Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

potykanie się

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

potykanie się
~ over the dead - potykanie się na trupach

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He was extraordinary in Otello because he is himself so unvolcanic; it was terrible to watch this confident, affectionate man lose his bearings, to see him stumbling and staggering in bewilderment, with the untarnished bronze of the voice showing off his earlier nobility.

www.guardian.co.uk

A stumbling block to the spread of mutuals in the public sector could be fears of job insecurity or loss of state-supported pension rights.

www.guardian.co.uk

Looks like we can expect opposition (Russia, Japan, Canada) and support (most developing countries, potentially EU) for the Kyoto protocol to become a pivotal stumbling block today.

www.guardian.co.uk

The Digital Economy Act, which has divided creative industries since its first inception, has hit what may turn into a considerable stumbling block.

www.guardian.co.uk

When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling.
Kiedy mnie pani pozna lepiej że nie zawsze się potykam.

I think we all know that the nuclear issue is the huge stumbling block at this moment.
Uważam, że wszyscy wiemy, że kwestia jądrowa stanowi obecnie główną przeszkodę.

But I mean like, stumbling home, passed out on the lawn kind of drunk.
Ale to znaczy jak, potykając się w domu, zemdlał od rodzaju trawnika pijany.

How could I have been such a stumbling fool?
Jak mogłem być takim głupcem?

He was obviously drunk, stumbling around, and had a tragic accident.
Był oczywiście pijany, zataczał się dookoła, i miał tragiczny wypadek.

The last stumbling block is that we are standing by all the binding targets for 2020.
Ostatnią przeszkodą jest to, że musimy czekać na wszystkie wiążące cele do 2020 roku.

However, the path on which you have embarked has a number of stumbling blocks.
Na ścieżce, którą państwo podążają jest jednak wiele przeszkód.

All that bumbling and stumbling, just so you wouldn't get dirty?
To całe mamroczenie i potykanie się, tylko, żeby się nie pobrudzić?

You want your five-year-old daughter stumbling across your dead body?
Chcesz, żeby twoja pięcioletnia córka potknęła się o twoje zwłoki?

The main stumbling block was the cut-off date for that State aid.
Głównym problemem okazała się data zaprzestania pomocy państwa.

Nevertheless, the stumbling block is the implementation of these instruments and their enforcement in partner countries.
Niemniej jednak główną przeszkodą jest praktyczne wdrażanie tych instrumentów i ich stosowanie w krajach partnerskich.

Some stumbling blocks remain, in particular concerning denuclearisation and relations with Russia.
Pozostaje kilka przeszkód, w szczególności likwidacja arsenałów nuklearnych oraz stosunki z Rosją.

The biggest stumbling block in the negotiations with the Council was precisely nanomaterials.
Największą przeszkodą w negocjacjach z Radą były właśnie nanomateriały.

The only stumbling block in this matter remains the horizontal issue of delegated acts.
Jedyną przeszkodą w tym zakresie pozostaje przekrojowe zagadnienie aktów delegowanych.

Atom is stumbling around the ring, apparently disoriented and dazed!
Atom przewala się przez cały ring, jest widocznie zdezorientowany i oszołomiony!

So whatever's kept random people from stumbling into Storybrooke for the last 28 years...
Więc cokolwiek trzymało przypadkowych ludzi z daleka od Storybrooke przez ostatnie 28 lat...

There are a number of stumbling blocks on the road to possible EU membership.
Na drodze do potencjalnego członkostwa w UE jest kilka przeszkód.

We are stumbling around in the dark.
Błądzimy w ciemnościach.

That could be a future stumbling block which I hope could be cleared up.
W przyszłości może to być przeszkodą, która, mam nadzieję, będzie mogła zostać usunięta.

However, the stumbling block for my group has once again been the right to free social abortion, which is presented as an easy birth control method.
Dla mojej grupy jednakże główną przeszkodą było raz jeszcze prawo do darmowej społecznej aborcji, która jest przedstawiana jako łatwa metoda kontroli narodzin.

There is, however, a problem here: the lack of financial resources is a major stumbling block in achieving the Convention's goals.
Jednak istnieje pewien problem: brakuje odpowiednich środków finansowych niezbędnych do osiągnięcia celów konwencji.

For me, a major stumbling block has been the WTO.
Dla mnie jedną z głównych przeszkód jest WTO.

I spent two days stumbling around this fucked-up place so that I can say...
Spędziłem dwa błądząc wokół to co mogę powiedzieć, że to zjebane miesjce..

Like literally stumbling through my life.
Potykałam się dosłownie, idąc przez życie.

That stumbling block has now been overcome.
Ta przeszkoda została teraz usunięta.

In this report, major software developers have also tried to incorporate a stumbling block for smaller developers.
Duże podmioty projektujące oprogramowanie próbowały też zawrzeć w przedmiotowym sprawozdaniu przeszkody dla mniejszych projektantów.

However, this gentleman must not become a stumbling block to a new chapter in European-African relations.
Jednak ten pan nie może stać się przeszkodą dla rozpoczęcia nowego rozdziału w stosunkach Europy i Afryki.

These are the three stumbling blocks.
Oto te trzy przeszkody.

The Middle East is perhaps the most volatile region capable at the moment of stumbling into a widespread conflagration.
Bliski Wschód jest być może najbardziej zapalnym obecnie regionem, zdolnym w jednej chwili na dobre rozgorzeć pożarem.

What was once the engine of European integration is today a stumbling block to a liberal European economy.
To, co napędzało kiedyś integrację europejską, stało się hamulcem liberalizacji gospodarki europejskiej.

Moreover, in the report before us, major software developers have attempted to put stumbling blocks in the way of their smaller competitors.
Ponadto sprawozdanie, nad którym mamy głosować stanowi próbę ze strony głównych producentów oprogramowania utrudnienia konkurencji ze strony mniejszych konkurentów.

It's just, stumbling onto a hunt?
Tylko... Trafić przypadkiem na polowanie?

The reasons why stumbling blocks are now being produced for this report are best known to the European People's Party and the Group.
Powody, dla których powstają duże przeszkody dla tego sprawozdania, są bardzo dobrze znane partii i grupie EPP.

There is no doubt that security is a stumbling block where the strengthening of the EU political integration process is concerned.
Kwestie bezpieczeństwa bez wątpienia stoją na przeszkodzie procesom rozwoju integracji politycznej UE.

Commissioner, you have met MEPs on a number of occasions and we appreciate that the stumbling block has not been of your making.
Pani Komisarz! Spotykała się Pani z posłami do PE wiele razy i doceniamy to, że to nie Pani była odpowiedzialna za pojawienie się przeszkody.

However, the crux of the matter - and probably the stumbling block - will be agreeing a figure that tallies with the policies described in the report.
Jednakże sedno sprawy - i prawdopodobnie również główna przeszkoda - będzie polegało na przyjęciu liczby, która będzie zgodna z obszarami polityki opisanymi w sprawozdaniu.

The real stumbling block is the relationship between Turkey and Cyprus and the unsolved problem of Cyprus.
Prawdziwą kłodą pod nogami są tu relacje pomiędzy Turcją a Cyprem i nierozwiązany problem Cypru.

While we are moving in the right direction, I would therefore like to focus on the major stumbling block on our road to a positive DAS.
Ponieważ podążamy we właściwymi kierunku, chciałbym raczej skupić się na najważniejszej przeszkodzie stojącej na drodze uzyskania korzystnego DAS.

The conciliatory posture of the rapporteur, Mrs Oomen-Ruijten, has prevented quite a number of stumbling blocks.
Pojednawcza postawa sprawozdawczyni, poseł Oomen-Ruijten, zapobiegła pojawieniu się dość wielu poważnych przeszkód.

If this policy is acceptable to the European Union, we will avoid any stumbling when bilateral agreements are concluded, bypassing their neighbours in the European Union.
Jeśli ta polityka jest do zaakceptowania dla Unii Europejskiej, unikniemy wszelkich potknięć, po zawarciu dwustronnych umów, omijając swych sąsiadów w Unii Europejskiej.

We all know very well that the biggest stumbling block is the Commission's proposal regarding ownership unbundling of production from transmission within the framework of vertically integrated companies.
Wszyscy bardzo dobrze wiemy, że największą przeszkodą jest propozycja Komisji dotycząca rozdzielenia własnościowego produkcji i przesyłu w ramach przedsiębiorstw zintegrowanych pionowo.

The Regulation on mutual accreditation will make it easier in future for companies to market their products throughout Europe without stumbling over obstacles in the form of diverse national rules.
Rozporządzenie w sprawie wzajemnej akredytacji ułatwi w przyszłości przedsiębiorstwom wprowadzanie ich produktów do obrotu w całej Europie, bez potykania się o bariery w formie zróżnicowanych przepisów krajowych.

in writing. - (SV) There are now hundreds of simple, accessible and inexpensive computer programs that efficiently prevent children stumbling on unsuitable Internet sites.
na piśmie. - (SV) Obecnie istnieje wiele prostych, dostępnych i niedrogich programów komputerowych, które efektywnie zapobiegają przypadkowemu wchodzeniu dzieci na nieodpowiednie strony internetowe.

We need patient diplomatic efforts to overcome the stumbling blocks and also to make the UN negotiating process a more viable one, so that, for example, it adopts rules on voting.
Potrzebujemy cierpliwych wysiłków dyplomatycznych, aby pokonać przeszkody i doprowadzić do zwiększenia efektywności procesu negocjacyjnego w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych, na przykład poprzez przyjęcie zasad głosowania.

As I more or less said just now, I see the lack of consistency and solidarity on the Council's part as the biggest stumbling block to achieving a common asylum and immigration policy.
Jak już nejako dałem do zrozumienia, brak spójności i solidarności ze strony Rady uważam za główną przeszkodę w budowaniu wspólnego systemu polityki azylowej i imigracyjnej.

We do know that the biggest stumbling block so far has been subsidies and the Farm Bill in the United States and that Europe has of course suffered under increased world market prices.
Wiemy, że największą przeszkodą do tej pory były dotacje i ustawa o farmach w Stanach Zjednoczonych, i że Europa oczywiście ucierpiała wskutek wzrostu cen na światowych rynkach.

(FR) Madam President, Minister, I have a few words to say: the stumbling block that we will encounter when tackling this demographic challenge is that the number of working people is falling.
(FR) Pani przewodnicząca, panie ministrze! Mam do powiedzenia kilka rzeczy: przeszkodą, na jaką się natkniemy, stawiając czoła temu wyzwaniu demograficznemu, jest spadająca liczba osób pracujących.

(DE) Mr President, Vietnam is a country that is becoming increasingly open to the European Union, but it has one serious stumbling block, and that is human rights and the fundamental freedoms.
(DE) Panie przewodniczący! Wietnam jest krajem coraz bardziej otwartym na Unię Europejską, istnieje niemniej jedna poważna przeszkoda: kwestia praw człowieka i podstawowych wolności.

You seem as if you are stumbling from one crisis to another, so much so that the British Foreign Secretary had to write you a letter this week asking you to buck up, to get on your game.
Wydaje się, że potyka się pani o kolejne kryzysy i doszło do tego, że brytyjski sekretarz spraw zagranicznych wysłał do pani list, by dodać pani otuchy w wypełnianiu misji.

It seems as though we are stumbling between two trees: the first, if someone likes tricky doctrine, is the right of children to be mentally abused, while the second is the right of children to be protected from abuse.
Wygląda na to, że przewracamy się pomiędzy dwiema przeszkodami: pierwszą jest prawo dzieci do bycia poddawanym nękaniu psychicznemu, jeżeli komuś podoba się przewrotna doktryna, a drugą jest prawo dzieci do ochrony przed nękaniem.