Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) mówić, powiedzieć; opowiadać/opowiedzieć; kazać; (po)informować; (po)liczyć; przepowiadać/przepowiedzieć, przewidywać/przewidzieć;
tell a and b apart - odróżniać A od B;
tell me about it! - skąd ja to znam!;
to tell you the truth - szczerze mówiąc;
tell tales - skarżyć;
tell me another (one) - mów do mnie jeszcze;
tell the truth - mówić prawdę;
time will tell. - Czas pokaże.;
tell apart - odróżniać, rozróżniać;
tell the time - podawać czas, znać się na zegarku;
tell of - mówić o, opowiadać o, świadczyć o, wskazywać na;
tell on sb - donosić/donieść na kogoś, naskarżyć na kogoś;
tell it like it is. - Powiedz całą prawdę, powiedz szczerze.;
do what you are told. - Rób, co ci kazano.;
tell sb off - (z)besztać kogoś, robić wymówki, udzielać/udzielić nagany;
can’t tell one’s arse from one’s elbow - (Verb) być tępym, być przygłupim, mieć wodę zamiast mózgu;
tell on sb|sth - odbijać się na kimś|czymś;
tell its own tale - świadczyć o, być świadectwem;
i’ll tell you what. - Wiesz co…;
tell about - opowiadać o;
tell sth from sth - odróżniać coś od czegoś;
tell sb to do sth - kazać komuś coś zrobić;
kiss and tell - opowiadać publicznie o swoim życiu erotycznym; ujawnić romans z osobą publiczną;
can tell - wiedzieć, widzieć;
tell the world - powiedzieć całemu światu;
kiss and tell - opowiadać publicznie o swoim życiu erotycznym; ujawnić romans z osobą publiczną;
can tell - wiedzieć, widzieć;
tell the world - powiedzieć całemu światu;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mówić, (o) powiedzieć, opowiadać, polecać, wskazywać, dostrzegać, ujawniać, wpływać, oddziaływać, zliczać
I ~ you powiadam ci
you never can ~ nigdy nie wiadomo (co się stanie)
time will ~ czas pokaże
~ against świadczyć przeciw
~ apart rozróżniać
~ off upominać, udzielać nagany
~ on (pot.) ~skarżyć, donosić

Nowoczesny słownik języka angielskiego

powiedzieć, mówić, opowiadać, kazać, polecić
you can never ~with him z nim nigdy nic nie wiadomo
~a lie skłamać
you can never ~ nigdy nie wiadomo
~ against świadczyć przeciw
~apart rozróżniać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt vi mówić, opowiadać
poznawać, odróżniać
kazać (sb to do sth komuś coś zrobić)
mieć znaczenie
~ over opowiedzieć na nowo
przeliczyć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi powiedzieć (sb sth - komuś, coś)
mówić
to tell the truth - mówić prawdę
opowiadać (sb of (about) sth - komuś o czymś)
odróżniać (sth from sth - coś od czegoś)
wywierać wpływ (on sb - na kogoś)
kazać (sb to do sth - komuś coś zrobić)
all told - zliczając wszystkich, wszystkiego razem
pot. to tell on - naskarżyć
to tell off - robić wymówki
udzielić nagany
to tell the difference - odróżnić
for all I can tell - o ile mi wiadomo
to tell the time - podać czas
you never can tell - nigdy (nic) nie wiadomo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWIADAĆ

WSKAZAĆ

KAZAĆ

WIEDZIEĆ

ZAPEWNIAĆ

POZNAĆ

NAPLEŚĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V mówić
V dostrzegać
V dawać znać
V rozróżniać
V powiedzieć
V Phras rozróżniać
V Phras udzielać nagany

Słownik internautów

mówić
opowiadać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

mówić, opowiadać
to appoint tellers: powołać komisję skrutacyjną
to tell lies: kłamać
to tell the truth: mówić prawdę

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dyktować

mówić

opowiadać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

NATO przekazywanie informacji
~, back - przekazywanie informacji na niższy szczebel dowodzenia
~, cross - przekazywanie informacji między jednostkami tego samego szczebla
~, forward - przekazywanie informacji na wyższy szczebel dowodzenia

Słownik częstych błędów

Zarówno tell, jak i say znaczą powiedzieć. Czasownik tell występuje zawsze w konstrukcji tell sb sth (powiedzieć coś komuś) albo tell sb that (powiedzieć komuś, że), np. I told him the whole truth (Powiedziałem mu całą prawdę). Czasownik say natomiast zawsze występuje bez określenia osoby, do której się mówi, a więc w konstrukcji say sth albo say that, np. I said that it had been the whole truth (Powiedziałem, że to była cała prawda)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Quite frankly any woman who'd been given diamonds from anyone would tell sombody.

www.guardian.co.uk

An archbishop is to meet leading campaigners against the pope this week to tell them to "show respect" to Catholics celebrating his visit to London.

www.guardian.co.uk

Nor can you can tell the electorate that it would have been far, far worse without the action the administration took - that the Great Recession could well have spiralled into a second Great Depression - even though that's true too.

www.guardian.co.uk

It's a story we tell to help us understand the world, and it's powerfully appealing in our post-Darwinian, secular culture.

www.guardian.co.uk

But whatever the historical period, the diets men and women choose tell us a story about gender at the time.

www.guardian.co.uk

They are trying to tell you how to run your own country.
Próbują Panu powiedzieć, jak rządzić własnym krajem.

Now is the time to tell things as they are.
Teraz jest czas, żeby przedstawić sprawy tak, jak one wyglądają.

That is all I can tell you at the moment.
To wszystko, co mogę obecnie powiedzieć.

So I think that we can tell something in the future.
A zatem myślę, że będziemy mogli powiedzieć coś w przyszłości.

We must tell them more clearly what the problems are.
Musimy znacznie bardziej przejrzyście wyjaśnić istotę problemu.

I should like the Council to tell me what the situation is.
Chciałbym uzyskać od Rady informację na temat bieżącej sytuacji.

Once again, we need those on the ground to tell us what actually happened.
Jeszcze raz chciałbym powiedzieć, że konieczna jest obecność obserwatorów na miejscu, aby powiedzieli nam, co tak naprawdę się wydarzyło.

You will tell me that we are in 2010 now.
Powiedzą mi państwo, że mamy już rok 2010.

Tell me that makes sense, because I do not see it.
Proszę mnie przekonać, że ma to sens, gdyż ja go nie widzę.

However, we will not be able to tell whether this is the case until later.
Jednak odpowiedzi na to pytanie jeszcze przez jakiś czas nie będziemy w stanie udzielić.

Let me tell you what your common legal system has done for the life of one person.
Niech mi będzie wolno powiedzieć, co ten wspólny system prawny zdziałał w życiu jednego człowieka.

And let me tell you about the Japanese people too.
Chciałbym także wspomnieć o obywatelach Japonii.

The international community at some point will tell you where to get off - perhaps not just quite yet.
Społeczność międzynarodowa w pewnym momencie powie, gdzie jest koniec - może tylko jeszcze nie teraz.

I am sure he will tell you after we have closed the sitting!
Jestem pewna, że powie panu po zakończeniu posiedzenia.

That is what I am able to tell you on this first point.
Tyle mogę powiedzieć na ten temat.

Can you tell me what Europe 2020 has to do with all that?
Czy mogą mi Państwo powiedzieć, co wspólnego z tym wszystkim ma strategia Europa 2020?

I would like to tell you about an example of this close to us here in Europe.
Podam przykład z naszego bliskiego otoczenia w Europie.

Well, let me tell you that I am not afraid.
Cóż, powiem Państwu, że się tego nie boję.

First of all, those who are on the spot will tell us clearly what they need.
Przede wszystkim wszyscy, którzy tam teraz są, wyraźnie powiedzą nam, czego potrzebują.

You need to tell the Council that we cannot go on like this.
Musi pan uświadomić Radzie, że tak dalej być nie może.

I would like to tell you that it is far too early to be doing this.
Chciałem powiedzieć panu koledze, że to jest grubo za wcześnie, żebyśmy na ten temat działali.

I am sorry to tell you that this is not the case today.
Przykro mi to państwu powiedzieć, ale dziś tak nie jest.

For these reasons, we tell you that it is the time to change policy.
Z tych względów powiem panu, że nadszedł czas zmienić politykę.

You have now had quite a lot to tell us, all of it correct.
Miał nam Pan wiele do powiedzenia, wszystko to prawda.

Or maybe the police to tell me they found her dead.
Albo policja, żeby powiedzieć mi, że znaleźli ją martwą.

Either you take me live or I tell your wife everything.
Albo puścisz mnie na żywo albo powiem Twojej żonie wszystko.

But I want to tell all of you teachers a story first.
Ale chciałbym wam najpierw opowiedzieć pewną historię.

But the story I want to tell you is true.
Ale historia, którą chcę wam opowiedzieć, jest prawdziwa.

But you will tell me what I want to know.
Ale i tak mi powiesz, co chcę.

But you got to tell me what's really going on.
Ale musisz mi powiedzieć co się tak naprawdę dzieje.

But you've got to tell me what you asked 999 for?
Ale musisz mi powiedzieć o co prosiłeś 999?

I don't know how to tell him to go again.
Ale on tego nie pamięta i nie wiem co robić.

But can you tell her to stay out of my light?
Ale powiedziałeś, że jej pobyt zmieni da światło?

But they tell me you can't buy anything new now.
Ale powiedzieli mi, że teraz nie można kupić nic nowego.

But tell him to leave my daughter alone, or else!
Ale powiedz mu, żeby się odczepił od mojej córki, bo...

But what I tell you will come from the heart.
Ale to co wam powiem, pochodzi prosto z serca.

Until one day I had to tell her about my other life.
Aż do czasu, kiedy musiałem jej powiedzieć o moim drugim życiu.

And when he gets back, tell him to watch me too!
A jak wróci, powiedz mu żeby też patrzył!

Who are we to tell anyone what they can or can't do?
A kim my jesteśmy, żeby mówić komuś co powinien, a czego nie powinien robić?

And she has to do whatever I tell her to.
A ona zrobi wszystko, co jej powiem.

Tell me, what is the natural colour of your hair?
A powiedz mi... Jaki jest właściwie twój naturalny kolor włosów?

Now you tell me how I got the wrong guy.
A teraz mi powiedz, że mam nie tego faceta.

Perhaps you can tell me what you're doing in my house.
A teraz może powiesz mi co robisz w moim domu?

I need you to not tell me what to do.
A ty nie musisz mi mówić, co mam robić.

Be a good girl and do exactly what I tell you.
Bądź grzeczną dziewczynką i rób dokładnie to, co ci mówię.

Are you trying to tell me how to take care of my patients?
Będziesz mnie uczył, jak mam się opiekować moim pacjentami?

Because she wanted to be the one to tell you.
Bo chciała sama ci o tym powiedzieć.

But still he will not tell them what they wanted.
Bo nie powiedział im tego, co chcieli.

So you can tell how much time I have left?
By móc powiedzieć, ile zostało mi czasu?

We want you to tell us something you've never told anyone.
Chcemy, byś powiedział nam coś nigdy nie powiedziałeś komuś.