Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

uciekanie się
odwoływanie się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

stosowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

uciekanie się; odwołanie się do użycia
~ to the use of force - uciekanie się do użycia siły
~ to tortures - uciekanie się do (stosowania) tortur
~ to war - uciekanie się do wojny

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

odwoływanie się
~ to law - odwoływanie się do prawa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"These figures show that the Taliban are resorting to desperate measures, increasingly executing and assassinating civilians, including teachers, doctors, civil servants and tribal elders," said Rachel Reid, Afghanistan researcher for Human Rights Watch.

www.guardian.co.uk

But gradually I lowered my fists, preferring organised sports and resorting to brutal repartee and cutting put-downs.

www.guardian.co.uk

He never suspected she was resorting to something much more lethal.

www.guardian.co.uk

Footage and photographs show that Mr Brown was repeatedly struck by police officers without resorting to violent retaliation.

www.guardian.co.uk

Are we really resorting to this level of behaviour?
Naprawdę posuwasz się do takiego zachowania?

I don't like resorting to violence, but men, they're evil.
Nie lubię uciekać się do przemocy, ale mężczyźni są łajdakami

Let us start by helping those people into work first, instead of resorting once again to large-scale immigration.
Zacznijmy od przywrócenia tych ludzi do pracy zamiast uciekać się ponownie do imigracji na dużą skalę.

When disputes arise, we must negotiate a solution, before resorting to force.
Kiedy pojawiają się spory, musimy negocjować rozwiązanie, zanim użyje się siły.

Individuals are increasingly resorting to criminal means and methods.
Jednostki coraz częściej uciekają się do środków i metod przestępczych.

We could have sorted this car crash without resorting to...
Moglibyśmy dać sobie radę z tym wypadkiem bez stosowania...

If consumers are already used to resorting to consumer protection offices in relation to products, this does not happen when it comes to services.
Choć konsumenci są już przyzwyczajeni do korzystania z pomocy biur ochrony konsumenta w sprawach związanych z produktami, niekoniecznie ma to miejsce w przypadku usług.

Parliament is showing weakness rather than strength by resorting to such legal manoeuvres.
Używanie takich wybiegów prawnych przez Parlament jest oznaką słabości, nie siły;

We are very grateful that we can now be together without resorting to weapons and changing borders.
Jesteśmy bardzo wdzięczni, że możemy być teraz razem bez uciekania się do broni i zmiany granic.

It's better than resorting to some half-assed haze of moral relativism or irony.
Lepsze to niż uciekanie się do niejasnych haseł moralnego relatywizmu i ironii.

You do not want to hear the voice of the people, and now you are resorting to totalitarian means to get this Treaty through.
Nie chcecie usłyszeć głosu ludzi, a teraz odwołujecie się do metod totalitarnych, byle tylko przegłosować ten Traktat.

Resorting to protectionism is the worst thing that can happen to emerging and developed economies alike.
Uciekanie się do protekcjonizmu jest najgorszą rzeczą, jaka może się przytrafić zarówno gospodarkom wschodzącym, jak i rozwiniętym.

The developer is already resorting to euphemisms and presenting the project as a multi-functional centre.
Deweloper ucieka się już do eufemizmów i przedstawia ten projekt jako wielofunkcyjne centrum.

It cannot be justified by resorting to such feeble arguments as the high tax regimes in certain fiscal systems.
Nie można go usprawiedliwiać odwołując się do takich słabych argumentów, jak np. wysokie podatki w niektórych systemach fiskalnych.

A progressive export and liberalisation model for trade has been pushed on these countries, if necessary, by resorting to blackmail.
W stosunku do tych krajów forsuje się postępujący model eksportu i liberalizacji w zakresie handlu, odwołując się w razie potrzeby do szantażu.

Whatever the source of disagreement between Thailand and Cambodia, resorting to force is not a solution.
Bez względu na źródło sporu między Tajlandią a Kambodżą uciekanie się do użycia siły nie jest rozwiązaniem.

We have done a constructive job, and I believe that we avoided resorting to dictates or mutual recrimination.
Wykonaliśmy konstruktywną pracę i mam nadzieję, że uniknęliśmy uciekania się do nakazów lub wzajemnych oskarżeń.

If the Commission finds itself resorting to repeated or continued use of this safeguard mechanism, will it consider reviewing negotiations to extend the transfer period?
Jeśli Komisja będzie się uciekać do ponawianego lub ciągłego korzystania z mechanizmu ochronnego, to czy rozważy odnowienie negocjacji, aby przedłużyć okres przejściowy?

We cannot afford to be naïve in a world where everyone is resorting to forms of protection and where the multinationals are manipulating prices.
Nie możemy pozwolić sobie na to, by być naiwnymi w świecie, w którym każdy ucieka się do różnych form ochrony i gdzie korporacje wielonarodowe manipulują cenami.

Once again, by resorting to subversive tactics through not put forwarding a candidate, the Communist Party is attempting to sabotage the path to democracy.
Uciekając się do wywrotowej taktyki poprzez brak propozycji kandydata, partia komunistyczna znowu usiłuje sabotować drogę ku demokracji.

Finally, I would urgently appeal to the governments of Thailand and Cambodia to make every effort to resolve this conflict without resorting to arms.
Na koniec pilnie apeluję do rządów Tajlandii i Kambodży, żeby dołożyły wszelkich starań w celu rozwiązania tego konfliktu bez użycia broni.

The bloody violence in recent years in Xinjiang is glaring proof that resorting to force is the least satisfactory option.
Krwawa przemoc w ostatnich latach w Sinciang jest rażącym dowodem na to, że uciekanie się do siły to opcja najmniej satysfakcjonująca.

In any case, the fight against people taking on too much debt should remain a priority and resorting to credit should be done in a reasonable manner.
W każdym przypadku, walka z osobami, które zaciągają nadmierne długi powinna pozostać priorytetem, a kredyty powinny być zaciągane w sposób rozsądny.

The rules can be improved when approving the new Schengen evaluation mechanism applicable to all Member States, without resorting to double standards.
Zasady można usprawnić podczas zatwierdzania nowego mechanizmu oceny Schengen, który będzie miał zastosowanie do wszystkich państw członkowskich, bez przyjmowania podwójnych standardów.

Each country should implement measures to protect against aggressive exports by systematically checking and monitoring imported goods and resorting to safeguard clauses whenever necessary.
Każde państwo powinno podejmować działania na rzecz ochrony przed agresywnym eksportem poprzez systematyczne kontrole i monitorowanie przywożonych towarów i przywrócenie klauzul ochronnych, jeżeli tylko będzie to konieczne.

They must be viable business entities, not specially privileged organisations, and resorting to protectionist measures is not acceptable in general to me and to my colleagues.
To muszą być zdolne go funkcjonowania przedsiębiorstwa, a nie szczególnie uprzywilejowane organizacje. Odwoływanie się do protekcjonistycznych rozwiązań jest ogólnie nie do przyjęcia dla mnie i dla moich kolegów.

(RO) It is deplorable that Cambodian courts are still resorting to arrest as a means of intimidating political opponents and dissidents.
(RO) To godne ubolewania, że kambodżańskie sądy nadal uciekają się do aresztowań jako sposobu zastraszania przeciwników politycznych i dysydentów.

However, rather than regulating the Internet, I would prefer a solution which involves educating Internet users and resorting to regulations or restrictions in limited cases only.
Jednakże zamiast regulacji Internetu, wolałabym rozwiązanie polegające na edukacji internautów, a uciekaniu się do regulacji czy restrykcji stosowanych tylko w ograniczonych przypadkach.

rapporteur. - (DE) Mr President, the European Union is resorting to the instrument of criminal law.
sprawozdawca. - (DE) Panie przewodniczący! Unia Europejska podejmuje się skorzystać z instrumentu prawa karnego.

The goal is to do away with the practice, common in the railway sector, of resorting to national standards to obstruct the approval of rolling stock already approved by other States.
Ma to służyć wyeliminowaniu powszechnej w branży kolejowej praktyki wykorzystywania krajowych norm do blokowania aprobaty taboru już zaaprobowanego przez inne państwa.

I very much dislike resorting to pragmatic, financial arguments in questions of human rights, and in matters that should be obvious and as independent as possible of the economic situation.
Bardzo nie podoba mi się podnoszenie pragmatycznych, finansowych aspektów kwestii dotyczących praw człowieka i spraw, które powinny być oczywiste i możliwie niezależne od sytuacji gospodarczej.

I was delighted with this initiative, which among other things should help the Saint-Louis Sucre refinery in Marseille meet the new conditions on the sugar market without resorting to job cuts.
Inicjatywa ta niezmiernie mnie ucieszyła, bo między innymi powinna ona pomóc cukrowni Saint-Louis Sucre w Marsylii w spełnieniu nowych warunków dotyczących rynku cukru bez uciekania się do redukcji zatrudnienia.

In the meanwhile, instead of a social plan paid for by Dell for the Irish workers it has left unemployed, these people are resorting to the European Globalisation Adjustment Fund.
Tymczasem zwolnieni irlandzcy pracownicy zamiast korzystać z planu socjalnego finansowanego przez firmę Dell, szukają pomocy w europejskim funduszu dostosowania do globalizacji.

Almost all the speakers mentioned resorting to the Security Council, the concept of the responsibility to protect, the right to interfere to a certain extent, the boundaries of national sovereignty, and sanctions in general.
Prawie wszyscy mówcy wspomnieli o zwróceniu się do Rady Bezpieczeństwa, o pojęciu odpowiedzialności za ochronę obywateli, o prawie do interwencji w pewnym zakresie, o granicach narodowej suwerenności i ogólnie o sankcjach.

In the context of a slow recovery in advanced economies and large capital flows to emerging economies, many countries have aimed at weakening their currency or at least resorting to competitive non-appreciation.
W kontekście powolnej naprawy zaawansowanych gospodarek i dużych przepływów kapitału do gospodarek wschodzących, wiele krajów dąży do osłabienia swej waluty albo przynajmniej ucieka się do konkurencyjnego powstrzymywania wzrostu jej wartości.

We must conduct the dialogue with our partners without complacency, obviously, but also without resorting to the kind of sanctimonious dogmatism in which Europe all too often specialises and which is, moreover, often counterproductive.
Oczywiście musimy prowadzić ten dialog z naszymi partnerami bez nadmiernego samozadowolenia, ale także bez uciekania się do świętoszkowatego dogmatyzmu, w którym Europa tak często się specjalizuje, a który często przynosi efekty przeciwne do zamierzonych.

In its resolution of 15 December, Parliament called for a light Treaty change that provides a legal basis for such a mechanism, rather than resorting to a profound amendment of the Treaty.
W rezolucji z 15 grudnia Parlament zaapelował o lekką modyfikację Traktatu zapewniającą podstawy prawne funkcjonowania przedmiotowego mechanizmu bez konieczności wprowadzania gruntownych zmian.

They did so with courage but also prudence, and without resorting to violence. Consequently, that approach, which did not involve the use of violence - an instrument of terror - may serve as a guide for us in the twenty-first century.
Robili to z odwagą, ale i z rozwagą, bez użycia przemocy, dlatego ta droga, bez użycia przemocy, narzędzi terroru może być drogowskazem dla nas w XXI wieku.

By the same token, we have in NATO a solid alliance, with tried-and-tested mechanisms, which we Europeans must not stop resorting to in order to reduce the suffering which some conflicting forces are causing with impunity.
Podobnie, mamy solidnego sojusznika w NATO, z przetestowanymi mechanizmami, z których my Europejczycy musimy ciągle korzystać by zmniejszać cierpienia bezkarnie powodowane przez skonfliktowane ze sobą siły.

I would just like to point out that for many years cross-border companies took advantage of the lack of qualifications and corruption of officials in the post-Communist countries, resorting to tax and accounting fiddles to declare losses and avoid paying tax.
Ja przypomnę tylko, że firmy ponadnarodowe przez wiele lat korzystały z braku kwalifikacji i korupcji urzędników w krajach postkomunistycznych, by poprzez machinacje księgowo-podatkowe deklarować straty i nie płacić podatków.

Fourthly - finally - the procedure for resorting to the provisional twelfths system, in the unlikely yet possible event that we fail to reach an agreement on the 2010 budget: on this point, we feel that the Treaty of Lisbon's provisions are precise enough to rule out the need for a supplement.
Po czwarte - i ostatnie - procedura dotycząca miesięcznego prowizorium budżetowego na mało prawdopodobny, aczkolwiek możliwy, wypadek braku porozumienia w sprawie budżetu na rok 2010. Tu naszym zdaniem postanowienia traktatu lizbońskiego są wystarczająco precyzyjne, by wykluczyć potrzebę uzupełnienia.