Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) scenariusz; rozwój wypadków;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C scenariusz: the worst-case ~ najgorszy z możliwych scenariuszy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

scenariusz

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n dosł. fig. scenariusz
the worstcase scenario - najgorszy z możliwych scenariuszy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

sytuacja

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. scenarios -) scenariusz
~, battlefield - scenariusz pola bitwy
~, exercise - scenariusz ćwiczeń
~, modern war - scenariusz współczesnej wojny
~, nuclear war - scenariusz wojny nuklearnej
~, training - scenariusz szkoleń
~, war - scenariusz wojny
~, worst case - scenariusz najgorszy z możliwych

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Legislation should be based on typical case scenarios and not on exceptions.
Prawodawstwo powinno opierać się na typowych sytuacjach, a nie na wyjątkach.

statmt.org

We are closely monitoring developments and preparing for different scenarios.
Starannie monitorujemy rozwój sytuacji i przygotowania różnych scenariuszy.

statmt.org

We must be able to respond rapidly if we are to avoid a worst-case scenario.
Musimy umieć reagować szybko, jeżeli mamy uniknąć najgorszego scenariusza.

statmt.org

The table below plots the different scenarios that could happen as a result.
Poniższa tabela przedstawia możliwe konsekwencje przedstawionych sytuacji.

Google

Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate.
Ponieważ przy tym scenariuszu oddalamy się coraz bardziej od obecnego klimatu.

TED

"All those concerned must do all they can to prevent this scenario - soldiers and police must be given explicit orders to use restraint and minimum use of force; and the UN must stand ready to fulfil their mandate to protect those being threatened with violence.

www.guardian.co.uk

Isn't the very worst-case scenario that you and your friend have an amusing night out and in the process make a new friend? If we limit ourselves to only enjoying our own good fortune we minimise our opportunities for happiness in life - which is after all, what you make it.

www.guardian.co.uk

A scenario where the Kremlin was unaware of the Litvinenko plot was far-fetched "given Putin's attention to detail", Fried said.

www.guardian.co.uk

He told DCMS employees: "The best-case scenario is still going to be a scenario in which there are going to be bigger cuts than any of the areas we represent have ever had to face, probably in their history.

www.guardian.co.uk

I'm trying to put together another scenario that makes sense.
Próbuję wymyślić inną wersję, która ma sens.

It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
W interesie wszystkich jest uniknięcie takiego scenariusza.

Is one of us supposed to be a dog in this scenario?
Czy jedno z nas ma być psem w tej sytuacji?

In this scenario, you were way more important than winning.
W tym scenariuszu, ty byłaś najważniejsza.

Therefore, let us carry out the job, while working for a better scenario.
Dlatego wykonajmy tę pracę, a jednocześnie pracujmy nad lepszym scenariuszem.

I recently read a book by an American author which describes the following scenario.
Ostatnio przeczytałem książkę amerykańskiego autora, która opisuje następujący scenariusz.

Well, if we go to court, best case scenario, two.
Jeśli pójdziemy do sądu... w najlepszym wypadku... dwa.

I was just suggesting that maybe there's a better scenario.
Ja tylko sugeruje, że być może there'sa lepiej scenariusza.

Sides, my girl only comes into play in an extreme scenario.
Poza tym, moja dziewczyna wchodzi do gry tylko w ekstremalnych warunkach.

You're completely convinced the scenario you put together is the only one?
Jest pan całkowicie pewien, że scenariusz, który pan ułożył, jest jedynym możliwym?

I am concerned about the potential for a very grim scenario.
Niepokoi mnie możliwość zaistnienia bardzo ponurego scenariusza.

That would be the ideal scenario, but I am afraid we are still far from ready to take such a step.
Byłoby to idealnym scenariuszem, ale obawiam się, że jesteśmy jeszcze dalecy od gotowości na zrobienie takiego kroku.

I recommend scenario, provided to pass on to a writer.
Zdecydowanie polecam scenariusz, jednak nie jego autora.

In the worst case scenario, things would remain as they are. I do believe that we will make progress, however.
W najgorszym razie utrzymałby się obecny stan rzeczy, ale myślę, że raczej osiągniemy postępy.

What if your biological parents raised you, though? It'd be an entirely different scenario.
Gdyby wychowali cię rodzice biologiczni, to byłby zupełnie inny scenariusz.

They used Amy to construct a scenario you'd believe, to get close to you.
Użyli Amy do stworzenia sytuacji, w którą uwierzysz, żeby się do ciebie zbliżyć. Dlaczego?

This is an apocalyptic scenario which the international community must start to understand.
Jest to apokaliptyczny scenariusz, który społeczność międzynarodowa musi zacząć rozumieć.

We have kind of a good newsbad news scenario here.
A w międzyczasie mamy złe i dobre wieści.

A scenario such as this could have catastrophic consequences for human health.
Tego rodzaju scenariusz może mieć katastrofalne skutki dla zdrowia człowieka.

I know what happens next in This gruesome little scenario.
Wiem, co się zaraz wydarzy i to jest dość okropny scenariusz.

Worst case scenario? When he wakes up, his mind is completely gone.
W najgorszym przypadku, po wybudzeniu z jego umysłu nic nie zostanie.

This is the scenario in which our major businesses are forced to operate.
Tak przedstawia się scenariusz, w którym muszą funkcjonować nasze główne firmy.

Did you finally realize how totally bizarre that whole scenario was?
Czy wreszcie uświadomiłaś sobie jak dziwaczny był cały ten plan?

Because that is the only scenario that would make sense to me.
Bo to jedyny scenariusz, który ma dla mnie sens.

There's no right or wrong thing in this scenario.
Nie ma nic dobrego ani złego w tej scence.

Best case scenario, they kidnap you all, there's a war on.
W najlepszym wypadku was porwą. W końcu trwa tam wojna.

It is for this scenario that we must prepare ourselves, starting now.
To właśnie na ten scenariusz musimy się przygotowywać, poczynając od dziś.

Now, let's just change one thing in this scenario.
a teraz pozwólcie że w mojej opowieści zmienię tylko jedenszczegół

Has the season changed or the scenario or my perspective?
Czy to zmieniła się pora roku czy ja widzę inaczej?

No, Douglas, you had better give up scenario writing and stick to acting.
lepiej będzie jak zrezygnujesz z pisania scenariuszy i będziesz trzymał się aktorstwa.

Science, not art, wrote the scenario of this picture.
To nauka, a nie sztuka napisała scenariusz do tego filmu.

If an inch is not a mile, what's the worst case scenario?
Więc jeśli jeden cal to nie jest jedna mila, jaki może być najgorszy przypadek?

I believe that we need a nuclear exit scenario covering the whole of Europe.
Uważam, że potrzebujemy scenariusza rezygnacji z energii jądrowej, obejmującego całą Europę.

The only problem with that scenario is that it doesn't make sense.
Jedyny problem z tym scenariuszem jest taki, że to nie ma sensu.

Meanwhile, I'll make sure he's abandoned me in my nightmare scenario.
W międzyczasie upewnię się, że mnie porzucił w moim koszmarnym scenariuszu.

Where, then, does the Council stand in this scenario?
Gdzie jest zatem miejsce dla Rady w tym scenariuszu?

In his scenario, killing girlfriend is a classical turning point.
W jego scenariuszu zabójstwo dziewczyny to klasyczny punkt zwrotny całej historii.

You're so worried about the worst-case scenario, you finally made it happen.
Tworzysz w głowie najgorsze scenariusze, aż jeden się wydarzył.

Agnessis still the one we hate, even in this scenario.
Agnessnadal jest tą, która nienawidzimy, nawet w tym scenariuszu.

That's a potential scenario if we fail to take thisseriously.
Taki jest możliwy scenariusz, jeśli nie potraktujemy sprawypoważnie.

It's what we in law enforcement call positing a scenario.
To jest to, co my w wymiarze sprawiedliwości nazywamy zakładaniem scenariusza.

Listen, they filled me in on this whole long-lost brother scenario.
Wprowadzili mnie w tą całą sprawę z zaginionym bratem.

In psychological circles, there's a technical term for that scenario.
W kręgach psychologów, istnieje techniczne określenie takiego scenariusza.

I think you can assume that's a possible scenario.
Myślę, że można założyć że to jest możliwy scenariusz.

Every possible scenario, including the targeting of nuclear sites, missiles, power plants.
Każdy możliwy scenariusz, wliczając namierzanie celów nuklearnych, rakiet, elektrowni.

You know, a mind slave, evil puppet kind of scenario.
Wiesz, niewolnik umysłu, zły rodzaj scenariusza.

Because under this scenario, we walk further and furtheraway from the current climate.
Ponieważ przy tym scenariuszu oddalamy się coraz bardziejod obecnego klimatu.

In the best-case scenario, it has been a coordinated response.
W najlepszym przypadku można powiedzieć, że była to odpowiedź skoordynowana.

This ageing of Europe's population is no longer an abstract scenario for a distant future.
To starzenie się ludności Europy nie jest już abstrakcyjnym scenariuszem na odległą przyszłość.

So far, it was a pretty normal divorce scenario.
Jak dotąd, to był dość normalny scenariusz rozwodowy.