Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) kopiować; odtwarzać, powtarzać; reprodukować; biologia rozmnażać;
reproduce oneself - biologia rozmnażać się;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(copy, imitate) odtwarzać
(of pictures) reprodukować.
2.
(beget) rozmnażać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

reprodukować, naśladować, odtwarzać, kopiować, rozmnażać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt kopiować, odtwarzać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt reprodukować, odtwarzać
rozmnażać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZREPRODUKOWAĆ

ODTWARZAĆ

KOPIOWAĆ

ROZMNAŻAĆ SIĘ

ROZRADZAĆ SIĘ

Słownik internautów

rozmnażać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

kopiować (sporządzać kopie), odtworzyć
to reproduce in full or in part: odtworzyć w całości lub części

Słownik audio-video Montevideo

odtwarzać, reprodukować, sporządzać kopię

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Paragraph 3 reproduces the right now guaranteed by Article III-431 of the Constitution.
  3283; z dnia 21 listopada 1991 r. w sprawie C-269/90 TU München, Zb.

EU Constitution

Download the EU logo and access information on the correct way to reproduce it
Pobierz logo UE i sprawdź informacje o zasadach jego wykorzystywania

europa.eu

And it's when they reach this stable size, in numbers of ants, that they start to reproduce.
Dopiero gdy osiągnięta zostanie stała liczebność kolonii, mrówki zaczynają się rozmnażać.

TED

It is, moreover, ready to reproduce this example elsewhere in West Africa.
Komisja jest ponadto gotowa przeszczepić ten przykład na grunt innych państw Afryki Zachodniej.

statmt.org

But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Teraz wróćmy do nerki o której mówiłem na samym początku, przy okazji pierwszego slajdu.

TED

That line of research will lead us to confront the question of whether we can reproduce consciousness by replicating the exact structure of the brain - say, with zeros and ones, or beer cans and tennis balls.

www.guardian.co.uk

- Mushrooms reproduce by sending out spores when they open: do not pick until the cap is fully open, or after it is past its best.

www.guardian.co.uk

We are told scientists have already created artificial intelligence that can respond to emotion, but will they be able to go beyond getting robots to affect responses and generate feelings spontaneously - such as falling in love? And will robots overcome their inability to physically reproduce by finding a way of replicating their components into newer models? Or will the same robots keep on regenerating themselves?.

www.guardian.co.uk

The company's genetic technology ensures that more than 98% of its salmon cannot reproduce, Stotish says.

www.guardian.co.uk

In addition, the eggs it produces (which are all female thus ensuring the GM fish cannot reproduce among themselves) will be sold only to strictly monitored growers operating fish farms under licence from the FDA.

www.guardian.co.uk

If it's such a terrible experience, how do you reproduce?
Skoro to tak nieprzyjemne... to jak się rozmnażacie?

With the ability to reproduce art, it is available to the masses.
Z możliwością reprodukowania sztuki, jest dostępny dla wszystkich.

We can only reproduce with women who are still virgins.
Możemy tylko rozmażać się z kobietami, które są dziewicami.

It is as if they reproduce the three levels of human subjectivity.
To tak jakgdyby te trzy piętra odtwarzały ludzką podmiotowość.

Be happy, grow, reproduce yourself, die, do what you want.
Ciesz się, żyj, miej dzieci, umrzyj. Rób, co chcesz.

They got to reproduce to keep their numbers up.
Muszą się reprodukować, aby utrzymać liczebność.

This is the time when most of them reproduce.
Jest to czas, kiedy większość z nich rozmnaża się.

That seems like something you could reproduce again and again.
Jules... - Nie lubię robić tego z tobą.

Then my heavy hand tried to reproduce it on the keypad.
Następnie moja skostniała ręka usiłowała przenieść je na klawiaturę.

I know people are supposed to fall in love before they reproduce, but,
Znam ludzi, którzy zakochali się w sobie przed rozmnażaniem się, ale...

He doesn't simply reproduce reality, like an ordinary idiot artist.
On nie kopiował rzeczywistości, jak zwyczajny kretyński artysta.

They tried to reproduce her literally, in some weird experiment.
Próbowali ją sklonować w jakichś dziwnych eksperymentach.

The test human adjusted well and began to reproduce.
Testy ludzi wypadły dobrze i rozpoczęto reprodukcję.

Later he can reproduce identical molecules in any shape or quantity.
Następnie może wyprodukować identyczne cząsteczki w dowolnej ilości i formie.

If they can't reproduce, then we're one step closer.
Skoro nie mogą się rozmnażać, to jesteśmy bliżej celu.

A demon who can only reproduce by implanting a human with its seed.
Demon, który może się rozmnażać tylko poprzez wszczepianie ludziom swojego nasienia.

It is, moreover, ready to reproduce this example elsewhere in West Africa.
Komisja jest ponadto gotowa przeszczepić ten przykład na grunt innych państw Afryki Zachodniej.

No one has ever succeeded in having them reproduce in captivity.
Nikomu nie udało się nawet skłonić ich do reprodukcji w niewoli.

Health inequalities begin at an early age and continue throughout life, and they also reproduce themselves in other generations.
Nierówności zdrowotne pojawiają się już w młodym wieku i trwają przez całe życie, a także przechodzą z pokolenia na pokolenie.

Animals make milk only if they can reproduce.
Zwierzęta robią mleko tylko jeśli mogą się rozmnażać.

But cells of different organs reproduce at different rates.
Ale komórki różnych organów odradzają się w różnym tempie.

Who would have thought she could reproduce?
Kto by przypuszczał, że może się rozmnażać?

Why do you reproduce in a petri dish?
Dlaczego rozmnażacie się w probówce?

Reisner managed to reproduce the original test results.
Reisner zdołał odzyskać wyniki z początkowych testów.

They have no gender so can't reproduce.
Są bezpłciowe. To znaczy, że się nie rozmnażają.

This union gave them vital energy which they needed... and enabled them to reproduce.
Ten związek dał im życiową energię, która była im tak potrzebna... i umożliwił im rozmnażanie

Females, on the other hand, can reproduce asexually.
Samice, z drugiej strony, mogą rozmnażać się bezpłciowo.

Because we all produce information now, we all reproduce information.
To dlatego, że wszyscy produkujemy informacje i wszyscy reprodukujemy informacje.

We reproduce by synthesis in a petri dish.
Rozmnażamy się przez syntezę w probówce.

Eventually, they were unable to reproduce successfully.
W końcu nie mogły się też rozmnażać.

One-celled organisms learned to reproduce... and became more complex.
Jednokomórkowy organizm nauczyć się rozwoju... i stał się bardziej złożony.

Furthermore, it also contains elements such as abortion and the freedom to reproduce for which I am unable to share in the responsibility on religious grounds.
Ponadto zawiera ono takie elementy, jak aborcja i swoboda rozmnażania się, których nie jestem w stanie odpowiedzialnie poprzeć ze względów religijnych.

The second is to reproduce.
Następnym jest chęć do rozmnażania.

What, can two men reproduce?
A co, możecie się rozmnażać?

Then they can reproduce themselves, say indefinitely
Oni mogą się reprodukować.

Is it when cells sustain themselves... and reproduce... to form a separate organism?
Czy jest to podtrzymywanie komórek... i rozmnażanie... w formę obcego organizmu?

The organism needs oxygen to reproduce.
Ten organizm potrzebuje tlenu żeby się rozwijać.

It can reproduce itself.
Potrafią same się reprodukować.

That means photography... does not reproduce reality.
To dlatego... że fotografia nie odzwierciedla rzeczywistości.

But Mr. Chérasse can go with you, since you can't reproduce yourselves!
Pan Cherasse może ci towarzyszyć, skoro nie możesz się rozmnażać.

We know that fishery resources are finite and that intensive fishing means there is no time for the exploited populations to reproduce in sufficient numbers.
Wiemy, że zasoby ryb są ograniczone i że intensywne połowy oznaczają brak czasu na odtworzenie wystarczającej liczebności odławianych populacji.

You can reproduce.
Możesz się rozmnażać.

My Sleestak's reproduce rather quickly.
Moje Sleestaki reprodukują się szybko.

That would also reflect the liveliness of the debate and reproduce it in the way in which it was actually understood and conducted.
Odzwierciedlałoby to również żywiołowość debaty i odtwarzałoby ja w taki sposób, w jaki faktycznie była rozumiana i prowadzona.

Portugal needs fishing and, therefore, needs the sea to remain able to provide us with fish and species to remain able to reproduce.
Portugalia potrzebuje takiego rybołówstwa i takiego stanu morza, który zapewni rybom i innym gatunkom możliwość rozmnażania.

Let us not reproduce in the management of public finances the mistakes and errors of the private sector that led to the financial and banking crisis.
Nie powtarzajmy przy zarządzaniu finansami publicznymi tych samych błędów sektora prywatnego, które doprowadziły do kryzysu finansowego i bankowego.

Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again?
Czy znowu mamy reprodukować wspomnienia pana Murdocha?

ln a colony, only the queen can reproduce.
Jak w koloni. Tylko królowa może to robić.