Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) podobieństwo;
family resemblance - podobieństwo rodzinne;
resemblance to sb|sth - podobieństwo do kogoś|czegoś;
bear no resemblance to sb - nie być do kogoś podobnym;
resemblance between sb and sb|sth and sth - podobieństwo pomiędzy kimś a kimś|czymś a czymś;
bear a close resemblance to sb - być do kogoś bardzo podobnym;
bear a close resemblance to sb - być do kogoś bardzo podobnym;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U podobieństwo

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podobieństwo

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s podobieństwo

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n podobieństwo
to bear no resemblance to… - wykazywać brak wszelkiego podobieństwa do…

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

podobieństwo
~, distinct - podobieństwo wyraźne
~, striking - podobieństwo uderzające
~, organizational - podobieństwo organizacyjne
~, superficial - podobieństwo powierzchowne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It bears a dangerous resemblance to the information campaign on the harmful effects of smoking.
W sposób niebezpieczny zbliża się on do kampanii informacyjnej na temat szkodliwych efektów palenia.

statmt.org

It bears little resemblance to democracy, and still less to a social Europe that is equipped to face the future.
Nie przypomina to demokracji, a tym bardziej socjalnej Europy, która jest gotowa stawić czoła przyszłości.

statmt.org

Industrial policy in the 21st century no longer bears any resemblance to what used to be called industrial policy.
Polityka przemysłowa w XXI wieku nie przypomina już tego, co niegdyś nazywano polityką przemysłową.

statmt.org

I visited with him a few years ago and he showed me his early work, and his early work had a resemblance to my early work.
Odwiedziłem go kilka lat temu i pokazywał mi swoje wczesne prace. ~~~ I jego początki mają wspólny mianownik z moimi.

TED

And yet, when you look at the phenotypes, there's a chimp, there's a man; they're astoundingly different, no resemblance at all.
A jednak pod względem fenotypu człowiek i szympans różnią się niezmiernie, człowiek i szympans różnią się niezmiernie, wcale nie są podobni.

TED

"I see my resemblance to Obama as a blessing," he says.

www.guardian.co.uk

99 toy which bore a resemblance to his celebrated 20ft bronze sculpture, Hymn.

www.guardian.co.uk

Its registration number, painted in white on the turret, is U-8047 - chosen for its resemblance to U-BOAT.

www.guardian.co.uk

In 1988 he was chosen by the European Space Agency to be part of a space-jumping effort that was soon nixed by budget cuts; nonetheless a seed had been planted and Fournier - bouncy, rubbery-faced, with an oft-described physical resemblance to Robin Williams - has pursued the project independently ever since.

www.guardian.co.uk

But the new had no resemblance to its earlier self.
Ale nowa nie wykazywała podobieństwa do poprzedniej.

There is some resemblance between you and the man in those pictures.
Jest jakieś podobieństwo między tobą i człowiekiem z tamtych zdjęć.

People say there's a resemblance, but I really don't see it.
Ludzie mówią, że jest podobieństwo, ale ja naprawdę go nie widzę.

What did the prosecutors say about his resemblance to me?
Co mówił sędzia o jego podobieństwie do mnie?

I have seen others too but I don't see any resemblance.
Widziałem też inne. Ale nie widzę żadnego podobieństwa.

You knew there was a man of such resemblance?
Wiedziałeś, że jest tak podobny człowiek?

You ever notice the resemblance between your grandfather and Finn?
Nie odnotowałeś podobieństwa między twoim dziadkiem a tym chłopcem ?

He realized the resemblance. He asked her when she was born.
Zauważył podobieństwa, zapytał się ją kiedy się urodziła.

It does,however,bear a striking resemblance to the blood on the first puzzle.
Jednakże jest ona bardzo podobna do krwi na pierwszych puzzlach.

It bears little resemblance to democracy, and still less to a social Europe that is equipped to face the future.
Nie przypomina to demokracji, a tym bardziej socjalnej Europy, która jest gotowa stawić czoła przyszłości.

It bore no resemblance to the pictures in the brochure.
Nie przypominały tego co się widzi na zdjęciach w broszurach.

This boy bears no resemblance at all to a sasquatch.
Ten chłopiec nie wykazuje podobieństwa do Sasquatcha.

It bears a dangerous resemblance to the information campaign on the harmful effects of smoking.
W sposób niebezpieczny zbliża się on do kampanii informacyjnej na temat szkodliwych efektów palenia.

Yeah, I dug up a body, see, it wasn't hard, the resemblance was reasonable.
Widzisz, ja wykopali martwego człowieka: to nie było trudne. Facet był taki jak ja.

The photo bears some resemblance to me, I admit.
Nie ukrywam, że zdjęcie ma pewne podobieństwa do mnie.

You'll see that an ox heart has a strange resemblance to ours.
Zobaczycie, że serce byka jest zaskakująco podobne do naszego.

The new Treaty still bears a strong resemblance to the Constitution.
Nowy Traktat wciąż wykazuje duże podobieństwo do konstytucji.

Any resemblance to a bank or banker is purely coincidental.
Jakiekolwiek podobieństwo do banku czy bankiera jest czysto przypadkowe.

Clark mentioned something, but I had no idea the resemblance...
Clark coś wspominał, ale aż takie podobieństwo...

It was in that moment that Edie finally saw the family resemblance.
I to był właśnie ten moment w ktorych, Edie w końcu dostrzegła rodzinne podobieństwo.

I mean, the resemblance is not particularly striking.
To znaczy, podobieństwo wcale nie jest uderzające.

In many cases, people end up paying a lot more than they originally expected, as the advertised fare bears little resemblance to the final cost.
W wielu przypadkach konsumenci ostatecznie płacą dużo więcej, niż pierwotnie oczekiwali, gdyż cena podana w reklamie mało ma wspólnego z ostatecznym kosztem biletu.

Who bears a strong resemblance to your sister.
Który jest bardzo podobny do twojej siostry.

I know what you're thinking, Judy. The resemblance is uncanny.
Wiem o czym myślisz Judy... podobieństwo jest zaskakujące!

Any resemblance between these two characters and living persons... is purely accidental.
Jakiekolwiek podobieństwo tych dwóch postaci do ludzi... jest przypadkowe.

Well, there certainly is a strong familial resemblance.
Cóż, niewątpliwie istnieje silne rodzinne podobieństwo.

Some woman who probably had some resemblance to Mrs. House.
Jakaś kobieta, która była podobna do pani House.

It is more than a chance resemblance.
To więcej niż szansa podobieństwa.

Do you see any family resemblance there?
Widzisz jakieś rodzinne podobieństwo?

She bares a marked resemblance to the sketch I gave you
Widać podobieństwo między nią, szkicem który ci dałam

You're the first to notice a resemblance.
Jesteś pierwszy, który zauważył podobieństwo.

I'il be working alongside you to preserve the resemblance... between the mother and son.
Będziemy pracowali równolegle, po to, żeby zachować podobieństwo matki i syna.

And I admit that there's a slight resemblance.
I przyznaję, że jest między nami pewne podobieństwo.

She's lovely, but I don't see the resemblance.
Jest urocza. - Tak. - Nie widzę podobieństwa.

There was no resemblance, but that didn't matter
Nie było żadnego podobieństwa, ale to nie miało znaczenia.

Industrial policy in the 21st century no longer bears any resemblance to what used to be called industrial policy.
Polityka przemysłowa w XXI wieku nie przypomina już tego, co niegdyś nazywano polityką przemysłową.

Her remarkable resemblance to the Princess of Gonzague, this never struck you?
Jej niesamowite podobieństwo do Księżnej Goznagi, nigdy cię nie uderzyło?

Resemblance is the hardest part, I think.
Myślę, że podobieństwo jest najtrudniejszą częścią.

I mean, you bear a striking resemblance to a young Catherine Deneuve.
No, pani uderzającym podobieństwie do młodej Catherine Deneuve!

Obviously, there's not a huge family resemblance.
To oczywiste, że nie ma dużego rodzinnego podobieństwa.

I can feel the family resemblance.
Czuję rodzinne podobieństwo.

Physical resemblance is but a beginning.
Fizyczne podobieństwo to dopiero początek.

Any resemblance between any real person... living or dead, is purely coincidental.
Jakieś podobieństwo do kogoś realnego żyjącego, lub zmarłego, całkowicie przypadkowe

He said the portrait bore an uncanny resemblance.
Mówił, że ten portret nudzi strasznym podobieństwem.

Stone me, Lynda, there's not much family resemblance.
Daj spokój Lynda, nie widzę rodzinnego podobieństwa.

Any resemblance to flattery will be sheer coincidence.
Podobieństwo do pochlebstwa będzie przypadkowe.

You can see the resemblance yourself.
Widzi pan podobieństwo do siebie.

I see the resemblance. - I'm the father.
Widzę podobieństwo Jestem ojcem

Yeah, I definitely see a resemblance.
Zdecydowanie widzę podobieństwo.

Resemblance between you and me?
Między tobą i mną?