(Noun) Apokalipsa św. Jana;
n C objawienie
objawienie, odkrycie, rewelacja
odsłonięcie
Apokalipsa św. Jana
n rewelacja, odkrycie
rel. objawienie
UJAWNIENIE
REWELACJA
UKAZANIE
ODKRYCIE
OLŚNIENIE
rewelacja
odkrycie
(an enlightening or astonishing disclosure)
objawienie się
odsłonięcie; ujawnienie
~ of state secrets - ujawnienie tajemnic państwowych
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.
Jeźliby też inszemu siedzącemu co było objawione, on pierwszy niechaj milczy.
Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness.
Dziwne, bo te odkrycia nie uleczyły mojego niskiego poczucia wartości, tego uczucia odmienności.
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence.
Uczy, by zaakceptować władzę, objawienia i wiarę zamiast stale wymagać dowodów.
I am happy to note that the Lithuanian Government has acted robustly in response to this revelation.
Cieszę się widząc, że rząd litewski tak zdecydowanie zareagował w odpowiedzi na to ujawnienie.
so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
Tak iż wam na żadnym darze nie schodzi, którzy oczekujecie objawienia Pana naszego Jezusa Chrystusa.
A contrasting hurt clouds Stoute's face as he remembers Shergar's kidnapping by the IRA - and the recent revelation that he was probably machine-gunned to death after the ransom demand failed so abjectly.
For Carren Strock, the revelation came when she was 44.
Even the revelation that Berlusconi called the Milanese police in May after Ruby was arrested for stealing -3,000, asking for her release and explaining - falsely - that she was Egyptian president Hosni Mubarak's niece, has been considered funny by many people.
My revelation came in the form of Miyamasou, an idyllic new ryokan high up in the Northern mountain forests of Kyoto prefecture, famed for its wild herb food.
A few hours later, he appeared to me in a revelation.
Kilka godzin później, ukazał się mi się w objawieniu.
I guess you could say we both had a revelation that day.
Możnaby rzec, że obie miałyśmy objawienie tego dnia.
You do that for me, And it'll be a time of revelation.
Zrobisz to dla mnie i będzie to czas objawień.
For you, it is just that - a book of revelation.
Dla ciebie waznajest tylko ta czesc - Apokalipsa.
This little revelation doesn't happen to come with an escape plan, does it?
To małe odkrycie nie oznacza, że mamy jakiś plan wydostania się stąd, co?
Because it will contain what is essentially the last word, the final revelation.
Bo będzie zawierać w zasadzie ostatnie słowo, ostateczne objawienie.
No, I did not, but that revelation does not particularly surprise me.
Nie, ale to świeże odkrycie jakoś mnie nie szokuje.
It is revelation what we are capable of, when pushed to brink.
To niesamowite, do czego jesteśmy zdolni, gdy doprowadza się nas do krawędzi.
Being naked in public was a revelation for him.
Bycie publicznie nagim stało się dla niego objawieniem.
Well, this is quite a revelation to me, professor.
To jest zupełnie nowe dla mnie, profesorze.
The most important revelation to emerge from the financial and economic crisis was that we have an extremely greedy system.
Najważniejszą informacją, która wypłynęła z kryzysu finansowego i gospodarczego było to, że mamy bardzo zachłanny system.
My father had received the revelation, not I.
Mój ojciec dostąpił oświecenia, ja nie.
Think we're all a little on edge Since the whole Regina revelation.
Sam wiesz, chyba wszyscy jesteśmy na krawędzi, od czasu tych rewelacji Reginy.
Which may be a big pysch 101 revelation for you, cupcake.
Co może być wielką nowością dla ciebie.
I'm afraid my nickname of Sissi is only a revelation to yourself.
Obawiam się, że mój przydomek Sissy, jest nowością jedynie dla ciebie.
So when is this revelation supposed to happen?
Kiedy to objawienie się wydarzy?
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war.
W jednym przypadku publiczne ujawnienie Gwiezdnych Wrót spowodowało katastrofalną w skutkach wojnę światową.
I woke up with a hangover and a revelation.
Obudziłem się z kacem i objawieniem.
From the fact that'2012 ' and destruction of the earth 'crossed, was a revelation.
Fakt, że 2012 zagłada Ziemi oraz Wyrównanie krzyżowały się zwrócił ich uwagę.
You say revelation and the Phicorp logo comes up.
Mówisz objawienie i pojawia się logo Phicorpu.
A revelation. It was just an obsession, though.
Jakąś rewelację, która była tylko obsesją.
I can deal with any revelation now.
Mogę pogodzić się z tymi wizjami... nawet teraz.
Did you know that revelation and apocalypse are the same word in Ancient Greek?
Wiedziałaś, że objawienie i apokalipsa to jedno i to samo słowo w starożytnej grece?
Last night was a revelation for me.
Zeszła noc była dla mnie rewelacją.
I am happy to note that the Lithuanian Government has acted robustly in response to this revelation.
Cieszę się widząc, że rząd litewski tak zdecydowanie zareagował w odpowiedzi na to ujawnienie.
Yet another startling revelation on the obvious.
Kolejne zdumiewające odkrycie oczywistego.
God says in the book of Revelation:
Bóg mówi w Księdze Objawienia:
A revelation, but an obseción was made.
Jakąś rewelację, która była tylko obsesją.
The final revelation is at hand!
Ostateczne objawienie jest pod ręką!
Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation.
Drobne zaburzenia emocjonalne odczuwane przez agenta Stevens'a po ujawnieniu.
And I had a revelation.
I mam odkrycie.
The Book of Revelation is not about some distant battle in some distant land.
Książka urodzaju to nie jakaś odległa bitwa w odległym kraju.
An allusion to Satan from the Book of Revelation.
Aluzja do Szatana z Księgi Apokalipsy.
M a revelation that will be completed ...
M odkrycie, które będzie uzupełnione ...
Susan had a revelation too.
Susan również odkryła coś rewolucyjnego.
The Church of the Third Revelation welcomes you.
Kościół Trzeciego Objawienia wita cię.
I am the Third Revelation.
To ja jestem Trzecim Objawieniem!
Johnny Depp, what a revelation!
Johnny Depp, jakie odkrycie!
This news, this shocking revelation by Devon... must've send a shiver down your spine!
Ta wiadomość, ta szokująca rewelacja od Devona musiała wam zmrozić krew w żyłach.
Revelation of criminal conspiracy involving Demarkov and Stevens.
Ujawnienie kryminalnego związku pomiędzy Demarkov i Stevens'em.
Chapter20 of the Book of Revelation
Rozdział 20 w książce Book of Revelation.
I'd like to share a revelation that I've had... ...during my time here.
Pragnę się podzielić objawieniem, które miałem... ...od czasu mojego pobytu tutaj.
Rejoice, you heavens and you that dwell in them commands St John in Revelation.
Radujcie się, niebiosa i ich mieszkańcy! - mówi św. Jan w Apokalipsie.
This Revelation expert, James Gellar.
Ekspert od Apokalipsy, James Gellar.
The Doomsday and Revelation in Victorian Verse.
Dzień sądny i apokalipsa w poezji wiktoriańskiej.
This revelation is disturbing to an institution... ...that prides itself on propriety.
Ta rewelacja jest niepokojąca dla instytucji... ...która się szczyci dobrym wychowaniem.
The confidence deficit was further increased by the revelation that Iran has been building another enrichment facility without informing the IAEA in due time.
Deficyt zaufania wzrósł po ujawnieniu, że Iran buduje kolejne urządzenia do wzbogacania uranu, nie poinformowawszy uprzednio MAEA.
Tell me, chère Amélie, hasn't this revelation changed your... ...your affections towards Donovan?
Powiedz mi, chere Amélie, czy to odkrycie zmieniło twoje... ...twoje uczucia względem Donovana?
The genesis of our initiative grew on the island that gave humanity the Apocalypse, the Book of Revelation: the sacred island of Patmos in the Aegean Sea.
Nasza inicjatywa ma swą genezę na wyspie, która dała ludzkości Apokalipsę, czyli Księgę Objawienia: na świętej wyspie Patmos na Morzu Egejskim.