Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wyrzut;
above reproach - bez zarzutu, nienaganny;

(Verb) robić wyrzuty;
reproach sb for sth - robić komuś wyrzuty z powodu czegoś;
reproach oneself - robić sobie wyrzuty;
reproach sb for having done sth - wyrzucać komuś zrobienie czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U
1.
(rebuke) zarzut
wyrzut
her honesty is above ~ jej uczciwość jest bez skazy.
2.
(disgrace) hańba.vt zarzucać coś komuś

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(sb for/with sth) wymawiać/wyrzucać (komuś coś/za), czynić wymówki, zarzucać, robić zarzuty
wyrzut, upomnienie
above/beyond ~ bez zarzutu, nienaganny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

potępienie

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n zarzut beyond reproach bez zarzutu, nienagannie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zarzucać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt wyrzucać, wymawiać, zarzucać (sb with sth komuś coś)
s zarzut, wyrzut
hańba

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

HAŃBA

WYRZUT

ZARZUT

WYMÓWKA

KARCENIE

WYPOMNIENIE

WYMAWIAĆ

WYMÓWKA: ROBIĆ WYMÓWKI

ZGANIĆ

WYPOMINAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N wyrzut
V robić wyrzuty

Wordnet angielsko-polski

(a mild rebuke or criticism
"words of reproach")
zarzut

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

karcenie
zarzut

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zarzut
beyond reproach: bez zarzutu, nienagannie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

błagać

skarcenie

wyrzucać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
I zaraził nieprzyjaciół swoich na pośladkach, a na wieczną hańbę podał ich.

Jesus Army

But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni.

Jesus Army

When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach.
Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.

Jesus Army

If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
A jeźli się przeciw mnie wynosicie, a obwiniacie mię pohańbieniem mojem,

Jesus Army

I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
Nadto stałem się im pośmiewiskiem; gdy mię widzą, kiwają głowami swemi.

Jesus Army

"Be it little or much, hold thee contented, that thou hear not the reproach of thy house.

www.guardian.co.uk

And the last words I ever heard him say were to reproach me.
A ostatnie słowa, jakie od niego usłyszałam... ...to były wyrzuty.

I believe that there is no reason to reproach these authorities.
Uważam, że nie ma powodu, by im cokolwiek zarzucać.

You're too far above other women to reproach me my sincerity.
Jest pani ponad inne kobiety, aby wyrzucać mi moją szczerość.

Do not reproach me for describing the facts as they are.
Proszę nie robić mi wyrzutów ze względu na to, że opisuję rzeczy takimi, jakimi są.

Are you so sure you can reproach me for it?
Za kogo się uważasz, żeby robić mi wyrzuty?

She's never said a word against my wife, my family. N ever a reproach.
Biedactwo, nigdy nie wspomniała o mojej żonie, mojej rodzinie, żadnej wymówki.

Today we can reproach Ukraine for the situation with regard to human rights and fundamental rights.
Możemy dziś czynić Ukrainie zarzuty co do sytuacji związanej z prawami człowieka i prawami podstawowymi.

Well, if anyone is beyond reproach, its Constance.
Jeśli ktokolwiek jest bez zarzutu, to taką osobą jest Konstancja.

I have nothing to reproach myself for.
Nie mam nic, co mógłbym sobie wyrzucać.

We have nothing to reproach ourselves with.
Nie mamy sobie nic do zarzucenia, nie my.

This is a reproach of our times.
To jest hańba naszych czasów.

Naturally, the most important concomitant of Parliament's credibility is that we ourselves are all beyond reproach.
Naturalnie, najważniejszym czynnikiem decydującym o wiarygodności Parlamentu jest to, abyśmy my sami, wszyscy, byli całkowicie bez zarzutu.

I don't mean to reproach you.
Nie chcę ci robić wyrzutów.

Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Równocześnie nieuczciwe jest udawanie, że postępowanie Rosji pozostaje bez zarzutu.

You, as the perfect, beyond reproach, last contessa
Ty, doskonała, nieskazitelna, ostatnia contessa.

Every word seems a reproach.
Każde słowo brzmi jak wyrzut.

My wife is beyond reproach.
Mojej żonie nie można niczego zarzucić.

Firstly - I am going to try to summarise - the Union should be beyond reproach where its legislative work is concerned.
Po pierwsze - postaram się streszczać - Unia powinna być bez zarzutu, jeżeli chodzi o prace legislacyjne.

How can we reproach or teach someone outside the EU if, in our own Community, the law is regularly violated?
Jak możemy czynić komuś wyrzuty lub pouczać kogoś spoza UE, skoro w naszej własnej wspólnocie prawo jest regularnie naruszane?

with building materials... so that no one could reproach us.
materiałami budowlanymi... tak by nikt nie powiedził o nas złego słowa.

It's as if Lebendauer Enterprises were above reproach.
Tak, jakby korporacja Lebendauer była bez zarzutu.

I won't reproach you... or speak against you.
Nie będę cię o nic oskarżać... ...lub mówić przeciw tobie.

How can the European Union lawmakers bring themselves to reproach a small country that has always been democratic, ever since the Middle Ages?
Jakim prawem prawodawcy Unii Europejskiej pozwalają sobie na robienie wyrzutów niewielkiemu państwu, które zawsze było państwem demokratycznym, od czasów średniowiecza?

It is high time we called on Mr Obama to close down this disgrace and spare us the reproach of such hypocrisy.
Najwyższy czas wezwać prezydenta Obamę, by zamknął to haniebne miejsce i by nie zarzucano nam już więcej hipokryzji.

Mr. Adams's character is beyond reproach.
Charakter pana Adamsa jest bez skazy.

Secondly, it is a bit rich to reproach a parliamentary report when Member States refused to instigate police or judicial inquiries.
Po drugie, trudno uwierzyć, że skrytykowano sprawozdanie Parlamentu w sytuacji, gdy państwa członkowskie odmówiły wszczęcia dochodzenia policyjnego lub sądowego.

Look,D.C.Has tasked me to make sure that ourreaction to flight 627 is beyond reproach.
Waszyngton wysłał mnie, aby się upewnić, że reakcja na lot 627 będzie bez zarzutu.

The reciprocity of data protection should be beyond reproach, and the manner in which the agreement has been negotiated and concluded must never be repeated.
Wzajemność ochrony danych nie powinna pozostawiać miejsca na zarzuty, a sposób, w jaki umowa została wynegocjowana i zawarta, nigdy nie powinien się powtórzyć.

I'm not meaning to reproach you... ...but all the burden descended on me!
Ale nie zamierzam robić ci wyrzutów... ...ale całe brzemię spadło na moje ramiona!

I have nothing either to hope or fear... ...and nothing to reproach him with.
Nie mam czego oczekiwać, ani czego się lękać. ...Niczego już nie oczekuję.

You did not have a word for the Tunisians, and it is for that reason that I reproach you.
Nie powiedział Pan niczego o Tunezyjczykach i za to Pana strofuję.

He is a man so important that he is beyond criticism, beyond reproach; he is the king of the modern political class.
Jest człowiekiem tak ważnym, że znajduje się poza zasięgiem krytyki, jest nienaganny; jest królem współczesnej klasy politycznej.

You should not reproach us for treating it as such, that is to say, asking a bit more of it, precisely because Poland is an important country.
Nie powinniście nam wyrzucać, że was tak traktujemy - tzn. prosimy o nieco więcej - właśnie dlatego, że Polska jest ważnym krajem.

It does not make sense for us to be slow in preparing and developing a European model and at the same time to reproach the United States because they, in fact, do have a model.
Nie ma sensu, byśmy przygotowywali i rozwijali model europejski i jednocześnie czynili zarzuty Stanom Zjednoczonym, ponieważ one już taki model mają.

If you only have that to reproach me for, I can make amends, because the last time I was here, I spoke from this podium and I was not Head of State.
Jeżeli tylko to ma pan mi do zarzucenia, mogę zmienić się na lepsze, ponieważ kiedy byłem tu ostatni raz, przemawiałem z tego podium i wówczas nie byłem głową państwa.

To reproach the Commission for not ordering a standardisation of company names would be absurd, suggesting a failure to understand how the system works, regardless of what powers the European Union may have in general.
Posunięciem absurdalnym byłoby zarzucanie Komisji, że nie zarządziła standaryzacji nazw firmowych, gdyż pozwala to przypuszczać, że istota funkcjonowania systemu nie jest zrozumiała, niezależnie od ogólnych uprawnień Unii Europejskiej.

Finally, I shall remain alert to the possible perverse effects of political parties financing the initiative and this is something for which I still believe that the citizens will perhaps be in a position to reproach us.
Wreszcie, należy zachować czujność wobec możliwych patologicznych zjawisk związanych z finansowaniem inicjatywy przez partie polityczne - ciągle uważam, że obywatele mogą nam z tego powodu robić wyrzuty.

For this reason, we should link all our measures to these objectives, so that we do not have to reproach ourselves in a few years time with the fact that, if we had thought about this years ago, we would not be in the next new crisis.
Z tego powodu, powinniśmy powiązać nasze instrumenty z tymi celami, tak, abyśmy nie musieli wyrzucać sobie za kilka lat, że gdybyśmy pomyśleli o tym kilka lat wcześniej, to nie tkwilibyśmy w kolejnym kryzysie.