosta3 zdalnie aktywowany dok3adnie w tej samej chwili w3 czy3 siê alarm.
Except that nothing in his medical history remotely indicates amyloidosis.
Z tym, że nic w jego aktach nie wskazuje na amyloidozę.
If my doctors are remotely accurate, this assignment might even fall on Thanksgiving.
Jeśli moi doktorzy są daleko precyzyjni... to zadanie może się zakończyć na święto dziękczynienia.
If anything were to go remotely wrong... I'll look his way.
Jeśli coś pójdzie nie tak... pójdę w jego ślady.
I'm totally not calling to rush you about the book, not remotely.
Cooper Stearns. Nie dzwonię, żeby cię popędzać w sprawie książki, naprawdę.
It's remotely plausible that someone might think you're hot.
Dalece nieprawdopodobne jest to, że jesteś gorąca.
I mean, how can I possibly hope to turn out even remotely functional?
Jak mogę mieć nadzieję na stanie się chociaż odrobinę samodzielną?
It's not even remotely on the way, so let's just concentrate on the trip.
Jest maksymalnie po drodze. Nie jest nawet trochę po drodze. Skoncentrujmy się na podróży.
If someone's remotely manipulating, we'il see it in real time.
Jeśli ktoś będzie zdalnie manipulował zobaczymy to w czasie rzeczywistym.
Me and Norm are here to drive these remotely controlled bodies called avatars.
Ja i Norm jesteśmy tutaj aby zdalnie sterować ciałami. Nazywanymi awatarami.
Abby and I will see if we can access Otto's system remotely.
Abby i ja sprawdzimy, czy możemy zdalnie uzyskać dostęp do systemu Otto.
I've never heard him say anything remotely intelligent.
On nigdy nie powiedział nic inteligentnego.
First of all, that's not even remotely true.
Po pierwsze, to nawet nie jest prawda.
Even in a high-tech country like Japan, the promised safety levels could not be even remotely achieved.
Nawet w tak zaawansowanym technologicznie kraju, jakim jest Japonia, nie udało się nawet w najmniejszym stopniu osiągnąć obiecywanego poziomu bezpieczeństwa.
Most importantly, none of his symptoms remotely resemble an allergic reaction.
A najważniejsze, że żaden z objawów nie przypomina reakcji alergicznej.
And yet you don't sound even remotely sleepy.
A ty nie brzmisz nawet odrobinę sennie.
Blackwood must have some transmitter that he can activate remotely.
Blackwood musi mieć jakiś nadajnik zdalnie sterowany.
If it was remotely interesting, there would be a show on A&E about it.
Gdyby była chociaż trochę interesująca, to zrobili by o tym program na A&E.
We're not even remotely interested in your crop.
Nie jesteśmy w najmniejszym stopniu zainteresowani twoimi zbiorami.
Is there anything about me that remotely resembles Adele?
Czy coś we mnie choć trochę przypomina Adele?
After sucking enough blood, it can kill someone remotely
Po wyssaniu wystarczającej ilości krwi, będzie w stanie zabić kogoś w odludnym miejscu.
This is just in case you somehow miraculously manage to utter something remotely intelligent.
To na wypadek gdybyś w jakiś cudowny sposób... zrobił coś mało inteligentnego.
Cracking jokes in French. None of which were remotely amusing.
Doskonałe dowcipy po francusku, z których żaden nie był ani trochę zabawny.
I've never seen you do anything remotely good, so...
Nigdy nie widziałem cię, robiącą cokolwiek dobrego, więc...
Yet no one is remotely afflicted by doubt.
Jednak nikt nie jest zdalnie dotknięty przez wątpliwości.
It's all commanded remotely from rooms like these.
Zarządzamy tym zdalnie z takich pomieszczeń.
Eric cartman,you are handsome and not even remotely fat.
Eric Cartman, jesteś przystojny i nawet nie blisko gruby.
You air that allegation or anything remotely like it...
Nadasz to bezpodstawne oskarżenie albo coś w tym stylu...
I cannot believe that anyone could maintain that this case is even remotely comparable to the Prestige catastrophe.
Nie mogę uwierzyć, że ktoś byłby skłonny uznać, że ta sprawa jest nawet w najmniejszym stopniu porównywalna do katastrofy Prestige.
What! I never said anything remotely racist!
Ale przecież nigdy nie powiedziałem nic rasistowskiego.
Or anything that I'm remotely proud of.
Ani niczego, z czego jestem dumna.