Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) chwiać się, zataczać się, iść chwiejnym krokiem; balansować;
teeter on the edge - wisieć na włosku, być w niebezpieczeństwie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi (totter, move unsteadily) chwiać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

chwiać się, balansować (np. na krawędzi przepaści - też w przenośni)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

HUŚTAWKA

PORUSZAĆ SIĘ NIEPEWNIE

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

chwiać

zataczać

Słownik techniczny angielsko-polski

osadzarka grawitacyjna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And if I go to a club and play a gig, people are like, "Here, have some drinks on us!" ~~~ And it's like, "Well, I'm about to go on soon; I don't want to be like -- (Teetering tones) -- you know?"
Kiedy gram w klubach, ludzie stawiają mi drinki, ale muszę odmówić, bo nie chcę potem grać tak... (Falujący dźwięk)

TED

miss Teeter? I was hoping to catch you.
Panno Teeter, miałam nadzięję, że panią złapię.

nice to meet your acquaintance, Misty. so what did you do here, Ida Teeter?
Miło mi cię poznać, Misty. Więc co tu robisz Ido Teeter?

Hi‘­ I am‘­ - Ida Teeter, I know,
Cześc. -Nazywam się... -Ida Teeter, wiem.