Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) mieszkać, rezydować;
reside in sb - spoczywać w rękach kogoś;
reside in sth - zawierać się;
reside in sth - zawierać się;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi
1.
(live) mieszkać
rezydować.
2.
(inhere, be vested) : ~ in spoczywać na: supreme authority ~s in the President władza najwyższa spoczywa w rękach prezydenta

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(in/at) znajdować się, przebywać, mieszkać, zamieszkiwać, rezydować

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi form. rezydować
przebywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

REZYDOWAĆ

MIESZKAĆ

ZAMIESZKAĆ

TKWIĆ (O PRZEDMIOTACH)

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

znajdować się

Słownik internautów

rezydować, mieć stały pobyt

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

osadzać

zamieszkiwać

znajdować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

the right to move and reside freely within the territory of the Member States;
swobodnego przemieszczania się i przebywania na terytorium Państw Członkowskich,

EU Constitution

Between 10 and 15 million people are currently residing illegally in our territory.
Na naszym terytorium przebywa obecnie nielegalnie od 10 do 15 milionów ludzi.

statmt.org

Enter the just place name or the place name and the region where it resides.
Wpisz samą nazwę miejsca lub nazwę miejsca i region, w którym się ono znajduje.

Google

People residing illegally on the island of Mayotte account for 30% of the population.
Osoby przebywające na wyspie Mayotte nielegalnie stanowią 30% jej mieszkańców.

statmt.org

For best results, enter the feature name and the region where it resides.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, wpisz nazwę obiektu i region, w którym się znajduje.

Google

What today's crop of cyber-radicals demonstrate is that power does reside in the hands of the people, thanks to the foundations laid by Tim Berners-Lee 20 years ago.

www.guardian.co.uk

"The first charge alleges that, on or about 31 March 2006, Lord Taylor dishonestly submitted claims for overnight subsistence and car mileage stating that his main place of residence was outside London when he did not reside at the address he had given but actually resided in London.

www.guardian.co.uk

On the earth mother scale, I reside somewhere between Sharon Osbourne and Supernanny.

www.guardian.co.uk

A condition of his bail was that he reside at Ellingham Hall, the estate of former British Army officer and journalist Vaughan Smith, who offered bed and board as "an act of principle".

www.guardian.co.uk

I am dead, as are the others who may reside in this body.
Ja nie żyję. Tak samo pozostali, którzy przebywają w tym ciele.

Especially not at your mom's house in Queens, where you presently reside.
Zwłaszcza w domu mamy w Queens, gdzie obecnie mieszkasz.

In which part of me did this knowledge reside?
W której części mojej osoby znajduje się ta Wiedza?

They are citizens of the countries in which they reside.
Oni są obywatelami krajów, w których pracują. -To są szpiedzy.

But that nothing does not reside within these walls.
Ale nic z tych rzeczy nie ma miejsca w tych ścianach.

We didn't have any definite place to reside at.
Nie mieliśmy konkretnego mieszkania w którym, moglibyśmy zostać na stałe.

Most of all, does this evil reside in her.
W końcu to zło zamieszkuje również w niej.

The ghost of Alcatraz, believed to reside in this very cell.
Ludzie wierzą, że duch Alcatraz mieszka w tej celi.

If the apartment is only Irish Pakistan where they reside.
Je¿eli apartament jest tylko irlandzki Pakistan, gdzie oni zamieszkuj .

Even though they reside under the same roof?
Nawet jeśli mieszkają pod jednym dachem?

Residential means the place where you reside, live.
Mieszkalny oznacza, że będziesz tam rezydował, mieszkał.

You are sick and you must reside in darkness.
Jesteś chora, musisz siedzieć w ciemności.

My mother says that witches reside in hilly areas.
Moja matka mówi, że na wzgórzach rezydują wiedźmy

Indeed, labour migration has steadily increased over the past decades, and most of the world's migrants - 64 million - reside in Europe.
W ostatnich dziesięcioleciach migracja zarobkowa nieprzerwanie rosła, a obecnie większość migrantów na świecie - 64 miliony - mieszka w Europie.

Two warring souls now burn inside Where only one can reside
Dwie walczące dusze, spalające się wewnątrz. Gdzie tylko jedna może zamieszkać.

Judge, children must reside with their mother.
Sędzino, dzieci powinny przebywać z ich matką.

How can I reside in your eyes?
Jak mogę mieszkać w twoich oczach?

I think jovial people like you reside in Sundernagar!
Myślę, że tacy weseli ludzie jak ty przebywają w Sundernagar!

Yeah, if they reside in falling water.
Tak, jeśli znajdują się w spadającej wody.

In my eyes reside dreams of you.
W moich oczach mieszkają sny o tobie.

It is up to each sovereign state to decide who is permitted to reside in its territory.
Każde suwerenne państwo ma prawo samodzielnie decydować o tym, kto może mieszkać na jego terytorium.

The first right of patients is be treated promptly and appropriately, without any obstacles, in the place in which they reside.
Pierwszym prawem pacjenta jest uzyskanie szybkiego i odpowiedniego leczenia, bez jakichkolwiek przeszkód, w swoim miejscu zamieszkania.

Orphanic embalmed her but her body had to reside in a vacuum.
Orfanik zabalsamował ją lecz jej ciało musiało pozostawać w próżni.

It will reside on me also.
To będzie tkwić także we mnie.

Now that you reside in my eyes
Teraz, gdy kryjesz się w moich oczach

Nicolas will reside with his mother.
Dziecko będzie mieszkać z matką.

You currently reside in a Westwood apartment.
Obecnie masz mieszkanie w Westwood.

So, she will reside in Naples?
Więc będzie rezydowała w Neapolu?

It should especially hold true for European citizens who have the right to move and reside freely within the EU.
Powinno ono być szczególnie prawdziwe w przypadku obywateli europejskich, którzy mają prawo swobodnie przemieszczać się i mieszkać na terenie UE.

Kendra and her family reside here.
Tu mieszkała Kendra z rodziną.

As you know, a long-stay visa allows the holder to reside in the Member State that has issued it.
Jak państwu wiadomo posiadacze wiz długoterminowych mogą jedynie przebywać na terytorium państwa członkowskiego, które ją wydało.

Approximately 10-12 million Roma reside in the European Union.
W Unii Europejskiej zamieszkuje około 10-12 milionów Romów.

I can only support access to healthcare for all EU citizens irrespective of the State in which they reside.
Mogę wyłącznie poprzeć dostęp wszystkich obywateli UE, bez względu na ich kraj zamieszkania, do opieki zdrowotnej.

Ms. Jensen, where do you reside?
Gdzie pani mieszka, panno Jensen?

Above all, this text creates a common set of rights for all third-country workers who work and reside legally in the European Union.
Przede wszystkim tekst ustanawia wspólny zbiór praw dla wszystkich pracowników z państw trzecich, którzy legalnie przebywają i pracują na obszarze Unii Europejskiej.

You reside at 1425 Freemont Terrace?
Mieszka pan przy Freemont 14-25?

This gentleman reside here, ma'am?
Ten pan tu mieszka?

The real Dr McKay and his team reside in their own illusory worlds.
Prawdziwy doktor McKay i reszta zespołu przebywają we własnych, iluzorycznych światach.

people would reside in the city of neptune.
W mieście Neptune będzie mieszkało 9.000 ludzi.

Permitted to reside in the United Kingdom,
Zezwolenie na pobyt w Zjednoczonym Królestwie,

All political refugees have the right to enter the European Union and, once their status has been recognised, to reside on European territory.
Wszyscy uchodźcy polityczni mają prawo wjechać na terytorium Unii Europejskiej i po uznaniu ich statusu na nim przebywać.

You reside in Devonshire, Miss Dashwood?
Mieszka pani w Devonshire, panno Dashwood?

Traditional and ethnic minorities, migrant minorities and immigrants must comply with the national legislation of the Member State where they reside.
Mniejszości tradycyjne i etniczne, mniejszości migracyjne oraz imigranci muszą stosować się do ustawodawstwa krajowego państwa członkowskiego, w którym przebywają.

I reside at Cragwitch Manor, Hampstead...
Mieszkam w Cragwitch Manor, Hampstead...

In the past, citizens of Eastern Europe were tempted to reside in the United States illegally for financial reasons. The situation has now changed dramatically.
Czynniki ekonomiczne, które w przeszłości skłaniały obywateli Wschodniej Europy do nielegalnych pobytów w Stanach w celach zarobkowych, uległy drastycznym zmianom.

All of us who live here enjoy freedom of movement, but it should also apply to all those who come to reside here for a lengthy period.
My wszyscy, którzy tu mieszkamy, korzystamy z prawa do swobodnego przemieszczania się, ale ono powinno również dotyczyć tych, którzy przybywają tu z zamiarem zamieszkania na dłuższy czas.

They have enjoyed freedom of economic activity, the right to reside in Nepal and, until recently, also some political space to debate the future of Tibet amongst themselves.
Korzystali oni z wolności gospodarczej, prawa do osiedlenia się w Nepalu i, do niedawna, również z tamtejszej przestrzeni politycznej, w ramach której mogli omawiać między sobą przyszłość Tybetu.

In other words, this protection should not be restricted to a single Member State but should allow the individual to reside or remain in other EU countries.
Innymi słowy, ochrona ta nie powinna ograniczać się do pojedynczego państwa członkowskiego, ale powinna umożliwiać danej osobie zamieszkiwanie lub przebywanie w innych państwach członkowskich.

It is very important to give the Member States the right to decide for themselves whether they should grant non-EU citizens the right to reside in their territory.
Bardzo ważne jest, aby dać państwom członkowskim prawo do samodzielnego decydowania, czy powinny przyznać obywatelom spoza UE prawo zamieszkiwania na swoim terytorium.