(Noun) cofnięcie; prawniczy uchylenie, unieważnienie, anulowanie, odwołanie;
n U unieważnienie
odwołanie, uchylenie, unieważnienie
uchylenie
1. cofnięcie n
2. uchylenie n
3. odwołanie n
4. anulowanie n
n form. odwołanie, unieważnienie (kontraktu)
ODWOŁANIE
COFANIE
UNIEWAŻNIENIE
(the act (by someone having the authority) of annulling something previously done
"the revocation of a law")
kasacja
anulowanie, odwołanie, unieważnienie
odwołaniepr. cofnięcie~, approval~ of approval cofnięcie zgody~, authorization cofnięcie upoważnienia~, licence cofnięcie zezwolenia~, waste collection permit cofnięcie pozwolenia na zbieranie odpadów
cofnięcie (odwołanie), pozbawienie, uchylenie
revocation of bankruptcy: uchylenie upadłości
revocation of citizenship: pozbawienie obywatelstwa
revocation of a declaration of legal incapacitation: uchylenie ubezwłasnowolnienia
revocation of a donation: unieważnienie darowizny
revocation of power: cofnięcie pełnomocnictwa
revocation of a will: odwołanie testamentu
cofnięcie
odwołanie (się)
cofnięcie
wycofanie
~, consent - cofnięcie pozwolenia na zrzut (ścieków)
~, licence cofnięcie zezwolenia, wycofanie pozwolenia
~, permit cofnięcie pozwolenia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Impairment, and soon, revocation of central bank autonomy.
Naruszenie, a wkrótce likwidacja autonomii banku centralnego.
EV-SSL certificatesSet Google Chrome to check for server certification revocation.
Certyfikaty EV-SSLSkonfiguruj przeglądarkę Google Chrome, aby sprawdzała, czy certyfikat nie został unieważniony.
It was particularly difficult to try to find a compromise on moments of entry and moments of revocation.
Szczególnie trudne były próby znalezienia kompromisu w kwestii momentów wprowadzenia do systemu i momentów odwołania w systemie.
Impairment, and soon, revocation of central bank autonomy.
Naruszenie, a wkrótce likwidacja autonomii banku centralnego.
It was particularly difficult to try to find a compromise on moments of entry and moments of revocation.
Szczególnie trudne były próby znalezienia kompromisu w kwestii momentów wprowadzenia do systemu i momentów odwołania w systemie.
Finally, there is also a need to safeguard the principle of hearing defendants in cases involving the revocation of a suspended sentence or the imposition of a conditional sentence.
Na koniec istnieje również potrzeba zapewnienia stosowania zasady możliwości przedstawienia stanowiska przez pozwanego w sprawach obejmujących unieważnienie zawieszonego wyroku lub narzucenie wyroku warunkowego.
However, an Islamist takeover in Egypt would almost certainly result in the revocation of the Egypt-Israel peace treaty and the opening of the Rafah border to Hamas.
Przejęcie Egiptu przez islamistów prawie na pewno skutkowałoby zerwaniem egipsko-izraelskiego układu pokojowego i otwarciem granicy w Rafah dla Hamasu.
I am therefore pleased by the compromise reached with Amendment 15 which makes the Agency fully independent and impartial, including in matters relating to the revocation of licences and the imposition of fines.
Jestem więc zadowolony z kompromisu osiągniętego w poprawce 15, która sprawia, że agencja staje się w pełni niezależna i bezstronna, także w sprawach związanych z odbieraniem licencji oraz nakładaniem kar.
The fact that the report does not dare to demand the revocation of the agreement or its reciprocity is proof of the fact that any superficial protests about it are for the sake of appearances only.
Brak w sprawozdaniu choćby próby żądania unieważnienia przedmiotowej umowy lub wprowadzenia jej obopólności w stosunku do UE udowadnia, że wszelkie sztuczne protesty z nią związane są podnoszone jedynie dla zachowania twarzy.
However, for reasons of improved regulation, the Commission favours the revocation in its entirety of all of the directives, that is to say, it favours new regulation within the framework of measuring instruments.
Jednak ze względów związanych z koniecznością poprawy regulacji Komisja skłania się ku uchyleniu w całości wszystkich dyrektyw, tj. postuluje nową regulację w dziedzinie instrumentów pomiarowych.
We therefore insist on the proposals contained in our Group's resolution, including the revocation of the Stability Pact, an end to privatisation and liberalisation, priority to employment with rights, eradication of poverty and social justice.
Dlatego obstajemy przy propozycjach zawartych w rezolucji naszej grupy, w tym przy unieważnieniu Paktu na rzecz stabilizacji, położeniu kresu prywatyzacji i liberalizacji, nadaniu priorytetu zatrudnieniu i prawom pracowniczym, likwidacji ubóstwa i promowaniu sprawiedliwości społecznej.
A transitional period is thus established in order to analyse the possible consequences of the revocation of the directives, and to analyse the need to review the basic directive in this area (Directive 2004/22/EC).
Przewidziano zatem okres przejściowy na analizę możliwych konsekwencji uchylenia dyrektyw i na przeanalizowanie potrzeby przeprowadzenia przeglądu dyrektywy podstawowej w tej dziedzinie (dyrektywa 2004/22/WE).
Its objective is to simplify visa policy by creating a Community Code on Visas, in order to facilitate the process of visa application, as well as the extension, annulment, revocation and shortening of visas issued.
Jego celem jest wprowadzenie uproszczeń w polityce wizowej poprzez stworzenie wspólnotowego kodeksu wizowego. Ma ono na celu ułatwienie procesu ubiegania się o wizę, jej przedłużenia, unieważnienia, cofnięcia oraz ograniczenia okresu ważności wizy.
In the same way, the decision by the Turkish Constitutional Court to ban the pro-Kurdish Democratic Society Party and the revocation of the legislation limiting the jurisdiction of military courts means a delay in the process.
Opóźnieniem procesu tak samo skutkuje orzeczenie tureckiego Trybunału Konstytucyjnego w sprawie rozwiązania prokurdyjskiej Demokratycznej Partii Społecznej oraz uchylenia ustawodawstwa ograniczającego jurysdykcję wojskowych sądów.
The different options relating to these eight directives under consideration being - revocation in its entirety, revocation with conditions and no measures being taken - the Commission concluded that there is no option that stands out.
Co do wariantów rozpatrywanych w stosunku do tych ośmiu dyrektyw - uchylenie w całości, uchylenie warunkowe i niepodejmowanie żadnych działań - Komisja stwierdziła, że żaden z nich nie jest odpowiedni.
I therefore think that although this debate is legitimate, it is definitely lacking in focus and does not require an urgent pronouncement, and even less a protest or a revocation of a judgment that was passed down by a court of justice that is not a European Union institution.
Sądzę więc, że choć niniejsza debata jest uzasadniona, jest zdecydowanie bezprzedmiotowa i nie wymaga uznania za pilną, a tym bardziej protestu czy uchylenia wyroku wydanego przez trybunał sprawiedliwości niebędący instytucją Unii Europejskiej.