Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) w przybliżeniu, mniej więcej, z grubsza; pobieżnie; nieostrożnie, gwałtownie, brutalnie, ostro;
roughly speaking - z grubsza biorąc, mniej więcej;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

w przybliżeniu, z grubsza, pobieżnie, gwałtownie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

niedbale

ostro

mniej więcej

z grubsza

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

około

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv z grubsza, w przybliżeniu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DRAGOŃSKI

SZORSTKO

CHROPAWO

CHROPOWATO

NIEGŁADKO

ZGRUBNIE

BRUTALNIE

PRZYBLIŻENIE: W PRZYBLIŻENIU

GRUBIAŃSKO

GRUBO

KOSTYCZNIE

ORDYNARNIE

PRYMITYWNIE

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

brutalnie, z brutalnością
to treat roughly: brutalizować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

gwałtownie

pobieżnie

Słownik techniczny angielsko-polski

z grubsza, w przybliżeniu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They translate roughly 100 articles a day from major newspapers, major websites.
Tłumaczą około 100 artykułów dziennie: większe gazety, popularne strony.

TED

The value of the revenue from this for the industry is roughly EUR 800 million.
Wielkość przychodów branży z tego tytułu wynosi około 800 milionów euro.

statmt.org

And, roughly translated, it means "the reason for which you wake up in the morning."
W luźnym tłumaczeniu to określenie na powód, dla którego codziennie rano wstają z łóżka.

TED

We have one antiviral that people are talking about stockpiling that still works, roughly.
Mamy jedny lek przeciwwirusowy, o którym mówi się, że trzeba go zachować na przyszłość.

TED

Of those roughly 29 million genes, we only have around 24,000 in our genome.
Spośród około 29 mln genów, mamy tylko około 24 000 w naszym genomie.

TED

For the ham1 smoked ham hock, soaked overnight in cold water 1 onion, peeled and halved 1 stick celery, roughly chopped (reserve the leaves for garnishing) 8 black peppercorns 1 bay leaf 2-3 sprigs fresh thyme 1 handful parsley stalks For the soup 200g green split peas, soaked overnight in cold water (or 200g green lentils) 40g butter 1 onion, diced 1.

www.guardian.co.uk

Even discounting the weight - roughly that of a small family car - its ultra-wide knobbly tyres, low gearing and upright sitting position made it completely unsuitable for clocking up long miles on the road.

www.guardian.co.uk

Doctors believe that roughly 50% of all conceptions never make it to a pregnancy test, and once there is a positive test 15-20% of those miscarry before 12 weeks.

www.guardian.co.uk

On a 40% basis, the target would be taking Â?80m out of a Â?200m pot, roughly half of which goes on older people's services and half on support for younger adults.

www.guardian.co.uk

But roughly how long do we plan to give him on that?
Ale tak na oko, ile planujecie go trzymać?

And you could say roughly I'm an experienced guy, right?
I mógłbyś powiedzieć zdecydowanie, że jestem doświadczonym facetem, prawda?

He is hiding among a population of roughly two million.
Ukrywają się oni wśród dwóch milionów ludzi.

That means every day, roughly 7,000 average Americans wake up for the last time.
Oznacza to, że każdego dnia, około 7.000 Amerykanów budzi się po raz ostatni.

Only this mirror shows what you were doing roughly about an hour ago.
Tylko, że te lustro pokazuje, co robiłeś mniej więcej godzinę temu.

All five men are roughly the same height, age, and weight.
Cała piątka ma mniej więcej taki sam wzrost, wiek i wagę.

Her husband said he left her alone For roughly three minutes.
Jej mąż powiedział że zostawił ją samą

Right, how much stuff are we talking about, roughly?
O jak wielu rzeczach z grubsza mówimy?

The sun is roughly 10,000 times larger than Earth.
Słońce jest w przybliżeniu 10,000 razy większe niż Ziemia.

So roughly, we have 50 million data points for a givenhuman brain.
Mamy więc z grubsza 50 mln punktów danych dla każdegobadanego ludzkiego mózgu.

No more than roughly half of us are prepared to donate organs, however.
Jednak jedynie połowa z nas byłaby skłonna oddać swoje narządy.

And they're all dating to roughly the same time.
Każdy z nich datowany jest na niemal ten sam czas.

This is roughly as far as we have got in the discussions.
Nasze dyskusje są w przybliżeniu właśnie na tym etapie.

We've had the same, roughly, abilities that developedcivilizations as we know it.
W zasadzie mieliśmy te same możliwości, w których rozwinęłysię znane nam cywilizacje.

And these circles may be classified roughly in three groups, of decreasing importance.
A te koła można sklasyfikować z grubsza w 3 grupy, o malejącym znaczeniu.

That then leaves Italy roughly where it was before.
Powoduje to, że zużycie Włoch pozostałoby wtedy na niemalże takim samym poziomie jak w przeszłości.

Took us roughly 15 minutes to get here.
Dotarcie tutaj zajęło nam mniej więcej 15 minut.

You have roughly five and a half minutes.
Masz pięć i pół minuty.

The results were roughly what we had expected.
Wyniki były w dużej mierze zgodne z naszymi oczekiwaniami.

Since the start of the operation, over 900 Palestinians have died, of whom roughly 30% were women and children.
Od rozpoczęcia działań zginęło ponad 900 Palestyńczyków, z czego 30 % to kobiety i dzieci.

This, in turn, affects roughly 70% of production costs.
To z kolei w około 70 % przekłada się na ceny produkcji.

How much do you think she's worth, roughly?
Frenchy Winkler? - Jak myślisz, ile ona jest warta?

It's right to respond roughly to such treatment.
Można odpowiadać ostro na takie traktowanie.

Not much. I need roughly 50,000 to operate.
Na jego realizację potrzeba mi... ... $50.000.

The production of dried pulses fell by roughly 1 million hectares in 2008.
Produkcja suszonych jadalnych nasion roślin strączkowych spadła w 2008 roku o około milion hektarów.

However, as the EU-27, our success is ever greater, as we are roughly 8% below the 1990 level.
Jednakże jako UE-27 odnosimy większy sukces, ponieważ jesteśmy w przybliżeniu 8% poniżej poziomu z lat 1990-tych.

Atkins killed Lionel for a coin collection? $8,000 in 1958 translates to roughly $64,000.
Atkins zabił Lionela dla kolekcji monet? 8,000$ w 1958 roku to dzisiejsze 64,000$.

Roughly 5 million of your cute British pounds.
Czyli 5 milionów twoich ukochanych funtów brytyjskich.

So it can hold roughly about 40 times
Więc może wytrzymać około 40 razy więcej.

Maintain her body temperature at roughly 85 degrees.
Utrzymaj temperaturę jej ciała w granicach 29 stopni.

I can see roughly where I've been.
Widzę mniej więcej gdzie byłem.

And you all know roughly the story.
Wszyscy z grubsza znamy tę opowieść.

Furthermore, roughly two thirds of these jobs will be created in small and medium-sized enterprises.
Ponadto około dwie trzecie tych miejsc powstanie w małych i średnich przedsiębiorstwach.

Roughly how long do these bodies last?
Ile czasy mniej więcej wytrzymują te ciała?

I'il be following roughly two miles behind in a white Jeep Cherokee.
Będę jechał jakieś 3 km za nimi białym Jeepem Cherokee.

At roughly that time, Reagan became president.
Gdzieś w tym czasie, Reagan został prezydentem.

That's three major clues... in roughly under 44 seconds!
To już trzy ważne wskazówki... w niecałe 44 sekundy!

Which, roughly translated, means a safe career.
Co znaczy bezpieczną karierę.

Which is roughly what she said.
Mniej więcej to powiedziała ona.

The cornea is shaped roughly like this, right?
Rogówka ma mniej więcej taki kształt, prawda?

Even now we are roughly in equilibrium.
Nawet teraz utrzymujemy w przybliżeniu równowagę.

According to the ILO, roughly 218 million children are involved in child labour at present.
Według MOP do pracy zmuszanych jest obecnie około 218 milionów dzieci.

The value of the revenue from this for the industry is roughly EUR 800 million.
Wielkość przychodów branży z tego tytułu wynosi około 800 milionów euro.

He has a genetic mutation that occurs roughly... in one in 50 million individuals.
Posiada genetyczną mutację która zdarza się... u jednego człowieka, na 50 milionów.

But roughly, it means: ´´When do I have to kiss thee on the ass?´´
Ale z grubsza, to oznacza: Kiedy będę musiał pocałować cię w dupę?

If you are lucky, they are roughly chronological.
Jeśli będzie miał pan szczęście, będą z grubsza posortowane chronologicznie.

Despite this we have roughly the same tobacco consumption as the rest of Europe, but we use snuff rather than cigarettes.
Mimo to zużycie tytoniu jest mniej więcej takie samo u nas, jak w pozostałych częściach Europy, tyle tylko, że używamy raczej tabaki zamiast papierosów.

In some of the states which have recently joined the EU poverty affects roughly 20% of the population.
W niektórych państwach, które niedawno przystąpiły do UE, ubóstwo dotyka około 20% ludności.

At present in India, there are about 500 million people (roughly the population of the EU) without access to electricity.
Obecnie w Indiach żyje około 500 milionów ludzi (co odpowiada liczbie ludności UE) pozbawionych dostępu do energii elektrycznej.

I am referring to the fact that roughly 15% of the EU's current energy supply comes from nuclear energy.
Nawiązuję do faktu, że obecnie około 15 % dostaw energii w UE pochodzi z energii jądrowej. To spora porcja naszego zapotrzebowania, którego znaczny wzrost przewiduje się w nadchodzących kilkudziesięciu latach.