Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That's significant because it goes against the general rule that all terrestrial life depends on six elements: oxygen, hydrogen, carbon, nitrogen, sulphur and phosphorus.

www.guardian.co.uk

These are needed to build DNA, proteins and fats and are some of the biological signatures of life that scientists look for on other planets.

www.guardian.co.uk

The victims who come to speak to us are believed, 100%, and it's our responsibility to gather the evidence and put their case before the courts.

www.guardian.co.uk

Fresh touches introduced by the sisters will include a new production of Lohengrin, in which, Katharina Wagner has let slip, rats will be let loose on a set designed to resemble an animal research laboratory.

www.guardian.co.uk

When manifest drivel like the "big society" goes through a whole election campaign largely unchallenged, cynicism is the only healthy response.

www.guardian.co.uk

I'd say, Res ipsa loquitur, if I thought you knew what it meant.
Powiem tylko, Res ipsa loquitur, jeśli w ogóle wiesz co to znaczy.

Res ipsa loquitur, tabula in naufragio. We are left with but one option.
Res ipsa loquitur: tabula in naufragio, pozostaje nam tylko jedna możliwość.

But I want you to know I really res--
Ale chcę ciebie do wiem ja naprawdę re --

If we want to succeed in reviving this treaty, political unity will need to cease being a project of elites and state chancelleries and become a res publica.
Jeśli chcemy odnieść sukces w ożywieniu tego Traktatu, wspólnota polityczna będzie musiała zamienić się z projektu elit i kancelarii państwowych w res publikę.

It requires the crime to have been established in court, after which res judicata would presumably have to apply, even in the context of an individual claim, so that judgments relating to a single case cannot be revisited.
Wymaga to, aby przestępstwo zostało dowiedzione przed sądem, po czym prawdopodobnie konieczne będzie uprawomocnienie się orzeczenia, nawet w odniesieniu do powództwa indywidualnego, aby orzeczenia odnoszące się do danego przypadku nie mogły być podważone.

First of all, the Court in Strasbourg has, in the sense of res judicata, acquired much broader capabilities than those provided for under fundamental rights, as both the Presidency and Commissioner Reding have hinted.
Przede wszystkim Trybunał w Strasburgu posiada, w kategoriach powagi rzeczy osądzonej znacznie szersze kompetencje aniżeli te przewidziane w prawach podstawowych, o czym napomknęła zarówno prezydencja, jak i komisarz Reding.