Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) opryskliwy, nieuprzejmy, grubiański;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj gburowaty

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

opryskliwy, nieuprzejmy, grubiański

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GBUROWATY

CIERPKI

BURKLIWY

NIEMIŁY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

arogancki

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieprzyjazny

ponury

zgryźliwy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As Effie, she was the only Skins actor to appear in every series, her role growing from surly little sister to drug-dabbing harlot.

www.guardian.co.uk

As Effie, she was the only Skins actor to appear in every series, her role growing from surly little sister to drug-dabbing harlot.

www.guardian.co.uk

The amazing thing about today's Dizzee Rascal is how at ease the once surly delinquent seems in all sorts of company, be it the toughies at the gym, working the crowd at Glastonbury, winning a Brit in a tux, or joshing with Prince Harry (and threatening to punch him in the face in the process).

www.guardian.co.uk

She was a surly young woman, but he didn't mind.
Była małomówną młodą kobietą, lecz nie zważał na to.

And he stuffed a surly old dead guy in a trunk.
Oraz wetknął pewnego starego martwego mężczyznę do kufra.

Despite that surly demeanour, I think we've just given her a big gift.
Wbrew tamtemu gburowatemu zachowaniu, myślę, że właśnie daliśmy jej duży dar.

Or perhaps a surly bartender and three boring drunks to each outlet?
A może zatrudni pan chamskich barmanów i po trzech etatowych pijaczków?

He's a surly chap, but he's been here for years: completely trustworthy.
Jest u mnie od lat. Jest opryskliwy, ale godny zaufania.

Your new wife is as surly as ever.
Twoja nowa żona jest gburowata jak zawsze.

You're so cute when are surly.
Jesteś słodka, gdy się tak ciskasz.

I mean he is rockabilly: Mean, surly, nasty, rude.
On jest gwiazdą: opryskliwy, wredny, złośliwy, niegrzeczny.

And this is, like-- - You want surly?
A to jest, jakby-- - Chcesz chamstwo?

Stutter sputter go the shutters making surly Khadak Singh simmer.
Bełkocząc i jąkając się zasuwa żaluzje, gburowaty Khadak Singh dusząc.

Surly Khadak Singh simmers and stutter sputter go the shutters.
Gburowaty Khadak Singh dusząc, bełkocze i jąka się zaciągając żaluzje.