Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) slogan, hasło; historia okrzyk bojowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C slogan

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

slogan, powiedzenie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zasada postępowania

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

slogan m

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

hasło n

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n slogan, hasło

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWOŁANIE

HASŁO

DEWIZA

ZEW

Słownik internautów

slogan

Słownik audio-video Montevideo

slogan, hasło np. reklamowe
transparent

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

slogan; zawołanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

A social Europe cannot be an empty slogan, not even in times of economic difficulties.
Europa socjalna nie może być pustym sloganem, nawet w czasach trudności gospodarczych.

statmt.org

"His choral theatre sometimes comes close to slipping over the line into sloganeering.
„Jego chóralny teatr porusza się niekiedy na granicy epatowania sloganami.

Goethe Institut

But their big slogan during the campaign was 'vote "no” for a stronger Europe'.
Lecz ich głównym sloganem było "głosuj na "nie” dla silniejszej Europy”.

statmt.org

Let us demonstrate political will and stick to our slogan: 'Keep Europe moving!'.
Pokażmy naszą wolę polityczną i trzymajmy się naszego motta: "Utrzymać Europę w ruchu!”.

statmt.org

Climate change is a sensitive issue that cannot be reduced to slogans.
Zmiany klimatyczne są wrażliwym tematem i nie mogą opierać się tylko na sloganach.

statmt.org

"Their slogan is Kyrgyzstan for Kyrgyz, and officials and police act hand-in-glove with them.

www.guardian.co.uk

Monsoon's slogan is "Living our values and ethics since 1973" and its website notes: "We know our responsibility extends beyond your wardrobe.

www.guardian.co.uk

Its slogan is "Ideas Worth Spreading" and it is constantly challenging its members to apply their collective brainpower to intractable social issues.

www.guardian.co.uk

The firm grew rapidly under the slogan "All your want-ins at Pontins", and expanded abroad with "Pontinental" camps in Europe.

www.guardian.co.uk

After Billy Butlin paid a secret visit to see the competition but was photographed in the bar at Brean Sands, there was another slogan: "All the best people come to Pontins!".

www.guardian.co.uk

Maybe I should use that as my campaign slogan, huh?
Może powinnam tego użyć jako sloganu do mojej kampanii,

As is well known, symbols are worth more than any slogan or words.
Jak dobrze wiadomo, symbole mają większe znacznie od wszelkich sloganów czy słów.

I have a slogan that should be placed on every newspaper in the country.
Mam slogan, który powinien pojawić się w każdej gazecie w tym kraju.

A social Europe cannot be an empty slogan, not even in times of economic difficulties.
Europa socjalna nie może być pustym sloganem, nawet w czasach trudności gospodarczych.

That is not just a slogan but a reality in so many low-income countries.
To nie tylko slogan, ale rzeczywistość w wielu krajach o niskim dochodzie.

This is not an issue that can be solved by a simple slogan.
Nie uda się rozwiązać problemu za pomocą prostego sloganu.

Our new queen was just elected with that same campaign slogan.
Naszą nową królową wybrano właśnie, używając identycznego sloganu wyborczego.

This slogan can be interpreted in different ways, depending on one's political and personal experience.
To hasło można interpretować na różne sposoby zależnie od własnego doświadczenia politycznego i osobistego.

Last, but not least, how can we win in diversity if our slogan is, I mean, unity.
Wreszcie, co nie najmniej ważne, w jaki sposób możemy zyskać na różnorodności, skoro naszym sloganem jest - jaki wiemy - jedność.

We have been hearing the slogan of a knowledge-based society for years.
Słuchaliśmy sloganu społeczeństwa opartego na wiedzy przez lata.

In fact, after today, my campaign has a new slogan:
Od jutra moja kampania będzie miała nowy slogan.

I like his campaign slogan, change just brings problems.
Podoba mi się jego hasło wyborcze, Zmiany tylko stwarzają problemy.

Everybody says so, but then we have to act accordingly, or else it becomes a slogan that consumers do not believe.
Każdy tak mówi, lecz musimy podjąć stosowne działania, albo słowa te staną się tylko sloganem, w który konsumenci nie wierzą.

Let us approach this subject completely free of prejudice again, according to the slogan 'stop it through diversity'.
Podejmijmy ten problem na nowo wolni od uprzedzeń zgodnie z hasłem: "skończmy z tym poprzez różnorodność”.

I'm just saying I'm not an expert, but there might be another slogan.
Mówię tylko, że nie jestem ekspertem, ale może można wymyślić inny slogan.

But their big slogan during the campaign was 'vote "no” for a stronger Europe'.
Lecz ich głównym sloganem było "głosuj na "nie” dla silniejszej Europy”.

In this context, I would also like to mention the slogan of legislative excellence.
W tym kontekście chciałabym również wspomnieć o haśle doskonałości legislacyjnej.

Don't ever be someone's slogan, because you are poetry.
Nie daj się zamknąć w sloganie, bo jesteś poezją.

I need a good slogan, and since you've been so inspirational,
Potrzebny mi dobry slogan, a ty jesteś źródłem inspiracji,

Most politicians are permanently chained to that slogan. Family values.
Większość polityków jest przykuta do tego sloganu, wartości rodzinnych.

If you're willing to change, I'il switch my slogan back.
Jeśli się zmienisz, ja zmienię hasło.

Now you go outside and practice your slogan.
Teraz możesz wyjść i ćwiczyć swój slogan.

I'm sure you'il think up a great slogan, as usual.
Jestem pewna, że wymyślisz świetny slogan, jak zwykle.

We have an emergency. honey nut Bakery needs their new slogan immediately.
Mamy alarm. Honey Nut Bakery potrzebują natychmiast nowego hasła reklamowego.

I'm thinking that should be my campaign slogan.
Sądzę, że to powinno być hasło mojej kampanii.

I think the slogan this year is forward.
Wydaje mi się, że tegoroczny slogan to Naprzód!

Poverty, end poverty, this should not be just a slogan.
Ubóstwo, położyć kres ubóstwu - to nie powinien być tylko slogan.

The slogan 'release the political prisoners' therefore still stands in Burma.
A więc hasło "uwolnić więźniów politycznych” w Birmie nadal pozostaje aktualne.

Therefore, we should strive to achieve - to use a sort of slogan - a new 'value pattern'.
Dlatego też powinniśmy starać się wypracować - że użyję pewnego rodzaju sloganu - nowy "wzór wartości”.

No comment seems to be the new slogan Altracorp.
Bez komentarza, wydaje się być nowym hasłem Altracorp.

Let us demonstrate political will and stick to our slogan: 'Keep Europe moving!'.
Pokażmy naszą wolę polityczną i trzymajmy się naszego motta: "Utrzymać Europę w ruchu!”.

Now, Cappy, I want your department to push our new slogan.
Cynko, chcę, by twój dział rozpropagował nowy slogan.

Well, their slogan was, Guaranteed success every time.
Ich hasło reklamowe brzmiało Gwarantujemy sukces za każdym razem.

Two words that became the slogan forthe Indian freedom movement. Great idea!
Dwa słowa, które stały się hasłem Hinduskiego Ruchu Wyzwoleńczego.

Mclntyre wanted that slogan, and it's his damn money.
Macintire chciał taki slogan i to jego zasrana forsa.

We obey the slogan that one is all and all are one.
Przestrzegamy hasła Jeden jest wszystkimi, a wszyscy są jednym.

Their corporate slogan should be: Enemies of Reality.
Ich hasłem powinno być 'wrogowie Rzeczywistości'.

The message generally reaches us through the well-known slogan stating that sport equals health.
To przesłanie najczęściej dociera do nas w postaci znanego sloganu, że "sport to zdrowie”.

'Cohesion' is increasingly becoming a mere slogan, without any practical meaning.
"Spójność” staje się coraz bardziej tylko hasłem bez żadnego praktycznego znaczenia.

We've been working on a new slogan.
Pracowaliśmy nad nowym sloganem.

I've been working on my campaign slogan.
Pracowałam nad moim sloganem wyborczym. -Do czego?

Two weeks later, the army took the slogan:
Dwa tygodnie później, armia przyjęła slogan:

There's a nice campaign slogan for somebody.
To jest dobry slogan na kampanię do kogoś!

Always ready, don't you have another slogan?
Zawsze gotowi, nie masz innego hasła? Trzeba być realistą.

We're thinking of making that our slogan.
Pomyślimy o zrobieniu z tego naszego sloganu.

Action under the slogan of taking the EU closer to the citizens cannot distract from the real problems, in my view.
Działanie pod hasłem przybliżania UE do obywateli nie może moim zdaniem odwracać uwagi od realnych problemów.

Let us hope that the new rules will help to simplify legislation in line with the slogan of 'better regulation' promoted by the Commission.
Miejmy nadzieję, że te nowe regulacje przyczynią się do uproszczenia ustawodawstwa zgodnie z hasłem "better regulation” promowanym przez Komisję.

For them, this slogan is just a charade - in fact they want neither enlargement nor greater depth.
Dla nich hasło to jest tylko pretekstem - tak naprawdę nie chcą oni ani rozszerzenia, ani pogłębienia.

New Zealanders are guided by the slogan 'Green, clean and safe'.
Nowozelandczykom przyświeca motto "Ekologiczna, czysta i bezpieczna”.

A part of this House has adopted the old May 1968 slogan, according to which it is realistic to demand the impossible.
Część posłów przyjęła za swoje stare hasło z maja 1968 roku, zgodnie z którym realizm nakazuje domagać się niemożliwego.