Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) polepszanie, poprawianie, przepisywanie;

(Verb) pisać na nowo, przepisywać, poprawiać; (z)redagować;
rewrite history - poprawiać historię;
rewrite a play as a novel - przerobić sztukę na powieść;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

(pt rewrote [ri: `r7ut] , pp rewritten [ri: `rit7n] ) przepisywać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przepisywać, poprawiać, ulepszać, przerabiać

Nowoczesny słownik języka angielskiego

przpisać, przerobić

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

ri'raItv Redagować (artykuł, itp.) It must be pretty time-consuming to rewrite an article like this (Redagowanie takiego artyku3u jest z pewnooci1 bardzo czasoch3onne) - Student University of Tennessee (1999)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt przepisywać
przerabiać (tekst)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZEPISAĆ

PRZEROBIĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przerabiać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is not to rewrite the past, as several critics of this matter have claimed.
Nie służy to pisaniu historii na nowo, jak stwierdziło kilku krytyków tej sprawy.

statmt.org

I cannot agree with the rhetoric that this is an attempt to rewrite history.
Nie mogę zgodzić się z retoryką, że jest to próba pisania historii na nowo.

statmt.org

We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars.
Jesteśmy gotowi polecieć na Marsa, zrewolucjonizować jego zrozumienie.

TED

We must also rewrite the rules of the Stability and Growth Pact.
Musimy również od nowa spisać zasady paktu stabilności i wzrostu.

statmt.org

First, Greece: let us not try to re-write history.
Po pierwsze, Grecja: nie piszmy historii od nowa.

statmt.org

Why not rewrite the rules and move the goalposts, the thinking may run - reduce the categories of homeless so that when the chaos does start, local authorities will have less grief to face?.

www.guardian.co.uk

His finds, still emerging from the soil, will rewrite the history of the site.

www.guardian.co.uk

With the allies under pressure to oust Franco, his regime tried to cover the tracks of its collaboration with Hitler and rewrite the history of its policy towards Jews.

www.guardian.co.uk

My own contribution is that Status Quo can rewrite their famous song and say it's about Facebook: "Down down, DNS down.

www.guardian.co.uk

Then in 3 days we will rewrite the history of our country.
Potem w 3 dni będziemy przerabiać historie naszego kraju.

I have to rewrite some of it, but not all.
Muszę poprawić część, ale nie wszystko.

You know, that's why I needed a few minutes more to rewrite it.
Właśnie dlatego potrzebowałem kilka minut więcej aby napisać to ponownie.

And now, like all guilty men, you try to rewrite your own history.
A teraz, jak każdy winny, starasz się zapisać od nowa swoją przeszłość.

Yeah, well, you're using me to rewrite your own history.
Wykorzystujesz mnie, by zmienić swoją własną historię.

Not when one can rewrite the future in a heartbeat.
Nie kiedy może ona zmienić przyszłość w oka mgnieniu.

Who is this guy anyhow to rewrite the end of my movie?
Kim on jest, żeby zmieniać zakończenie mojego filmu?

I thought that was an archaeologist's job, to rewrite history.
Myślałem, że na tym polega praca archeologów przepisywać historię na nowo.

I cannot agree with the rhetoric that this is an attempt to rewrite history.
Nie mogę zgodzić się z retoryką, że jest to próba pisania historii na nowo.

But why do we have to rewrite the laws of physics to accomplish this?
Lecz czemu musimy przepisać od nowa prawa fizyki, by to osiągnąć?

Besides, the technology inside him could rewrite human science.
Poza tym, jego technologia mogłaby zmienić naszą naukę.

This is not to rewrite the past, as several critics of this matter have claimed.
Nie służy to pisaniu historii na nowo, jak stwierdziło kilku krytyków tej sprawy.

Rewrite it with a happy ending, say, one kill.
Napisz to jeszcze raz z happy endem. Powiedzmy, jeden zabity.

Even a dead god cannot rewrite his will.
Nawet bóg nie zmieni swej woli.

I'm not trying to rewrite my life story.
Nie próbuję napisać na nowo historii mojego życia.

Two chapters, but I gotta rewrite the crime scene.
Napisałem dwa rozdziały, ale muszę poprawić scenę zbrodni.

Or we can rewrite it. I lay pretty, pretty flowers on your grave.
Albo go przerobimy. ...leżałam całkiem, kwiaty całkiem na moim grobie...

I actually want to rewrite the love scene.
Właściewie, chcę poprawić scenę miłości.

But I think I could rewrite it and make a part for everybody.
Ale myślę że mogę przepisać to i uczynie częścią dla każdego.

I have to rewrite this scene. I mean they can't all be this bad.
Muszę skorygować tę scenę, to niemożliwe, żeby wszyscy być tak beznadziejni.

Now rewrite it and give it a happy ending.
Napisz na nowo i daj szczęśliwe zakończenie.

We must also rewrite the rules of the Stability and Growth Pact.
Musimy również od nowa spisać zasady paktu stabilności i wzrostu.

Hurtling up here from tired old Tinseltown to rewrite our little saga.
Przygnałeś tu z Tinseltown żeby przerobić naszą małą sagę.

I can rewrite your every living moment.
Mogę przepisać każdą twoją chwilę.

And potentially rewrite every cosmological theory we know.
I może na nowo napisać każdą znaną teorię kosmologiczną.

We can go back and rewrite the book of David and Jordy.
Możemy się cofnąc i odnowa napisać ksiązkę pt: David and Jordy.

Notwithstanding our agreement that you would rewrite my accounts,
Pomimo naszej umowy, że przepisze pan moje doniesienia,

I also feel that the Ukrainian authorities cannot remain indifferent to this scandalous attempt to rewrite history.
Uważam również, że władze ukraińskie nie mogą stać obojętnie wobec skandalicznej próby rewizji historii.

Raymond, people can't just rewrite their lives.
Raymond, ludzie nie mogą zmienić swojego życia.

You have to rewrite the report.
Musisz poprawić sprawozdanie.

And don't try to rewrite history.
I nie próbuj pisać na nowo historii, Bess.

It can scar you for life. But you can rewrite it.
Możesz do końca życia mieć żal, ale możesz ją poprawić.

Does the EU want to rewrite history?
Czy UE chce od nowa pisać historię?

I don't want that. Go back, rewrite.
Nie chcę tak, ułóż to inaczej.

Name's Tert Card; managing editor, rewrite man, and snow shoveller.
Jestem Tert Card. Redaktor naczelny, kopista, i pan od odśnieżania.

Rewrite it, like Giles said.
Zmień to, tak jak Giles powiedział.

Don't bother with a rewrite.
Nie kłopocz się z przepisywaniem.

Rewrite that friggin' computer program.
My ci napisaliśmy ten przeklęty program.

Therefore our first task is not to rewrite legislation and oppose court rulings but to implement the existing regulations in a consistent and effective manner.
Dlatego też naszym pierwszym zadaniem nie jest ponowne redagowanie przepisów ani sprzeciwianie się orzeczeniom sądowym, lecz wdrażanie istniejących uregulowań w sposób spójny i skuteczny.

Let's rewrite history, shall we, K?
Napiszmy historię od nowa. Zgoda, K?

I'm gonna have to rewrite my vows.
Będę musiał napisać od nowa mój kodeks wartości.

Remember this Mansingh, I, Sher Khan will rewrite that legend.
Pamiętaj Mansingh, Ja, Sher Khan przełamię tą legendę.

Forgive me, I'm here to rewrite history and you.. ..are interpreting my gaze?
Wybacz, jestem tu, by zmienić bieg historii, a ty.. ..chcesz rozgryźć moje spojrzenie?

However, as the result of good work by our shadow, working with other shadows, to quite considerably rewrite the report, we were comfortable with supporting it in committee.
Jednakże w wyniku dobrej współpracy naszego kontrsprawozdawcy z innymi kontrsprawozdawcami, prowadzącej do dość znaczącego przeredagowania sprawozdania, mogliśmy poprzeć je w komisji, zachowując dobre samopoczucie.

We are planning to spend money on vanity projects like the Museum of European History, the probable purpose of which will be to rewrite history.
Planujemy wydawać pieniądze na pomniki próżności takie jak Muzeum Historii Europejskiej, które posłuży zapewne napisaniu jej od nowa.

Mr President, the G20 came up with many sensible responses: the need to rewrite financial regulation and supervision, and the need to act in a coordinated fashion.
Panie przewodniczący! Grupa G-20 przedstawiła szereg rozsądnych odpowiedzi: takich jak konieczność przeformułowania przepisów finansowych i nadzoru finansowego oraz konieczność działania w skoordynowany sposób.

Somehow, G'Kar, I don't think a rewrite... ...will solve the problem.
Jakoś, G'Kar... obawiam się, że to nie rozwiąże problemu

His decision to support this organisation serves as an example of how the President is not capable of acting neutral when the interests of his country to rewrite history are involved.
Jego decyzja, którą udzielił wsparcia tej organizacji, jest przykładem tego, jak przewodniczący nie umie zachować się neutralnie, gdy w grę wchodzą interesy jego kraju, zmierzające do przerobienia historii.

If the right of residence abroad is an EU right, we cannot allow Member States to rewrite the exceptional provisions, as the Italian Government has done in its decree.
Jeżeli prawo do pobytu za granicą jest prawem unijnym, nie możemy pozwolić państwom członkowskim, by dodawały szczególne przepisy, tak jak zrobił to włoski rząd w swoim dekrecie.

Much as I appreciate that you have to deal with the regulations as they are written, we are here to rewrite the regulations - and that is what we are looking forward to doing.
I choć doceniam fakt, że pracuje pan nad rozporządzeniami, to jesteśmy tu po to, aby zmieniać ich treść i niecierpliwie tego oczekujemy.