Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Tunezja;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Tunezja

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

You want us to support the people of Egypt, the people of Tunisia and the people of Libya.
Pragnie Pan, byśmy wspierali naród egipski, naród tunezyjski i naród libijski.

statmt.org

The situation in these next few weeks will therefore be very tense in Tunisia.
Sytuacja w kilku następnych tygodniach będzie zatem bardzo napięta.

statmt.org

Why then do we seek to alienate Tunisia and its 10 million people?
Dlaczego zatem próbujemy wyalienować Tunezję i 10 milionów jej obywateli?

statmt.org

We should respect Tunisia as our Euro-Mediterranean advanced partner.
Powinniśmy szanować Tunezję jako naszego szczególnego partnera na obszarze euro-śródziemnomorskim.

statmt.org

The initial measures taken by the transition government in Tunisia are heading in the right direction.
Pierwsze działania podjęte przez tymczasowy rząd tunezyjski zdążają w dobrym kierunku.

statmt.org

In the case of Tunisia, however, we still have time.
Jednakże w przypadku Tunezji nadal mamy czas.

I plan to travel to Tunisia the week after next.
Mam zamiar udać się do Tunezji za dwa tygodnie.

I can't get this scene right. they're at the meeting in Tunisia.
Ta scena mi nie wychodzi. Są na spotkaniu, w Tunezji.

In economic terms, Tunisia achieved an average growth rate of 4.6% between the years 2002 and 2008.
Jeżeli chodzi o gospodarkę, to w latach 2002-2008 Tunezja osiągnęła średni wzrost gospodarczy na poziomie 4,6 %.

Nowhere will this policy matter more perhaps than in Tunisia.
Być może nigdzie ta polityka nie będzie miała większego znaczenia niż w Tunezji.

Europe has maintained a special relationship with the people of Tunisia for a long time.
Europa od dawna utrzymywała szczególne stosunki z obywatelami Tunezji.

In the case of Tunisia, the political situation has become a little clearer.
W Tunezji sytuacja polityczna stała się nieco wyrazistsza.

However, concrete steps really must be taken by Tunisia itself.
Jednak konkretne kroki musi podjąć sama Tunezja.

We can talk about anything with Tunisia because it is a reliable partner.
Z Tunezją możemy rozmawiać o wszystkim, bo jest ona wiarygodnym partnerem.

Of course, current events in Tunisia show that these regions, too, require our attention.
Oczywiście obecne wydarzenia w Tunezji pokazują, iż one również wymagają naszej uwagi.

I am going to begin by talking about Tunisia.
Na początku chciałabym omówić sprawę Tunezji.

Tunisia, Egypt and perhaps a few other countries are about to undergo a difficult change.
Tunezja, Egipt i być może jeszcze kilka krajów są w przededniu trudnej zmiany.

But our approach should also be based on solidarity with Tunisia and its democratic transition.
Jednakże nasze podejście powinno również opierać się na solidarności z Tunezją i solidarnym poparciu demokratycznych transformacji tego kraju.

The situation was still very serious: 1000 people per hour were entering Tunisia across that border.
Sytuacja wciąż wyglądała poważnie: granicę z Tunezją co godzinę przekraczało tysiąc osób.

She was so into it in Tunisia but then after a while...
Była taka nakręcona w Tunezji, ale po pewnym czasie...

They should be sent back to Tunisia where they came from.
Osoby te powinny zostać odesłane do Tunezji, skąd pochodzą.

The people of Tunisia have opened a new page.
Naród tunezyjski rozpoczął nowy rozdział.

I support the position adopted in the motion for a resolution on Tunisia.
Popieram stanowisko przyjęte w przedmiotowym projekcie rezolucji w sprawie Tunezji.

Why then do we seek to alienate Tunisia and its 10 million people?
Dlaczego zatem próbujemy wyalienować Tunezję i 10 milionów jej obywateli?

The debate on this issue, as it appears in Tunisia, is crucial and relevant.
Debata na ten temat, co pokazuje sytuacja w Tunezji, ma duże znaczenie i jest uzasadniona.

Tunisia has been an example, in some ways, of a modern, secular and progressive Arab country.
Pod niektórym względami Tunezja była przykładem nowoczesnego, świeckiego i postępowego kraju arabskiego.

These blind methods have just demonstrated their limitations in Tunisia.
Te krótkowzroczne metody właśnie pokazały swoje ograniczenia w Tunezji.

I feel that we really have our work cut out to gain an accurate and objective understanding of the present situation in Tunisia.
Wydaje mi się, że naprawdę musimy wykonać jeszcze dużo pracy, aby zyskać dokładne i obiektywne zrozumienie aktualnej sytuacji w Tunezji.

Tunisia must honour its commitments in relation to democracy and human rights.
Tunezja musi dotrzymywać swoich zobowiązań w zakresie demokracji i praw człowieka.

Despite many challenges, we can already see the positive developments in Tunisia, where efforts have been made to meet the demands of the population.
Pomimo wielu wyzwań już teraz możemy dostrzec korzystny rozwój sytuacji w Tunezji, gdzie podejmuje się wysiłki służące realizacji oczekiwań społeczeństwa.

I fully support Tunisia's democratic transition and development process.
W pełni popieram demokratyczne zmiany i proces rozwoju w Tunezji.

Tunisia is now home to 150 000 migrants who come from Libya and shows its solidarity.
Tunezja stała się teraz domem dla 150 tysięcy imigrantów, którzy pochodzą z Libii, i okazuje im swoją solidarność.

We also expect that Tunisia will show a real drive towards more democratic reforms and freedom of expression.
Mamy także nadzieję, że Tunezja wykaże się prawdziwą determinacją w zakresie wprowadzania dalszych reform demokratycznych i swobody wypowiedzi.

You have all rightly pointed out that Tunisia was our first partner to sign an association agreement.
Słusznie państwo zauważyli, że Tunezja była pierwszym z naszych partnerów, który podpisał układ stowarzyszeniowy.

We are in favour of Tunisia's proposals with a view to strengthening the relationship between the two partners.
Popieramy propozycje Tunezji dotyczące zacieśnienia relacji między tymi dwoma partnerami.

The situation in these next few weeks will therefore be very tense in Tunisia.
Sytuacja w kilku następnych tygodniach będzie zatem bardzo napięta.

We shall have to take this issue into ever greater account, as the events in neighbouring Tunisia are showing.
Powinniśmy w większej mierze uwzględnić tę sprawę, jak na to wskazują wydarzenia w sąsiedniej Tunezji.

Current events in Tunisia and Egypt may be the key to the future of the entire region.
Panie Przewodniczący. Szanowni Państwo.

We were the first to make statements on both Tunisia and Egypt.
Jako pierwsi wydaliśmy oświadczenia dotyczące tak Tunezji, jak i Egiptu.

This is because we saw in the flesh that they were not 25 000 criminals, but people who had fled Tunisia.
Zrobiliśmy tak, ponieważ na własne oczy widzieliśmy, że to nie jest25 tysięcy przestępców, lecz uciekinierzy z Tunezji.

Tunisia was just a transfer point to Libya.
Tunezja to tylko punkt przesiadkowy dla Libii.

Free trade agreements with Tunisia and Israel will enter into force in 2010.
Porozumienie w sprawie wolnego handlu z Tunezją i Izraelem wejdzie w życie w 2010 roku.

Yes, this is the social situation in Tunisia.
Tak właśnie wygląda sytuacja społeczna w Tunezji.

There has been an alarming decline in the human rights situation in Tunisia.
Sytuacja w zakresie praw człowieka w Tunezji uległa radykalnemu pogorszeniu.

Experts believe that the riots in Tunisia have caused a domino effect.
Szanowny Panie Przewodniczący, Drodzy Koledzy i Koleżanki, Eksperci są zdania, że zamieszki w Tunezji spowodowały efekt domina.

It is clear to us, however, that interference in the internal affairs of Tunisia must be avoided.
Jednakże dla nas to oczywiste, że należy unikać ingerowania w wewnętrzne sprawy Tunezji.

Commissioner, you have rightly stressed the need to support Tunisia at this time of democratic transition.
Pani Komisarz! Słusznie podkreśliła Pani potrzebę wspierania Tunezji w obecnym czasie demokratycznych przemian.

Having listened to your speeches, I well understand why you do not want to see the real picture in Tunisia.
Po wysłuchaniu waszych wystąpień doskonale rozumiem, dlaczego nie chcecie zobaczyć prawdziwej sytuacji w Tunezji.

Tunisia must indeed show stronger commitment to fundamental common values such as respect for human rights, democracy and the rule of law.
Tunezja naprawdę musi okazać większe zaangażowanie w ochronę takich podstawowych, wspólnych wartości jak poszanowanie praw człowieka, demokracja i rządy prawa.

Europe is today anxious to support the people of Tunisia in the democratic transition that is beginning.
Obecnie Europa pragnie wesprzeć naród tunezyjski w rozpoczynającej się transformacji demokratycznej.

Tunisia, Egypt and Libya were the top news stories at the start of 2011.
Na początku 2011 roku Tunezja, Egipt i Libia zajmowały czołówki wiadomości.

Their only 'crime' is that they discussed what happened in Egypt and Tunisia.
Jedynym "przestępstwem”, jakie popełnili jest rozmowa o wydarzeniach w Egipcie i Tunezji.

Of course, every individual comes for a reason, namely that he - because it is very often a he - has no work in Tunisia.
Oczywiście każdy z nich przybywa z jakiegoś powodu, a dokładnie z takiego, że nie ma on - ponieważ bardzo często jest to mężczyzna - pracy w Tunezji.

We have a partnership agreement with Tunisia which contains many provisions relating to democracy and human rights.
Podpisaliśmy z Tunezją umowę o partnerstwie, która zawiera wiele przepisów dotyczących demokracji i praw człowieka.

Human rights defenders in Tunisia are being scorned, arrested and humiliated.
Obrońcy praw człowieka w Tunezji są wyszydzani, aresztowani i poniżani.