Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nachalny sprzedawca;

(Verb) nagabywać, nachodzić/najść; nakłaniać/nakłonić do kupna/zamówienia towarów; zachwalać, reklamować towary lub usługi; wciskać; sprzedawać typy na wyścigach;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (derog) konik.vi
1.
(persuade repeatedly) nagabywać
namawiać
przekonywać
our company does not ~ the customers in advertising campaigns nasza firma nie nagabuje klientów kampaniami reklamowymi.
2.
(derog, praise greatly) zachwalać.
3.
(horse race) sprzedawać informacje na wyścigach konnych

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(od) sprzedawać po zawyżonych cenach (np. bilety na mecze sportowe), nakłaniać do kupna/zamówienia towarów, reklamować towary/usługi
konik, nielegalny sprzedawca biletów

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

taUtn Osoba, która wykupuje bilety do kina, teatru lub na koncert po to, by je następnie odsprzedać z zyskiem; konik Police should have the power to arrest ticket touts at London Underground stations (Policja powinna mieć prawo aresztować koników rozprowadzających bilety w londyńskim metrze) - BBC News [program BBC-TV] (2000) Police seize thousands tickets for major football matches from touts (Policja przechwyciła od koników tysiące biletów na ważniejsze mecze piłki nożnej) - BBC News [program BBC-TV] (2002)

taUtv

1. Nielegalnie sprzedawać (kupione wcześniej bilety) po wyższej cenie; sprzedawać na lewo A British man is being held for questioning in Niigata, Japan, after allegedly trying to tout tickets to a World Cup game (W japońskim Niigata policja przesłuchuje Brytyjczyka w związku z próbą nielegalnego odsprzedania biletów na Światowe Igrzyska w Piłce Nożnej) - BBC News [program BBC-TV] (2002)

2. Nagabywać (potencjalnych) klientów (natarczywie zachwalając towar) Touting is illegal here (Nagabywanie klientów jest tutaj niedozwolone) - Student University College London (1999)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt nagabywać, nachodzić (for sb - kogoś)
n bryt. fig. (także ticket tout - konik

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NAGANIACZ

KONIK

KAPTOWAĆ

NAGABYWAĆ (KLIENTÓW)

NAPRZYKRZAĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V reklamować
V chodzić
N konik

Wordnet angielsko-polski

1. (one who sells advice about gambling or speculation (especially at the racetrack) )
typer
synonim: tipster
2. (someone who buys tickets to an event in order to resell them at a profit)
konik: : synonim: ticket tout

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(n) a person who touts, i.e. tries to force people to buy his goods, use his services etc. - osoba, która namawia ludzi do kupna towarów, do składania zamówień, korzystania z usług itp.
naganiacz (klientów)
It's a shoppy neighbourhood and you can see many touts there.

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nagabywać

skaptować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The direct equivalent in French is known as 'Tout va très bien, Madame la Marquise, il n'y a pas de problème'.
Bezpośredni odpowiednik w języku francuskim brzmi "Tout va très bien, Madame la Marquise, il n'y a pas de problème”.

statmt.org

The proposal for the European Protection Order which is being touted says it is about the protection of women.
W zachwalanym tu, jakże natarczywie, wniosku dotyczącym europejskiego nakazu ochrony czytamy, że chodzi w nim o ochronę kobiet.

statmt.org

That is returning to an alternative, which would also represent a loss for those Members who only recently have been touting the slogan 'Nice or death'.
Byłby to powrót do alternatywnego rozwiązania, który stanowiłby także porażkę tych posłów, którzy całkiem niedawno promowali slogan "Nicea albo śmierć”.

statmt.org

Even more worrying is the fact that the measures being touted as alternatives often consist of chemical eradication, as stressed over and over again by the US authorities.
Jeszcze większe obawy budzi fakt, iż środki zgłaszane jako alternatywy często zakładają likwidację chemiczną, co wielokrotnie powtarzały amerykańskie władze.

statmt.org

William Haines said: "The British mange tout will be available for a limited time only, but we are sure M&S customers will love it and we will work to have a bigger crop for next year.

www.guardian.co.uk

They have supplied Marks & Spencer with peas, broad beans and sugar snap peas since the 1970s, and will produce the mange tout for M&S stores nationwide.

www.guardian.co.uk

No other major supermarket stocks British-grown mange tout.

www.guardian.co.uk

Waitrose sells mange tout from Kenya, and offers financial incentives to farmers through its Waitrose Foundation.

www.guardian.co.uk

British-grown mange tout will go on sale on the UK high street for the first time this week in a boost for shoppers keen to avoid produce that has racked up air miles.

www.guardian.co.uk

I'll call in the bathroom and send Georgie back tout de suite.
Zadzwonię z łazienki a Georgie odeślij tout de suite.

Like you, I always bet on the tout.
Jak ty, zawsze stawiałem u koników.

And a tout means we're dirty.
A wtyka oznacza, że tak nie jest.

Hello. My name is Cletis Tout.
Nazywam się Cletis Tout, moje życie jest w niebezpieczeństwie.

Extending the scope to cover holiday clubs and other similar products is a great step forward in protecting the consumer from what had previously been an easy target for the unscrupulous tout.
Rozszerzenie zakresu dyrektywy w celu objęcia klubów wakacyjnych i innych podobnych produktów stanowi duży krok na drodze do zapewnienia konsumentom ochrony przed tym, co w przeszłości było łatwym celem pozbawionych skrupułów naciągaczy.

The direct equivalent in French is known as 'Tout va très bien, Madame la Marquise, il n'y a pas de problème'.
Bezpośredni odpowiednik w języku francuskim brzmi "Tout va très bien, Madame la Marquise, il n'y a pas de problème”.