Nowoczesny słownik angielsko-polski

żądania

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

zadania~, environmental inspection zadania kontrolne w zakresie ochrony środowiska~, regulatory zadania wynikające z przepisów, zadania w zakresie nadzoru~, waste management inspection zadania kontrolne z zakresu gospodarki odpadami

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

zadania
~, production - zadania produkcyjne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Each effort is a multimillion dollar gamble; all count on Urzua to organise a host of tasks for his mining crew.

www.guardian.co.uk

"Our efforts involved amazing feats of engineering - tasks completed in days that would normally take months, numerous major innovations with lasting benefits.

www.guardian.co.uk

It was replaced with "controlled assessment" - extended tasks sat under supervision with students allowed to consult notes.

www.guardian.co.uk

Mostly it seems to be fairly routine stuff - it is "ridiculous" to say savings cannot be made from the police budget, the government wants the police to spend less time on "pointless tasks of form-filling and chasing targets" - but there's one interesting line at the top of the Press Association story.

www.guardian.co.uk

They must be successful in those tasks if Europe is to move forward.
Muszą wykonać to zadanie w celu zapewnienia postępu w Europie.

How professional can a service be if it does not even know exactly what its tasks are?
Czy jakakolwiek służba może być skuteczna, jeśli nie zna nawet swych zadań?

It's always good to have someone who I can trust to do simple tasks.
Zawsze dobrze mieć kogoś, komu mogę ufać. Kto wykonałby proste zadania.

More specifically, we still have many difficult tasks ahead of us.
Jednakże nadal przed nami jest wiele trudnych zadań.

There are enough new tasks we should be spending our money on.
Jest wystarczająco dużo zadań, na które powinniśmy wydawać pieniądze.

You must complete three tasks before the moon is full.
Musisz wykonać trzy zadania, zanim księżyc będzie w pełni.

How are humans going to do these small, easy tasks in a difficult environment?
Jak ludzie poradzą sobie z prostymi zadaniami w niesprzyjającym środowisku?

However, there are now 27 states in the Union with a range of new tasks to be taken into account.
Teraz jednak w Unii jest 27 państw, z całą gamą zadań, które należy uwzględnić.

But remember, our tasks is to bring down aeroplanes, not men.
Lecz zawsze pamiętajcie... Naszym celem jest zestrzeliwanie samolotów. Nie pilotów.

Everything will be fine when we agree on the major tasks facing Europe.
Wszystko będzie dobrze wtedy, kiedy zgodzimy się co do głównych zadań, jakie stoją przed Europą.

We must now work together to provide suitable financial resources for these political tasks.
Teraz musimy pracować razem, aby zapewnić odpowiednie środki finansowe na wymienione zadania polityczne.

I need men who can complete the tasks assigned to them!
Nie, Wasza Wysokość. Potrzebuję ludzi, którzy potrafią dokończyć to, co im każę.

I know that you're uncomfortable with me taking some of these tasks from you.
Wiem, że czujesz się nieswojo po tym jak wzięłam od ciebie pewne sprawy.

We really do face some formidable tasks in this area.
Mamy rzeczywiście do czynienia z robiącym wrażenie zadaniem w tym obszarze.

These tasks are much more important than conventional trade interests.
To o wiele ważniejsze zadania niż zwykłe interesy handlowe.

The Presidency should have also focused on the small tasks.
Prezydencja powinna była skupić się również na małych zadaniach.

There is a difference between the Court's tasks and us as legislators.
Istnieje różnica między zadaniami Trybunału a naszymi zadaniami jako prawodawcy.

Commissioner, one of your first tasks here is to find a solution.
Jednym z pierwszych zadań, jakie przed panem tu stoją, jest znalezienie odpowiedniego rozwiązania.

Let us therefore be cautious and take a look at what our own tasks are.
Bądźmy zatem ostrożni i zastanówmy się, jakie są nasze zadania.

It was important to me for very specific tasks, too, to be listed in the report.
Dla mnie ważne było uwzględnienie w sprawozdaniu także bardzo konkretnych zadań.

It is said that every man has three tasks to accomplish in this world.
Mówi się, że mężczyzna ma w życiu 3 zadania:

There are many tasks for the next Commission in this regard.
W tym kontekście przed Komisją stoi wiele zadań.

I told you that handling the economic and financial crisis was one of our most important tasks.
Powiedziałem, że radzenie sobie z kryzysem gospodarczym i finansowym było jednym z naszych najważniejszych zadań.

However, much more important than this is the question of which tasks these people will be responsible for carrying out.
Jednakże o wiele ważniejsze niż obsada personalna jest pytanie o zakres zadań, za które te osoby będą odpowiedzialne.

Even for those tasks that human beings can solve themselves.
Nawet dla tamtych zadań że ludzki istoty może rozwiązywać się.

Over four years aboard this ship with nothing to do, no tasks to complete.
Ponad cztery lata, nic nie robienia, na pokładzie tego statku, bez zadań do wykonania.

I believe these are organisations that should be better equipped to deal with such tasks.
Sądzę, że te organizacje powinny zostać lepiej wyposażone do radzenia sobie z takimi zadaniami.

Both are important tasks, and we cannot afford to neglect either.
Oba te zadania są ważne i nie możemy pozwolić sobie na ich zaniedbanie.

One of the most important tasks would be to put an end to 'double regulation'.
Jednym z najważniejszych zadań będzie zlikwidowanie "podwójnej regulacji”.

I'm ashamed to see a man of your position lowering himself to such tasks.
Jest mi wstyd że człowiek o twojej pozycji musi zniżać się do takich zadań.

I wish you best of luck for these tremendous tasks.
Życzę Panu powodzenia w realizacji tych niezwykle trudnych zadań.

I am glad to see you tending to such tasks.
Cieszę się, że widzę cię przy takim zajęciu.

I wish him courage and luck for the important tasks he is taking on.
Życzę mu odwagi i powodzenia w realizacji ważnych zadań, które przed nim stoją.

In other words, Parliament has lived up to its new tasks and obligations.
Innymi słowy, Parlament wypełnił swoje nowe zadania i zobowiązania.

We should also be considering which tasks the Commission itself can take responsibility for and whether an agency is needed at all.
Powinniśmy zastanowić się również nad tym, które zadania mogłaby przejąć sama Komisja i czy agencja jest w ogóle potrzebna.

These are the main tasks, but there are also others.
Takie są główne zadania, ale są też inne.

We have yet to complete the real major tasks.
Mamy jeszcze do wykonania poważne zadania.

When the authorities are assigned new tasks, their resources must be increased immediately.
W przypadku powierzania tym urzędom nowych zadań, trzeba natychmiast zwiększyć środki do ich dyspozycji.

Yet there are European tasks that can be tackled together.
Jednak są pewne sprawy w Europie, które należy rozwiązać wspólnie.

This will not be easy, but then, who said we should only have easy tasks to deal with?
To trudne, ale któż powiedział, że mamy rozwiązywać tylko łatwe zadania.

There is no shortage of tasks: political, administrative, economic, social and environmental.
Zadań przy tym nie brakuje: są zadania polityczne, administracyjne, gospodarcze, społeczne i środowiskowe.

All these challenges and tasks cannot be approached independently, at national level alone.
Wszystkich tych wyzwań i zadań nie można realizować niezależnie, wyłącznie na szczeblu krajowym.

We want an independent office with the resources and legal bases necessary to perform its tasks.
Chcemy niezależnego urzędu, który będzie dysponował zasobami i prawnymi podstawami koniecznymi do realizacji powierzonych mu zadań.

Some of these tasks involve close collaboration with local governments at other levels.
Część tych zadań wymaga ścisłej współpracy z władzami samorządowymi innych szczebli.

We know that protecting the euro is the first of all our common tasks.
Wiemy, że ochrona euro jest przede wszystkim naszym wspólnym zadaniem.

Two tasks remain and the moon is almost full.
Pozostały dwa zadania, a księżyc prawie w pełni.

The tasks that Ukraine faces have been thoroughly considered in the report.
Zadnia, jakie Ukraina ma jeszcze do wykonania, zostały wnikliwie przedstawione w sprawozdaniu.

Specific tasks are already being assigned to it via other legislation.
Szczegółowe zadania są już przydzielane Urzędowi na mocy innych aktów prawnych.

And her family then? wont they complain if we do not perform our tasks?
A jej rodzina? Nie będą narzekać, Że źle wywiązujemy się z obowiązków?

You are the best person for such crooked tasks.
Jesteś najlepszą osobą od takich machlojek.