Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) rzekomo, pozornie, na pozór, z wyglądu;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pozornie, na pozór, z wyglądu

Nowoczesny słownik angielsko-polski

na pozór

z pozoru

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POZORNIE

WIDOCZNIE

PONOĆ

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
Dla niewtajemniczonych: Twitter opiera się na bardzo prostym, trywialnym niemal pomyśle.

TED

Why should these different -- seemingly different conflicts have the same patterns?
Czemu te różne, jak się zdaje, konflikty dają taki sam wzór?

TED

and seemingly even as she thinks it she knows what's been missing:
i okazuje się, że kiedy o tym myśli, odkrywa czego brakło:

TED

There are, however, a few small areas - of seemingly little consequence - where some wanted to make cuts.
Jest jednak kilka niewielkich obszarów o małym na oko znaczeniu, gdzie niektórzy domagali się cięć.

statmt.org

This raises two seemingly fundamental questions.
Wywołuje to dwa najwyraźniej podstawowe tematy.

statmt.org

I guess we have finally accomplished the once seemingly impossible and become the republican country any half-intelligent nation should be in the 21st century.

www.guardian.co.uk

I knew I had about an hour before I'd pass out - one hour to solve the seemingly impossible.

www.guardian.co.uk

And they, too, seemingly drew their inspiration, whether consciously or not, from certain religious archetypes.

www.guardian.co.uk

With humans and bears seemingly destined to live in closer proximity, experts such as Jonkel are working to train locals in Montana's Blackfoot Valley in co-existence strategies.

www.guardian.co.uk

Seemingly kill these people only to bring them back to us?
Upozorować ich zabicie tylko po to, żeby ich nam zwrócić?

A seemingly normal woman killing her husband & herself is not a big deal?
Niby normalna baba zabija siebie i męża i to nic wielkiego?

I just had a seemingly endless dinner with your mom.
Właśnie jadłam kolację z twoją mamą, która wydawała się nigdy nie mieć skończyć.

Even the most seemingly random events have logic behind them.
Nawet pozornie najbardziej losowe wydarzenia mają logiczne podłoże.

Seemingly, for no reason they just pass on the street
Pozornie, z żadnego powodu oni właśnie podają dalej ulicę

There are, however, a few small areas - of seemingly little consequence - where some wanted to make cuts.
Jest jednak kilka niewielkich obszarów o małym na oko znaczeniu, gdzie niektórzy domagali się cięć.

Even with challenges seemingly insurmountable, true love will find a way.
Nawet z trudnościami wydającymi się nie do przezwyciężenia prawdziwa miłość odnajdzie drogę.

She does have access to seemingly unlimited Russian financing, though.
Ma dostęp do pozornie niewyczerpywalnych Rosyjskich finansowań.

I think that this is a shocking example of how close seemingly opposite political extremes can become.
Moim zdaniem jest to wstrząsający przykład tego, jak bliskie mogą stać się pozornie sobie przeciwstawne skrajności polityczne.

A bunch of seemingly pointless tasks that won back his honour.
Kilka bezsensownych zadań wygrało z powrotem ku czci.

The game can only be won by pursuing seemingly opposing objectives simultaneously.
Grę można wygrać tylko wtedy, gdy jednocześnie walczy się o pozornie sprzeczne cele.

It is a long, dangerous and seemingly impossible journey.
Jest to długa, niebezpieczna i prawie niemożliwa podróż.

So who does have motive to attack three seemingly unconnected strangers?
Więc kto ma motyw, żeby atakować troje, niepowiązanych nieznajomych?

She vanished like a discontented fairy, seemingly never to return.
Zniknęła jak obrażona wróżka, która miała nie powrócić.

It was mentioned during the debate that the proposal seemingly reprimands some of the social partners.
Podczas debaty wspomniano o tym, że projekt dyrektywy zdaje się krytykować niektórych z partnerów społecznych.

Then why is Quilok's kingdom seemingly protected from the dragon?
Więc dlaczego królestwo Quiloka jest z pozoru chronione przed smokiem?

Any idea, Rachel, how many seemingly innocuous household ingredients could actually kill you?
Masz pojęcie, Rachel, ile na pozór nieszkodliwych, domowych środków mogłoby cię zabić?

Those parties are in favour of taking a hard line rather than relying on seemingly endless and ineffective peace talks.
Partie te wolą rozwiązania siłowe, a nie poleganie na wydających się nie mieć końca nieskutecznych rozmowach pokojowych.

All these years, nurturing bits of data, seemingly meaningless pieces of evidence.
Przez te wszystkie lata, pielęgnować drobinki danych, pozornie nic nie znaczące dowody

Who have seemingly disappeared along with my boyfriend.
Którzy zniknęli, razem z moim chłopakiem.

Our neighbours' seemingly bilateral conflicts have a direct impact on the EU.
Konflikty naszych sąsiadów, z pozoru bilateralne, mają bezpośredni wpływ na UE.

A seemingly infallible system that finally provides security.
Pozornie nieomylny system ma zapewniać bezpieczeństwo.

The word 'thrombin' and the phrase 'reconstituted meat' have seemingly been clearly shown.
Wydaje się, że słowo "trombina” i sformułowanie "mięso rekonstruowane” zostały wyraźnie pokazane.

We are now in a seemingly intractable quagmire.
Jesteśmy teraz w pozornie trudnych do przeskoczenia tarapatach.

They all live seemingly normal, decent lives.
Na pierwszy rzut oka wszyscy wiodą normalne, skromne życie.

In Estonia, for example, such a policy has brought the nation out of a seemingly interminable decrease in population.
Na przykład w Estonii polityka ta pozwoliła krajowi na przezwyciężenie pozornie niekończącego się spadku liczby ludności.

First, there must be insistence at Community level as well that national authorities enforce the seemingly severe regulations rigorously.
Po pierwsze, musimy między innymi na szczeblu Wspólnoty nalegać, aby krajowe urzędy rygorystycznie egzekwowały, wydawałoby się, surowe przepisy.

One of us wants both seemingly heit.
Na jedną z nas ma tylko pozornie ochotę.

It is your duty... to understand the dark forces that drove a seemingly...
Twoim obowiązkiem jest, rozumieć, że mroczne siły, które pozornie gromadzą...

We flew into the unknown, a seemingly endless void
Lecieliśmy w nieznane. Ku nieskończonej pustce.

So the seemingly impossible is possible.
Pozornie niemożliwe jest możliwe.

These seemingly random events were, in fact, orchestrated by...
Te na pozór przypadkowe zdarzenia w istocie zaaranżował Mężczyzna...

And as Romeo comes upon Juliet's seemingly dead body, we begin. (flute plays.
Kiedy Romeo podchodzi nad pozornie martwym ciałem Julii, zaczynamy.

Inside the Union there are plenty of people who wish to see an end to the seemingly interminable quarrels about our system of government.
Wewnątrz Unii wiele osób pragnie ujrzeć koniec pozornie niekończących się kłótni o nasz system rządów.

This raises two seemingly fundamental questions.
Wywołuje to dwa najwyraźniej podstawowe tematy.

Now, the situation has surpassed the limits of seemingly endless growth and we find ourselves faced with a debate between rights and limited resources.
W obecnej sytuacji pozornie nieograniczony wzrost sięgnął swych granic, a my sami stanęliśmy wobec konieczności pogodzenia praw z ograniczonymi zasobami.

And while Mandi, seemingly, had everything, Abby had more.
A gdy Mandi pozornie miał wszystko... ...

We were two seemingly unrelated people
Pozornie, byliśmy dwójką niepowiązanych ludzi.

Everything that happened... ...no matter how small or seemingly irrelevant.
Wszystko, co się wydarzyło... ...nie ważne jak małe albo na pozór nieistotne.

Seemingly random, look like birthmarks.
Na pozór przypadkowy, wygląda jak znamię.

Today, another sector seemingly also wants to question or criticise the precaution being taken by the Member States and the European Council.
Dzisiaj wydaje się, że kolejny sektor kwestionuje środki ostrożności przyjęte przez państwa członkowskie i Radę Europejską.

Anonymous, seemingly ordinary.
Anonimowi. Pozornie zwyczajni.

Seemingly... how should I say it?
Wygląda na to, że... jak to wyrazić?

You feel this... force, seemingly benign, but it... can consume and destroy you.
Czujesz, że ta siła... zdawałoby się łagodna, może cię pochłonąć i zniszczyć.

Like many texts by this House, Mrs Iotova's report is an example of a seemingly good idea with a deceptive title.
Podobnie jak wiele innych tekstów przygotowanych przez tę Izbę, sprawozdanie pani poseł Iotovej jest przykładem pozornie dobrej idei opatrzonej zwodniczym tytułem.

Of course, the debate included many questions of a technical nature or of a seemingly lower order than the questions we have been talking about just now.
Oczywiście w debacie znalazło się wiele pytań natury technicznej, lub po prostu o mniejszym znaczeniu niż kwestie, o których właśnie mówimy.

(FR) Mr President, this seemingly rather technical package in reality relates to some highly political issues.
(FR) Panie przewodniczący! Ten z pozoru raczej techniczny pakiet w rzeczywistości odnosi się do niektórych kwestii o charakterze bardzo politycznym.

Dear Lesra, Please forgive the seemingly tardy reply,
Drogi Lesra... wybacz moją pozornie zdawkową odpowiedź...

The Tok'ra call it Tartarus - a seemingly unoccupied planet in Goa'uld-controlled space.
Tok'ra nazywają to Tarturus. To niezamieszkana planeta na skraju przestrzeni Goa'uldów.

The fact is, this region, today, has become a lawless region where everything is seemingly permitted and where a population is being held hostage.
Tymczasem region ten stał się obecnie regionem bezprawia, gdzie wszystko jest wydaje się być dozwolone, a mieszkańcy są traktowani jak zakładnicy.