Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) z szacunkiem;

Słownik audio-video Montevideo

z szacunkiem, z poważaniem

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It comprises traditional mento tunes and the crowd, hipper and younger than they are used to, listens to it respectfully.

www.guardian.co.uk

Respectfully, that doesn't sound much like a friendship to me.
Z całym szacunkiem, ale to nie brzmi dla mnie, jak przyjaźń.

Well, that's very kind of you, but I would like to respectfully decline.
Dobrze, to jest bardzo rodzaj ciebie, ale lubiłbym do z poważaniem upadek.

Sir, respectfully, I do not think you should give him the satisfaction.
Z całym szacunkiem, nie sądzę, by trzeba było dawać mu tę satysfakcję.

Ladies and gentlemen, I respectfully ask you to support my report.
Panie i panowie! Uprzejmie proszę o poparcie mojego sprawozdania.

We have an old custom here! A boy talks respectfully to a girl.
Mamy tu stary zwyczaj! chłopak odnosi się do dziewczyny z szacunkiem.

Respectfully, my country will be declining to sign your peace document.
Z całym szacunkiem, ale mój kraj wycofuje się z podpisywania tych dokumentów.

Look, we'd respectfully ask you not to mingle with the personnel.
Z całym szacunkiem prosimy cię, byś nie mieszała się w sprawy personelu.

David wouldn't want you to respectfully acknowledge his untimely death?
David nie chciałby, byście odnieśli się z szacunkiem do jego tragicznej i przedwczesnej śmierci?

Judge, I respectfully request that bail be set at a reasonable amount.
Sędzio, z szacunkiem proszę o ustanowienie rozsądnej kaucji.

Respectfully, sir, I think it would be better if you stayed here in Washington.
Z całym szacunkiem, lepiej będzie, - jeśli zostanie pan w Waszyngtonie.

Thank you, Donnagon, but, respectfully, we have to do this ourselves.
Dziękujemy, Donnagon. Ale, z całym szacunkiem, musimy to zrobić sami.

However, we respectfully expect the countries using the euro to regain confidence in the common currency.
Oczekujemy jednak, że kraje używające euro odzyskają zaufanie do wspólnej waluty.

I respectfully decline to answer that question, sir.
Przykro mi ale nie odpowiem na to pytanie.

Respectfully, you are asked to Ratfuck some other establishment.
Z całym szacunkiem, jesteście proszeni o podpieprzenie sobie innej kwatery.

I respectfully refuse to answer any further questions.
Z całym szacunkiem, odmawiam odpowiedzi na dalsze pytania.

Respectfully, the Sayids are on our terrorist organization list.
Z poważaniem, na Sayida są na naszej liście organizacji terrorystycznych.

And to respectfully harmonize with them in order to fostera sustainable work.
By z szacunkiem harmonizować się z nimi i pielęgnowaćzrównoważony rozwój świata.

We respectfully would like to ask for your assistance with a little problem we're--
Chcielibyśmy prosić was o pomoc w związku z małym problemem...

Respectfully, Martha, your son doesn't have a grave 'cause y'all ate him.
Twój syn nie ma grobu, bo go zjedliście.

Captain, I respectfully suggest going below 250 meters... is an unnecessary risk.
Kapitanie, z całym szacunkiem, sugeruję, że zejście poniżej 250 metrów... to niepotrzebne ryzyko.

And respectfully request our clients' release on their own recognizance, pending trial.
Uprzejmie prosimy o zwolnienie ich z aresztu ze zobowiązaniem się do stawiennictwa na procesie.

Sir, I respectfully request that, that exchange not make it onto his files.
Z całym szacunkiem, prosiłem by nie odnotowano tego w jego aktach.

I would respectfully ask that you abide by the speaking time allotted to you.
Uprzejmie proszę o przestrzeganie czasu przyznanego na wystąpienia.

I respectfully ask you to teach my son
Przyjmij mego syna na nauki.

Respectfully, Janek, keep my boys out of this.
Z całym szacunkiem, Janek, nie mieszaj do tego moich chłopców.

Respectfully, Benedict, the devil himself wants this child.
Z całym szacunkiem, sam diabeł chce tego dzieciaka.

Now I respectfully ask that His Majesty be informed of my opinion.
I teraz pokornie proszę, by jego wysokość poznał moje stanowisko.

In conclusion, my dear cousin, I respectfully request transfer to...
Na zakończenie, z szacunkiem upraszam o przeniesienie do...

Respectfully. We all have our roots.
Porządnie. wszyscy mamy własne korzenie.

So, I gave it some thought, and I... respectfully decline your offer.
Przemyślałem to, i z całym szacunkiem, ale odrzucam waszą ofertę.

Just slide it down respectfully.
Po prostu zepchnij je z szacunkiem.

I respectfully request you delay the assault
Pokornie proszę o wstrzymanie się z atakiem.

Mr President, could I respectfully ask that this debate be extended, because this exchange is far too polite.
Panie przewodniczący! Czy mogę uprzejmie prosić o przedłużenie debaty, ponieważ ta dyskusja jest zdecydowanie zbyt ugrzeczniona.

Respectfully, you can't forbid me anything, Agha sahib.
Z całym szacunkiem, nie możesz mi niczego zabronić, Agha sahib.

and I was to address you respectfully.
i mam się do was odnosić z szacunkiem.

Sir, I respectfully disagree.
Muszę się z tym nie zgodzić, sir.

Respectfully-- - Oh, and please don't thank me.
Z wyrazami szacunku - O, i proszę nie dziękuj mi.

We therefore respectfully abstain.
Dlatego z całym szacunkiem wstrzymujemy się od głosu.

I ask you to respectfully say what, what I need from you gentlemen... is your faith!.
I proszę powiedzieć, co się z szacunkiem, czego potrzebuję od was panowie ... jest twoja wiara.

I respectfully take your command, Your Highness.
Z całym szacunkiem wykonam rozkaz, Wasza Wysokość.

I'm gonna have to respectfully decline.
Z całym szacunkiem będę musiał odmówić.

Can I respectfully ask that I have some silence so I can actually make a speech?
Czy mogę uprzejmie poprosić o ciszę, abym mogła się wypowiedzieć?

I would respectfully ask the Commissioner to look at the result of the final vote before judging whether this House is divided on this issue or not.
Z całym szacunkiem, proszę Panią Komisarz o przyjrzenie się wynikom głosowania końcowego, zanim oceni Pani czy Parlament jest w tej sprawie podzielony, czy nie.

Respectfully, Margaret, I disagree.
Z całym szacunkiem, Margaret, nie zgodzę się.

I'm gonna treat you respectfully.
Będę traktował cię z szacunkiem.

I would like to hear your opinion about this and I cordially and respectfully invite you and expect to see you at tomorrow's press conference.
Chciałabym poznać pana opinię w tej sprawie i uprzejmie zapraszam pana na jutrzejszą konferencję prasową. Oczekuję, że weźmie pan w niej udział.

Respectfully, Barton Keyes.
Z wyrazami szacunku, Barton Keyes.

I was not the one who invited Mr Ben Ali to this House and who listened respectfully to his speech.
Nie ja byłem tym, kto zaprosił do tego Parlamentu prezydenta Bena Alego i z uznaniem słuchał jego przemówienia.

(HU) Ladies and gentlemen, I respectfully wish to ask whether you do not think that there is something incredibly bizarre in what is going on here.
- (HU) Panie i panowie! Z całym szacunkiem, pragnę spytać, czy nie uważają państwo, że w tym, co dzieje się tutaj, jest coś niewiarygodnie dziwnego?

Respectfully, Margaret J Houlihan, Major Burns.
Z poważaniem, Margaret J. Houlihan, major Burns.