Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) jaja;

Słownik internautów

skały

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

lód, kostki lodu

dolce, zielone, baksy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The men not only reinforced the roof, but spent days chipping away at loose rocks in the ceiling to avoid being struck by falling stones at night.

www.guardian.co.uk

Angry worshippers surged through the streets outside, throwing rocks at police and attacking TV broadcast vans.

www.guardian.co.uk

Last weekend he was ironing a pair of trousers when he heard what he thought was rocks being thrown at his shop window.

www.guardian.co.uk

Some Christians and Muslims pelted each other with rocks after a mosque was reportedly targeted.

www.guardian.co.uk

You want those rocks to come down on my head?
Chcesz, żeby te kamienie spadły mi na głowę?

My mother has a house on the other side of the rocks.
Moja matka ma dom po drugiej stronie ska3.

We just going to sit up here, hope they run out of rocks?
Będziemy tu siedzieć z nadzieją, że skończą im się kamienie?

It is even better than getting your rocks off with a girl.
To nawet lepsze niż orgazm z dziewczyną.

The rocks don't talk to me, but still I learn their stories.
Kamienie nie mówią do mnie, ale i tak poznaję ich opowieści.

Andy, I want you to stay away from the rocks.
Andy, chcę żebyś się trzymał z daleka od tych skał.

I've already figured out what happened to change these rocks.
Już wiem, co spowodowało zmianę w tych skałach.

Just a pile of old rocks that have always been here.
Tylko kupa kamieni, które były tu od zawsze.

We'll take to the forest and throw rocks at them.
Ukryjemy się za lasem i będziemy w nich rzucać kamieniami.

Then you come along like a sack of rocks to my face.
Wtedy nadchodzisz jak worek skał do mojej twarzy.

Now I'll show you something that is going to blow your rocks off.
Dzięki. A teraz pokażę wam coś, co was zwali z nóg.

Hey, Dad, could we go get my rocks off tonight?
Hej, tato, moglibyśmy dzisiaj pójść, żebym mógł trochę popiepszyć?

Fell into a river and got dragged over some rocks.
Jak idiota, wpadłem do rzeki i przypieprzyłem w kilka kamieni.

They say that's the best time to look at little, glowing rocks.
Mówi się, że to najlepsza pora by popatrzeć na małe świecące skałki.

He must be worth more to you than a sack of rocks.
Musi być wart dla ciebie więcej niż worek kamieni.

So I ran to find some rocks, to hide myself away from that man.
Pobiegłąm znaleźć jakieś skały, żeby się ukryć przed tym mężczyzną.

Ought to be there by morning if we don't hit rocks or worse.
Powinniśmy być nad ranem, jeżeli nie rozbijemy się o skały.

Your marriage is on the rocks, you're about to have an affair.
Twoje małżeństwo wisi na włosku, ty za chwilę wdasz się w romans.

It is designed to explode hard rocks from the inside.
Została zaprojektowana, aby wysadzać twarde skały od wewnątrz.

I could order these rocks online and have them delivered to my house.
Wolałabym zamówić te kamienie w sklepiku internetowym i bez problemu by mi je dostarczono.

I'm not running anywhere, and stop throwing rocks at me!
Nie będę nigdzie biegła i przestań rzucać we mnie kamieniami!

Some very nasty things live under rocks; especially in foreign gardens.
Pod głazami żyją bardzo nieprzyjemne stworzenia, zwłaszcza w zagranicznych ogrodach.

She jumped from high rocks in the hills, but nothing worked.
Skakała z wysokiej skały na wzgórzach... ale nic nie działało.

Of course there's no ice here, but these rocks can be almost as slippery.
Oczywiście tutaj nie ma lodu, ale te skały są równie śliskie.

About a week ago he was seen at White Rocks.
Jakiś tydzień temu był widziany w White Rocks

You told me never to play on the rocks?
Powiedziałaś mi, żebym nigdy nie bawił się na tych skałach?

How long before they figure out one of their rocks is from...
Ile mamy czasu nim się zorientują, że jedna z ich próbek jest z...

We've got enough to carry without picking up rocks for Roger.
Mamy dość do niesienia bez zabierania kamieni dla Rogera.

I can not describe how it feels to be here. rocks everywhere.
Nie potrafię opisać, jak to jest być tutaj. skały wszędzie.

And my brother would like a double scotch on the rocks.
A dla mojego brata podwójna szkocka z lodem.

Whoever it is, knows his way among these rocks, we don't!
Ktokolwiek to jest, zna swoją drogę wśród tych skał. My nie znamy.

They manage to eat. But how hard is it to survive on rocks?
Potrafią znaleźć jedzenie, ale nie jest to trudne, gdy żywisz się kamieniami.

I need rocks from the bottom of the Iagoon to test.
Do testu potrzebne mi są skały z dna Iaguny.

One of these rocks has a key in it.
Jeden z tych kamieni ma w sobie klucz.

Now we got him, behind the rocks over there.
Teraz go mamy, jest za skałami.

Give me another beer and a vodka on the rocks for a pretty lady.
Piwo i wódkę z lodem dla ładnej pani.

Excuse me, if it is no secret, what kind of rocks do you collect?
Przepraszam, jeśli to nie tajemnica. Jakie kamienie pan zbiera?

Can somebody get me another bourbon and soda on the rocks?
Widzę. ktoś może dać mi inny burbon i wodę sodową z kostką lodu?

Jack on the rocks and a house red, please.
Jack z lodem i czerwony domek, proszę.

It comes from deep inside a volcano that's so hot the rocks all melt.
Pochodzi z głębi wulkanu, gdzie jest tak gorąco, że topią się skały.

So, why are these rocks kept in here specifically?
Więc, dlaczego te skały są trzymane konkretnie tutaj?

Not with those bloody rocks falling from the sky, honey.
Nie z tymi krwiawiącymi skałami spadającymi z nieba, Kochanie.

Rocks and logs can bite like dogs, but words will never hurt me.
Kamienie i kłody mogą ranić jak psy, ale słowa mnie nigdy nie zranią.

And I always pictured myself getting double-teamed by two the rocks.
A ja siebie w trójkącie z dwoma The Rockami.

What about the Museum of Rocks that look like famous people?
A Muzeum Kamieni, które wyglądały jak sławni ludzie?

I bet this would be great on the rocks.
Założę się, że to świetnie smakuje z lodem.

He's really good at camping and how to make fire from rocks and stuff.
Jest dobry w obozowaniu i jak stworzyć ogień z kamieni i w ogóle...

You got rocks in your head for getting us involved in this shit.
Masz skały w swojej głowie od wkręcenia nas w to gówno.

It's not just about the rocks and the rubble.
Nie chodzi tylko o kamienie i gruz.

We were just these smart little rodents hiding in the rocks.
Byliśmy małymi, mądrymi gryzoniami chowającymi się w skałach.