Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) łza, łezka; kropla, kropelka; łzy, płacz; dziura, rozdarcie; pośpiech;
be close to tears - być bliskim łez, być bliskim płaczu;
fight back tears - powstrzymywać łzy, powstrzymywać się od płaczu;
shed tears - wylewać/ronić łzy;
be in tears - płakać, być zapłakanym;
crocodile tears - krokodyle łzy;
in tears - we łzach, zalany łzami;
tear bomb - bomba łzawiąca;
tear gas - gaz łzawiący;
reduce sb to tears - doprowadzić kogoś do łez;
tear duct - anatomia kanalik łzowy;
bore sb to tears - śmiertelnie kogoś nudzić;

(Verb) drzeć (się), rozdzierać/rozedrzeć, rozrywać/rozerwać; wyrywać/wyrwać, odrywać/oderwać, zrywać/zerwać; łzawić;
tear down - zburzyć, rozebrać na części;
tear sth on sth - rozdzierać/rozedrzeć coś o coś;
tear out - wydrzeć, wyrwać;
tear sb off a strip - zrugać kogoś;
tear open - rozerwać, otworzyć;
tear a hole in sth - wydrzeć dziurę, zrobić dziurę w czymś;
tear ahead - wyrywać/wyrwać do przodu;
tear into sth - wbić w coś zęby, rzucić się na coś;
be torn between - być wewnętrznie rozdartym, nie móc się zdecydować;
tear up - drzeć, podrzeć;
be torn apart - być podzielonym;
tear apart - rozrywać/rozerwać, rozdzierać/rozedrzeć; przetrząsać/przetrząsnąć, szukać; rozdzierać wewnętrznie, dobijać psychicznie;
tear away - oderwać; pognać, popędzić;
tear loose - wyrwać się, uwolnić się;
tear at sth - szarpać za coś;
tear at sb’s heart - rozdzierać komuś serce;
tear into sb - napaść na kogoś, zaatakować kogoś;
tear along - pędzić, gnać, rwać, wyrywać;
tear sth off - oderwać coś;
tear off - popędzić, pognać;
tear off - popędzić, pognać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (drop) łza
she burst into ~s when she heard the news wybuchnęła płaczem, gdy usłyszała wiadomość
I will not shed a ~ for him nie uronię za nim ani jednej łzy
his singing reduced me to ~ jego śpiew doprowadził mnie do łez
the film moved me to ~s film poruszył/wzruszył mnie do łez
to cry crocodile ~ s płakać krokodylimi łzami.~ cpds~ duct n przewód, kanał łzowy
~-gas n gaz łzawiący.

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

drzeć, rozdzierać, rozrywać, wyrywać, szarpać, wyszarpywać, naciągać (wiązadło, mięsień) , nadwyrężać, pędzić, gnać
rozdarcie, dziura ~ sb to pieces ostro kogoś krytykować
be torn between być wewnętrznie rozdartym, nie móc się zdecydować
~ oneself away pozostawiać, przerywać pracę
~ apart drzeć na kawałki/strzępy, rozdzielać, rozchodzić się, być niezdecydowanym
~ at ciągnąć gwałtownie, wydzierać
~ away odciągać, odrywać
~ down rozbierać, rozkładać (na części) , demolować, niszczyć
~ into (pot.) ~ostro krytykować
~ loose wyrywać (się), uwalniać (się), wyciągać
~ off zrywać, gwałtownie zdejmować, zrzucać, iść spiesznie, spieszyć
~ open rozdzierać (w celu otworzenia np. kopertę)
~ up drzeć, podrzeć, łamać, niszczyć

łza
be in ~s płakać, być zapłakanym
bored to ~s (pot.) ~ledwo żywy

Nowoczesny słownik języka angielskiego

łza, kropla
bring ~s to sb's eyes wzruszyć kogoś do łez
burst into ~s wybuchnąć płaczem

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rana

pęknięcie krocza

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

łza f

rozrywać vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

rwać, rozrywać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s łza
~ gas gaz łzawiący

vt vi rwać (się), szarpać, drzeć (się)
~ open rozerwać
~ out wyrwać
~ up porwać, wyrwać
rozkopać
s rozdarcie, pęknięcie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

1. - n łza
fig. pot. crocodile tears - krokodyle łzy
tear gas - gaz łzawiący
to burst into tears - wybuchać płaczem

2. - vt vi rwać (się), szarpać, drzeć (się)
to tear along - pędzić
to tear apart - rozrywać, rozdzielać
to tear away - oderwać
to tear off - oderwać, zerwać
to tear open - rozerwać
to tear out - wyrwać
to tear up - porwać, podrzeć
rozkopać
n rozdarcie, pęknięcie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DZIURA

ROZDARCIE

PODARCIE

PRZEDARCIE

ŁZA

KROPLA

WŚCIEKŁOŚĆ

RWAĆ

PORWAĆ SIĘ

KALECZYĆ

DRZEĆ

ZADRZEĆ

PRZEDRZEĆ

ROZDZIERAĆ

ODRZEĆ

POSTRZĘPIĆ

UKRĘCIĆ

ROZERWAĆ

STARGAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N łza
V rozdzierać się
V wyrywać
V pędzić
N rozdarcie
N wyszarpnąć się
N rozedrzeć coś
V Phras rozdzierać
V Phras odrywać
N Comp gaz łzawiący
V Phras zrywać
N Comp drzeć

Wordnet angielsko-polski


1. (an opening made forcibly as by pulling apart
"there was a rip in his pants"
"she had snags in her stockings")
rozdarcie, przedarcie
synonim: rip
synonim: rent
synonim: snag
synonim: split

2. (a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands
"his story brought tears to her eyes")
łza: : synonim: teardrop

3. (the act of tearing
"he took the manuscript in both hands and gave it a mighty tear")
porwanie się: :

4. (the act of tearing
"he took the manuscript in both hands and gave it a mighty tear")
darcie: :

Słownik internautów

rwać, drzeć

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

pijacka impreza, chlańsko, libacja, popijawa, biba

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obrywać

oderwać

przedzierać

szarpać

Słownik techniczny angielsko-polski

rozerwanie n, rozdarcie n

rozrywać, rozdzierać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.
Tedy rozdarłszy go duch nieczysty i zawoławszy głosem wielkim, wyszedł z niego.

Jesus Army

So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down.
Jeśli więc chcemy tworzyć środowiska z dobrymi zasadami, nie możemy tylko burzyć.

TED

Perhaps, then, the Council should stop weeping crocodile tears over the Irish 'no'.
Może w takim razie Rada powinna przestać ronić krokodyle łzy nad irlandzkim "nie”.

statmt.org

After the war, you tear that up, you put 100,000 troops in Europe for over 40 years.
Po wojnie odrzuciliście ją, wysłaliście 100 000 żołnierzy do Europy na ponad 40 lat.

TED

Anything else? Yes, you tear up the "Eleventh Commandment" -- national sovereignty.
Czy jeszcze coś? ~~~ Tak: odrzuciliście Jedenaste Przykazanie -- suwerenność państwa.

TED

Delivery of the pupil premium, one of his party's central manifesto promises, will give Clegg some badly needed political respite after he was forced earlier this week to tear up his party's manifesto commitment to abolish university tuition fees, and instead to back proposals to allow them to at least double.

www.guardian.co.uk

The Bristolians' singing is impeccable, and after a low-key first number they tear off their sober shirt fronts to reveal garish gold waistcoats beneath.

www.guardian.co.uk

"They're just using tear gas now," he said of the police, "but if this continues they'll shoot with live rounds, we're sure of it.

www.guardian.co.uk

The barracks have been closed, there is no heating, the local authority wants to tear everything down and sell the land.

www.guardian.co.uk

Will she ever say I love you, in a moment with a tear?
Czy kiedykolwiek powie: Kocham cię w chwili przepełnionej łzą?

If not, then why did you tear off my bill?
Skoro nie jesteś zainteresowany, to czemu zdzierasz moje plakaty?

I've not been able to tear myself away from your book.
Truman... nie jestem w stanie odłożyć twojej książki na bok.

Give me one good reason why I shouldn't tear open your head right here.
Daj mi jeden powód, dla którego nie miałbym otworzyć ci głowy.

So what did the government do? They decided to tear it down.
Więc co zrobił rząd? zdecydował, że trzeba do zburzyć.

Because that could create a tear in our space time.
To mogłoby doprowadzić do rozdarcia w czasoprzestrzeni.

But if you tear the whole system down, what does that say about America?
Ale jeśli obnażysz cały system co to powie Ameryce?

You want to leave and that means they can tear up our house.
Chcesz od nas odejść, a Zarząd może zabrać nasz dom.

So he got in the seat to tear off a piece.
A więc przesiadł się do przodu, żeby oderwać kawałek koszuli.

You a true man of God not tear his faith.
Nie możesz odwrócić człowieka od jego prawdziwej wiary .

You can't tear apart my life and not give me anything.
Nie możesz rozwalać mi życia na kawałki i nie dać mi niczego.

I want you to tear it up and send another one.
Proszę go podrzeć i wysłać inny.

I don't know, some kind of tear in time and space.
Sam nie wiem, najwyraźniej to jakaś luka w czasie i przestrzeni.

I'd like the house clean when they tear it down.
Chciałabym, żeby dom był czysty kiedy się wyniesiemy.

It's as if someone had a wall which nobody can tear or break down.
To jak by ktoś miał wokół siebie mur, którego nikt nie mógłby zburzyć.

Why did you kill those people, tear them to pieces?
Dlaczego zabiłeś tych ludzi, rozerwałeś na strzępy?

Just a little wear and tear, but it can happen again.
Pine Ridge 27.Mała zmiana wystroju wnętrza. Tylko delikatne przemeblowanie, ale może zdarzyć się znowu.

Then we'd come home and tear each other's clothes off?
A potem wracaliśmy do domu i zdzieraliśmy z siebie ubrania.

He could walk in here tomorrow and tear it down.
Może tu przyjść jutro i zedrzeć to.

Those without abilities will tear down the ones who have them.
Ci bez zdolności będą chcieli zniszczyć tych, którzy je posiadają.

Maybe house will hear about it and tear up with pride.
Może House się o tym dowie i rozpłacze z dumy.

Don't give it to them, even if they tear you apart.
Nie dawaj im jej, nawet jeśli rozerwą cię na części.

Do not ask me to tear into my own flesh.
Nie proś, bym rwał własne ciało.

The hatred would let me tear him from my life.
Pomogłoby mi to wydrzeć cię z mego życia.

He wants to buy this camp and tear it down?
To on chce kupić ten obóz i go zburzyć?

In order to be any value, you'd have to tear it apart.
Aby ten okręt miał dla nas wartość, musi pan go zlustrować.

But now's not the time to let that stuff tear us apart.
Ale nie pora teraz, żeby takie rzeczy oddalały nas od siebie

I will kill them if you use tear gas and send your men in.
Zabiję ich, jeśli użyjecie gazu i wkroczycie do akcji.

Keep him straight, or I think the wound will tear.
Trzymaj go prosto, bo inaczej rana się rozejdzie.

Then you should tear up my contract and protect yourself.
W takim razie powinieneś podrzeć mój kontrakt i chronić siebie samego.

You could get hurt,and that would really tear your mom apart.
Możesz sobie zrobić krzywdę, to by naprawdę załamało twoją mamę.

Next time we'll do more than tear up somebody's shirt.
Następnym razem zrobimy więcej niż wyrwać koszulę.

That's the first time anyone has ever shed a tear in my church.
Pierwszy raz mi się zdarza, żeby ktoś się rozbeczał w kościele.

I'm going to tell Andre to tear up the cheque.
Powiem Andre, żeby podarł czek.

That still doesn't explain how he managed to tear through our security.
To nie wyjaśnia, jak przebił się przez nasze straże.

We jump into her bed, tear off our clothes and have sex.
Wskoczylismy do jej lużka, zdjęliśmy ubrania i uprawialiśmy sex.

You get two months to sit there and tear it apart.
Wy będziecie mieli dwa miesiące, żeby to przeżuć.

In two weeks, we tear this place to the ground and start drilling.
Za dwa tygodnie równamy to z ziemią i zaczynamy odwierty.

So if an animal didn't tear these people apart, what did?
Jeśli nie zwierzę rozszarpało tych ludzi, to co to zrobiło?

They thought it'd be fun to see us tear each other apart.
Oni pomyśleli, że to będzie zabawne... oglądać jak o nie walczymy.

To look around the premises, maybe, but no way to tear it up.
Jak spojrzeć na założenia, to może, ale bez szans na dotarcie.

That's why they can tear apart a human body so easily. Yeah.
Dlatego mogą tak łatwo rozerwać ludzkie ciało.

Don't you think that I want to tear this station apart looking for her?
Myślisz że nie chcę przewrócić tej stacji do góry nogami by ją znaleźć?

Maybe if i don't blink, My eyes will tear up.
Może jeśli nie będę mrugał, może oczy zaczną łzawić.

No tear gas or smoke if we can avoid it.
Nie używajcie gazu łzawiącego, jeśli się da.

If it's a small tear, he can still make playoffs.
Jeśli jest małe, wciąż może grać w dogrywkach.

You need that too, because a thief could just tear this up.
Też się przydaje, bo to złodziej mógłby po prostu podrzeć.

Personally speaking, I can't wait to watch life tear you apart.
Prawdę mówiąc, nie mogę się doczekać, aż życie da ci w kość.

They might come to our funeral, shed a tear or two.
Przyszliby na nasz pogrzeb, uroniliby kilka łez...